1 Main Challenges Faced by Czech as a Medium-Sized Language: State of Affairs at the Beginning of the 21st Century Jiří Nekvapil, Charles University, Prague.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
1. 2 We feel part of a multilingual Europe and we would like to give our contribution: for this reason we decided to apply for the European Language label.
Advertisements

Prison staff and harm reduction Additional module: Foreign prisoners Training Criminal Justice Professionals in Harm Reduction Services for Vulnerable.
1 The Changing Fortunes of the EUs Energy Market Antony Froggatt.
Cross-functional issues
Research in linguistic situation, Estonia Keit Kiissel Tallinn University of Technology Estonia.
1 SEEPALS January FOREIGN LANGUAGES STUDIES IN FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES P repared by representatives of the University of Tirana.
1 The Labour Market Integration of Immigrants in Germany Key results of the OECD-Report Thomas Liebig Directorate for Employment, Labour and Social Affairs.
1 Measurement of Production of Financial Institutions Conclusions and recommendations 3-10 by the OECD Task Force on Financial Services (Banking Services)
Individual, Home, and Community Factors PISA/PIRLS Task Force International Reading Association January 2005.
EU perspectives on Teacher Education. 2 History Subsidiarity – Treaty Article 149 EU action restricted to Socrates and Lingua programmes until 2000 Lisbon.
European Thesaurus on International Relations and Area Studies A multilingual terminological tool on international affairs Axel Huckstorf Stiftung Wissenschaft.
Recognition of qualifications which have been acquired abroad – vocational integration of migrants Projects and experiences from Vienna/Austria Regions.
1Regional policy responses to demographic challenges, Bruxelles, January 2007 EUROSTAT regional population projections Giampaolo LANZIERI Eurostat.
1 Brazilian Governments move to promote Broadband access throughout the country Cristina Coutinho Moreira 8 September 2008, ITU Headquarters, Geneva, Switzerland.
Civics: Government and Economics in Action
Addition Facts
1 English or Portuguese: language or literature? Richard Hudson Lisbon, May 2007.
Margareta Sandström Kjellin Mälardalen University, Sweden Pupils and Teachers understanding of the Nature of Classroom Dialogue in Sweden.
1 A call for European action ARAGONS ENDANGERED LANGUAGES.
The Womens Movement in Central Asia: Facing Together Neo-Liberalism, Fundamentalism and Other Challenges of the New Global Order SVETLANA SHAKIROVA (Ph.D),
The Way into New Markets Key Partner of Czech Exporters and Their Customers Abroad June 26, 2013.
© Charles van Marrewijk, An Introduction to Geographical Economics Brakman, Garretsen, and Van Marrewijk.
1 Cultural and Diversity Considerations. Learning Objectives After this session, participants will be able to: 1.Define cultural competency 2.State the.
The Ottawa Official Plan: Managing Growth to 2021 Hosted by the Ontario Association for Impact Assessment and the Institute of the Environment University.
Centre for Public Legal Education Alberta Minority Official Language Rights Introduction to Minority Official Language Rights.
English as the current Lingua Franca. English English is the current lingua franca of international business, science, technology and aviation. It has.
English as a global language. “English is the Global Language”  Is this statement obvious?  How many news articles deal with this topic? (click here.
The Rubric Reality Cobb Keys Classroom Teacher Evaluation System.
THE MAIN JURIDICAL ISSUES CONCERNING ROMA/SINTI COMMUNITIES IN ITALY: NO RECOGNITION-NO PROGRESS Prof. Ezio Benedetti International Institute for High.
1- Sept 2004 PLENARY SESSION ON NEW EUROCITIES STRUCTURES Gijón, 30 September 2004.
Addition 1’s to 20.
25 seconds left…...
Discrimination and victimisation challenges for migrant integration ‘Integration is a dynamic, two-way process of mutual interaction requiring a greater.
Test B, 100 Subtraction Facts
1 FORUM OF CARICOM DIRECTORS OF GOVERNMENT INFORMATION SERVICES FREE MOVEMENT OF PERSONS The Vision and the Reality CARICOM Community Secretariat Kingston.
Week 1.
1 Bologna Process Seminar Friday 12 May The Mobility Challenge Sorbonne Declaration, May 1998 “At both undergraduate and graduate level, students.
Miroslav Beblavy (CEPS), Anna-Elisabeth Thum (CEPS) and Marcela Veselkova (Slovak Governance Institute) 1 Brussels,
Inter-Act, 13th Edition Chapter 3
1 Budapest, June 14, Cross border communication among registers - Practical aspects - Yves Gonner Managing director - Trade and Companies Register.
CHILD POVERTY AND CHILD RELATED POLICIES: A COMPARISON OF ROMANIA AND CZECH REPUBLIC Silvia Avram*, Eva Militaru**, Silvia Cojanu**, Cristina Stroe** *National.
NORMAPME ISO User Guide for European SMEs The essence of.
What is Knowledge (& Innovation)? What is Political Economy? Possible Conceptual Approaches David F. J. Campbell Universität Klagenfurt / iff Fakultät.
The impact of modern society expectations on the Hungarians in Vojvodina (Serbia) Interconnection between educational problems, languages, culture and.
EU AND NATIONAL LANGUAGE POLICIES: PROTECTION OF THE STATE AND MINORITY LANGUAGES Prof. Ina DRUVIETE University of Latvia Helsinki, 23 November 2007.
Measuring Ethno-Cultural Characteristics in Population Censuses United Nations Economic Commission for Europe Statistical Division Regional Training Workshop.
Language, identity and economic integration: minorities in the city of Pula Mirna Jernej Institute for Anthropological Research, Zagreb The presented research.
Zagreb - Urban Cultural Identities and City Growth Zagreb - Urban Cultural Identities and City Growth Nada Švob-Đokić Institute for International Relations.
Handbook of Language and Ethnic Identity Ch 22: Western Europe By Andree Tabouret-Keller.
Minority Language Conference Hanasaari-The Swedish- Finnish Cultural Centre November 27th and 28th 2008.
 Background  Two questions to think about  The historical, sociopolitical and educational contexts in Canada  Minority language rights challenges.
Demographic changes in the UK, Part 2
MIGRATION ISSUES Czech and Slovak Republics Overview of research on migration tendencies from CZ GAC 2000 for IOM; Ministry of Interior, Autumn 2002.
JSP UNIT 3 THE BILINGUAL AND MULTILINGUAL EDUCATIONAL PROGRAMS. LEGAL FRAMEWORK. ORGANIZATIONAL AND PEDAGOGICAL MANAGEMENT DOCUMENTS.
Assuring quality for the teaching of intercultural communication in Europe: perspectives and challenges Sharon Millar and Célio Conceição.
III Mercator International Symposium November 2004 "Linguistic diversity and education: Challenges and opportunities" Mercator-Legislation “The right.
Lecture 2: Bilingualism, Multilingualism and Multiculturalism Douglas Fleming PhD Associate Professor Faculty of Education University of Ottawa.
JSP UNIT 3 THE BILINGUAL AND MULTILINGUAL EDUCATIONAL PROGRAMS. LEGAL FRAMEWORK. ORGANIZATIONAL AND PEDAGOGICAL MANAGEMENT DOCUMENTS.
Methodological questions of migration and ethnocultural diversity in Population Censuses StatCapCA Training Workshop No 3 Dushanbe, March 2007 Werner Haug.
Multilingual education standards and practices - the European perspective 4th International Language and Education Conference: Multilingual Education for.
1 Higher Education Funding in the Czech Republic Higher Education Department Ministry of Education, Youth and Sports Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy.
Vienna Music Business Research Days The Proposal of the EU Commission for a Directive on Collecting Societies and Cultural Diversity – a Missed Opportunity.
MULTILINGUALISM POLICY Helsinki 1st September 2005.
A Case Study of English Teachers’ Perception toward the Significance of English in ASEAN Nattiya Bunwirat The Far Eastern University, Chiang Mai Ken Chuaphalakit.
The Concept and Status of National Minorities in Hungary.
Languages of Europe Romance, Germanic, and Slavic.
Multilingualism in a Central European city.
EU and multilingualism
MINORITY RIGHTS IN EDUCATION
Sociolinguistics Lecture Two
Presentation transcript:

