Eurotekstide tõlkimise köögipoolest

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Linguist careers in the EU John Evans Language Officer European Commission Representation in the UK.
Advertisements

Ilmselt maailma kõige hullem esitlus Demonstratsioon mida mitte teha luues ja kasutades PowerPointi esitlusi.
Directorate-General for Translation EUROPEAN COMMISSION Translating for the English Department of DGT Edinburgh, 10 February 2010.
KÕHURÄÄKIJA (ehk seniks, kuni seedite). Tarkvara patentimine on juba täna võimalik Peeter Marvet, kodanik.
A) 80 b) 53 c) 13 d) x 2 = : 10 = 3, x 3 = 309.
Languages in Action Translating for the European Commission
Translating for the European Commission Vilnius, 7 June 2013 Miroslav Adamiš Director DGT.
ENRICHMENT – Quiz 3 Level A Language Conventions (Spelling) What is the correct spelling of the word?
-Open for you only during your university years, don’t miss it! -Later in life you can study, live or work abroad, but nobody will help you organize it.
Gert Krehov Tartu Hiie Kool
1 Käsmu 2006 Õhus on äikest ja elektrit ehk tuli meie lähitaevas
LIHASED Koostas Leelo Lusik Are Põhikool Lihaste ülesanded Liigutavad kehaosi Annavad kehale kuju Kaitsevad siseelundeid Lihastes on vee ja valkude.
ENRICHMENT – Quiz 4 Level A Language Conventions (Grammar)
Kvaliteetne ja laiahaardeline teabekeskus, mis keskendub Euroopa Liidule, Euroopa riikidele ning üldistele päevakajalistele küsimustele tänapäeva Euroopas.
Infinite Campus Student Portal and App How to check your grades, assignments, and records using Infinite Campus.
Ilmselt maailma kõige halvem esitlus Demonstratsioon, mida mitte teha luues ja kasutades PowerPointi esitlusi. NIMED: kuupäev:
Vea haldus ja logiraamat hajutatud süsteemides Enn Õunapuu
Euroopa Liidu kodulehe näitel Heidi Saar Tallinna Ülikool
BIS 219 Complete Class Check this A+ tutorial guideline at Complete-Class. For more classes visit
Pätris Halapuu Tartu Ülikool 2013
Teadusnõukogu koosolek
Linguist careers in the EU
Puuuurimine Targo Tennisberg Aprill 2014
Miks doc-formaadis fail ei ole hea?
Eesti pärast eurot Tsentrifuugist magnetiks
Policy Recommendations: e-Democracy and Cyber Security
Millised on Cherry õnnestumised ja kasvuraskused?
5 asja, mida ma oleksin pidanud teadma eelmine sügis
Maailma rahvaarv Koostaja: Ülle Liiber
HI !.
Euroopa Komisjoni nõuded välistõlgetele ja pakutavad abivahendid
Innovatsioon ja tootearendus
Tehniline analüüs Veebruar 2012 Risto Sverdlik.
Remo Suurkivi Hansapank 26/10/2005
Küllike Märtmaa TTÜ raamatukogu 16. jaanuar 2013
laborid gaaslahenduse labor (plasmafüüsika labor)
Projekti elluviimise kõige toredam osa!
Statistikaamet – infoteenuse pakkuja
ELUKESTVA ÕPPE PROGRAMM COMENIUS SEKTORPROGRAMM
EL KONKURENTSIVÕIME MAAILMAS
Algatusrühma ülesehitusest
Statistikanõukogu töö põhimõtted ja töökord
PMen Import failidest.
Välisõhu saastamisega seotud aruandlus
Alumiste hammaste sensoorne innervatsioon Nervus mylohyoideus’ega
Süsteemprogrammeerimine keeles C ja C#
Ilmselt maailma kõige hullem esitlus
Folk rock Reet Jürima 2011.
1 مفهوم ارتباطات ارتباطات معادل واژه communications ) ميباشد(. ارتباطات يك فرايند اجتماعي و دو طرفه است كه در آن اطلاعات مبادله شده و نوعي تفاهم بين طرفهاي.
Tehniline analüüs November 2012 Risto Sverdlik.
Anname teadushuvile võimaluse! Ettevõtte vaade
Alvar Soesoo TTÜ professor
Modaalsuse semantiline kaart ja lekseem SAAMA
(Pilve)varia Ennustamine Määramine Ohtlikud liigid Meenutame loengut
Väike IKT praktikum EBÜ ja EKL talvepäevad 2016 Urmas Tokko,
Väärtuste õpetamine kirjanduse kaudu (?)
Mida teeme riigi turismiturunduses, mida saaks sellest kasutada ettevõtja ja seda koos näidetega.
Lapse psühhosotsiaalne areng
Kadri Vilsoo november 2007 Kohilas
Jaapani muusika Reet Jürima 2012.
Läbirääkimised: vormide täitmine Participant Portal’i kaudu.
Krediidiasutuse tegevusloa taotlemine – mis saab pärast taotluse esitamist? Mariann Sirgmets Tallinn.
Ajaloo suurim ummik! Peeter Koppel.
Katseandmete analüüs II
IDU0075 Sissejuhatus veebiteenustesse
Veebiteenused & XML & XPATH
10th HDV CO2 Editing Board Meeting 9 October 2017
Изразеното в настоящата презентация мнение обвързва единствено автора и не представлява официално становище на Комисията за финансов надзор Данил Джоргов.
San Diego Unified School District by Andrea L. Wright
LANGUAGE EDUCATION.
Presentation transcript:

Eurotekstide tõlkimise köögipoolest Kerti Tergem

ELi tellimusi iseloomustab tavaliselt suur maht ja kiire tempo. Järelikult: on oluline teada, kust ja kuidas leida vajalikku infot.

http://www.just.ee/23313 Inglise–eesti õigustõlke käsiraamat Justiitsministeeriumi kodulehel: www.just.ee > õiguskeel > tõlkenõuanded Tuleks vähemalt korra algusest lõpuni läbi lugeda. Eriti kasulik nt: Õigusaktide pealkirjad ja neile viitamine Õigusaktide liigendus Toimingud ja protsessid Otsimootori abil leiab hõlpsasti üles terminid, nt adopt, apply, impose, introduce jne

http://www.keelevara.ee Keelevara (tasuta või kasutajalitsentsiga) igapäevaseks kasutuseks ÕS Võõrsõnastik Maailma kohanimed Silvet (TEA CD) jpm

http://mt.legaltext.ee/esterm ESTERM NB! Terminibaas ESTERM on tõlkepõhine ning selles esitatud terminid on mõnikord kasutatavad ainult antud kontekstis. Keelevaras olemas.

http://iate.europa.eu IATE – EU Terminology Terminiotsing. Luksemburgi tõlketalitus tahab, et termineid kontrollitaks siit.

http://eur-lex.europa.eu Eurlex Dokumentide pealkirjad kontrolli siit. OJ – Official Journal of the Union Euroopa Ühenduste Teataja > Euroopa Liidu Teataja 1:2:3 reegel: enne 1.02.2003 EÜT, pärast 1.02.2003 ELT

https://webgate.ec.europa.eu/dgt/freelance/index/home.cfm eXtra Portal Language aids for EU translations Dokumentide vorming ja sõnastus

http://freelance.cdt.europa.eu Kõik referentsdokumendid (viide kaasas tellimuse e-mailiga) ID: ...... Password: ......... Üldjuhend tõlkijatele Ametite alusdokumendid ja soovituslik terminikasutus

http://osha.europa.eu Ametite kodulehed (viide kaasas tellimuse e-mailiga) Suhtu veebilehel olevasse materjali kriitiliselt.

www.google.com Google Kasuta keele eelistusi. Kui on kahtlus sõna või väljendi õiges kasutuses, on siit näha, mida eelistavad autoriteetsemad allikad.

„Eesti ortograafia” Kõige värskem väljaanne Tiiu Erelt, EKSA 2005 Tühikud, sidekriips vs mõttekriips, lühendid

Eesti speller Tavaliselt on originaalteksti automaatne spellamine välja lülitatud. Select all > Tools > Language > Set language > Estonian ja topeltklikk kastil „Do not check spelling or grammar” taastab selle (kast peab jääma tühi).

Kui allikad on üksteisele vasturääkivad või ei aita sind sugugi ...

... kasuta oma halle ajurakke