1 Main Challenges Faced by Czech as a Medium-Sized Language: State of Affairs at the Beginning of the 21st Century Jiří Nekvapil, Charles University, Prague

2 Czech Republic

3 Czech Republic: Basic facts Territory of 78,866 square km (approx. as large as Austria or Portugal) Population of 10,230,000 (approx. the same as Belgium or Portugal) Exists since 1993 as a result of the split of Czechoslovakia (which had approx. 15 million inhabitants)

4 The Issue of Small and Large Languages or Is Czech a Small Language? In some language pairs, the first language may be classified as small, the second one as large. This may be done on the basis of the following criteria: number of speakers, spread of the language, its economic strength, status of speakers, how the language is elaborated, and its prestige. The notion of a small or large language is relative: with respect to a particular language, a language may be small and with respect to a different language, the same language may be large.

5 Population by mother tongue

6 “Linguistic confidence” of the Czechs in the Czech language The belief in the healthy functioning of (standard) Czech has been widespread among Czech linguists. Statements of leading specialists working in the field of cultivation of Czech include formulations such as “standard Czech is perfectly and thoroughly capable of complying with all communicative needs of the educated speaker” (Uhlířová, Svobodová, Pravdová 2005). Significantly, the linguists’ self-confident formulations draw on the “linguistic confidence” of a considerable section of the Czech society.

7 “Czech is a small language used only by the Czechs” - An ideology typical for the Czechs A consequence: The Czechs willingly accept that they must accommodate linguistically, they don’t expect the (western) foreigners (tourists, expatriates…) to speak Czech A consequence of that consequence: The Czechs indirectly discourage these foreigners from learning Czech (the absence of the Czech Foreigner Talk)

8 Position of English in the Czech Republic Up to now, Czech domains and genres have been relatively sheltered from the expansion of English by the rather low level of knowledge of English of the general populace in the Czech Republic Until now, English has also appeared to be hindered from overtaking Czech in some domains by its competition with German in the Czech Republic. While this still holds true to a certain extent, English is obviously gaining ground nowadays.

9 Impact of English Use of English in highly specialized branches (science, military affairs, astronautics, cybernetics) is compensated for by the rich metaphorical feature of technical terms used in a non-terminological way by the whole population – overall, there is an extensive process of Czechifying of the English terms both in semantic and morphological aspects Moreover, Czech is used on all levels of the schooling system

10 Threats for the structure of Czech Mechanical introduction of foreign elements into the language which break up its typological, that is, inflectional character Non-declinable attributes (such as „fotbalová Gambrinus liga“ = the Gambrinus Football League ) violate the traditional rule according to which attributes that do not have the form of an inflected adjective should be placed in postposition (> „fotbalová liga Gambrinus”) The rejection of forming feminine forms from masculine ones (masc. Johnson, fem. Johnsonová)

11 Relevant historical milestones Czech national movement of the 19th century, revival of the Czech language Struggle with German 1918 – birth of multiethnic and multilingual Czechoslovakia – forced evacuation of 2,5 million Germans 1993 – split of Czechoslovakia (loss of the Slovaks)

12 Dominant position of Czech The contemporary language situation in the Czech Republic is characterized by the fact that, in spite of the presence of tens of languages in the country, Czech holds the dominant position in nearly all spheres of social life, from official communication to everyday communication. This has not always been the case – the current situation has only been in place for the past 50–60 years.

13 Recent growing linguistic diversity Ever since the opening of the borders in 1989, when the Communist regime fell, there has been a clear shift toward greater linguistic diversity in the Czech lands, especially in large cities. This growing linguistic and cultural diversity in the Czech lands constitutes a great challenge to realize changes in the Czech school system, language policy, and last but not least, in the attitudes and communicative habits of the Czech-speaking part of the population.

14

15 Czech as a Foreign Language and Lingua Franca One of the evident changes concerning the status of Czech is an unprecedented increase in the teaching and use of Czech as a foreign language during the last ten to fifteen years. This is due to the fact that the Czech Republic has become a place attractive for tens of thousands of foreigners, both as a result of migration within the EU and external migration. The teaching of Czech as a foreign language has therefore become a pedagogical problem which hundreds of Czech teachers have to face.

16 Czech as a Foreign Language - Abroad The Czech state has been relatively active in spreading Czech abroad (teaching fellowships), but there is no institution specializing in the propagation of Czech, comparable to the Goethe Institut for German or Polonicum for Polish Moreover, the teaching fellowships are not even represented in all the EU member states (they are lacking in half of the EU countries).

17 The issue of minorities The Framework Convention for the Protection of National Minorities (ratified in 1997) and the Ethnic Minorities Act (2001) protect Czech of the following ethnicities: Bulgarian, Croatian, German, Greek, Hungarian, Polish, Roma, Russian, Rusyn, Serbian, Slovak, Ukranian. This approach was implicitly criticised by the Advisory Commitee on FCPNM in its report published in European Charter for Regional or Minority Languages (in effect only since 2007) protects only these languages: Polish, Slovak (provisions of Part II and III), German, Romani (provisions of Part II only). Why? The criterion of historicity invoked.

18 Relative size of the Slovak linguistic community cca. 200 thousand speakers of Slovak, but: no Slovak-language education, high language-shift rate.

19 ‘Minorities’ vs. ‘communities’ in the Czech Republic Who is a ‘minority’ and who is a ‘community’ The issue of the Vietnamese group amounting to cca. 100,000 members Legal view vs. common sense view Classifications are consequential Scientific approaches should be based on common sense categories rather than on legal documents ‘Majority’ is just one ‘community’ among all ‘communities’ in a given state

20 Conclusions: Main challenges – not for the Czech language but for the Czech speakers Restrict their Czech monolingualism Becoming aware that Czech is not used only by the Czechs Accept that Czech is not necessarily a small language Maintain the typological, that is, inflectional character of the language

21 Some References Marti, R. and Nekvapil, J. (eds) (2007) Small and Large Slavic Language in Contact (= International Journal of the Sociology of Language 183, special issue) Nekvapil, J. (2007) On the language situation in the Czech Republic: What has (not) happened after the accession of the country to the EU. Sociolinguistica 21 (Max Niemeyer Verlag), pp Nekvapil, J., Sloboda, M., Wagner, P. (2009) Mnohojazyčnost v České republice. Multilingualism in the Czech Republic. Praha: Nakladatelství Lidové noviny Neustupný, J.V. and Nekvapil, J. (2003) Language management in the Czech Republic. Current Issues in Language Planning 4, pp

22 A to už je konec Děkuji, Moltes gràcies, Thank you