Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

「鳥が」、「えんそく」、「涙」 日本語 II の詩(し). 日本と花 “Hanami” is the centuries-old practice of picnicking under a blooming sakura or ume tree. The custom is said to have.

Similar presentations


Presentation on theme: "「鳥が」、「えんそく」、「涙」 日本語 II の詩(し). 日本と花 “Hanami” is the centuries-old practice of picnicking under a blooming sakura or ume tree. The custom is said to have."— Presentation transcript:

1 「鳥が」、「えんそく」、「涙」 日本語 II の詩(し)

2 日本と花 “Hanami” is the centuries-old practice of picnicking under a blooming sakura or ume tree. The custom is said to have started during the Nara Period (710–794) when it was ume blossoms that people admired in the beginning. But by the Heian Period (794– 1185), cherry blossoms came to attract more attention and hanami was synonymous with sakura. From then on, in both waka and haiku, "flowers" ( 花 ) meant "cherry blossoms". The custom was originally limited to the elite of the Imperial Court, but soon spread to samurai society and, by the Edo period, to the common people as well. Tokugawa Yoshimune planted areas of cherry blossom trees to encourage this. Under the sakura trees, people had lunch and drank sake in cheerful feasts. Source: www.wikipedia.org

3 Transience of life and beauty In Japan, cherry blossoms are an enduring metaphor for the ephemeral nature of life, an aspect of Japanese cultural tradition that is often associated with Buddhistic influence. The transience of the blossoms, the extreme beauty and quick death, has often been associated with mortality. Source: Wikipedia

4 日本と鳥 Crane In Japan, the crane is one of the mystical or holy creatures (others include the dragon and the tortoise) and symbolizes good fortune and longevity because of its fabled life span of a thousand years. The crane is a favorite subject of the tradition of origami or paper folding. An ancient Japanese legend promises that anyone who folds a thousand origami cranes will be granted a wish by a crane. Swallows Swallows are yearly migrants arriving in Japan in early spring. As a symbol of that season they can be easily identified in textile representations by their v-shaped tail. The swallow is also a symbol of good luck, fidelity in marriage, and fertility. Text: Wikipedia, Cherryblossom.co.nz, Photos: Castlefinearts.com,

5 たんご&ぶんぽう 鳥が

6 ことば! 鳥(とり)(ここ)ここ 空、見上げる(ここ)ここ 花(ここ)、つぼみ、ほどくここ 羽(は)ばたく 葉(は)(ここ)、しげる、~らせるここ 飛ぶ(ここ)、立つ(ここ)ここ 咲く(ここ)、~そめるここ 歌う(ここ)ここ におう:匂う(ここ)臭う(ここ)ここ 言葉(ことば)(ここ)ここ

7 様(よう) Appearance, manner, “It seems…”, “….like…” Noun+ のようです It’s like magic! This room is like a pig’s. Noun+ のように Do something/Is something My homework is as tall as a mountain! “You are as pretty as a flower,” said Andrew. “You lie like a cheap Thai watch,” replied Marilyn. (とけい) Ana sings like Madonna. Tim sleeps like the dead Mizu-chan runs like the wind. (かぜ、はしる) Racel uses money like water. Other uses! http://www.guidetojapanese.org/similar.html http://www.guidetojapanese.org/similar.html

8 はじめる!はじめよう! Irregular する=します=>しよう くる=きます=>こよ う! いちだん Verbs “one step” 見る=>みよう! 寝る=>ねよう! 着る=>きよう! 食べる=>たべよう! 起きる=>おきよう! 始める=>はじめよう! あげる=>あげよう! ごだん Verbs “Five Step” Changing tail 買う=>かおう! 売る=>うろう! 行く=>いこう! 書く=>かこう! 聞く=>きこう! 立つ=>たとう! 話す=>はなそう! 読む=>よもう! 飲む=>のもう! なる=>なろう!

9 ~う+とする= To try to do ようとする: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try Lindsey doesn’t want to do homework at home, so she’ll try to do it in Sensei’s class. (する=>?) Addie tried to go to sleep early, but was playing a really good video game… (ねる=>?) Mellisa tried to watch the movie, but it was just so boring… (みる=>?) Karmma wants to speak Japanese real good, so she tries saying “You’re welcome” (いう=>?) Colton tried reading the kanji, but it was hard! (よむ=>?) Also with :おもう、きめる( To decide) Ken thought about trying to kiss Emi. (キスする=>?) Kaitlyn has decided to become a star. (なる=>?) Yi decided to go to the gym every day. (いく=>?) Patrick thought about trying to make cookies, but finally decided not to. (つくる=>?)

10 川崎洋(かわさきひろし) 鳥が

11 とり 鳥が そら みあ 空を見上げるよう に はな 花がつぼみをほど く Pics: LadyFi, =

12 とり 鳥が は 羽ばたこうとするよ うに はな は 花が葉をしげらせる = Pics: Theparrotuniversity.com, Colorbox.com

13 Pics: LadyFi, Earthshots.org とり 鳥が と 飛びたつように はな さ 花が咲きそめる =

14 Pics: Wallsave.com, Kimconstable.com とり 鳥が うた 歌うように はな 花がにおう =

15 そして 人はことばで 鳥のように飛び 花のように咲く Pics: artmathmusic.com そして、 ひと 人はことばで とり と 鳥のように飛び はな さ 花のように咲く = =

16 たんご&ぶんぽう 遠足 えんそく

17 ~たことがある/~たことがない Or, yeah, that’s right, I’ve been there and done that. What about you, big stuff? That’s right. I’ve won (つ5) against Kobe AND Lebron at Basketball. Did you see Kate Middleton’s dress? Yeah, I’ve worn (1) that. (It’s mine. I lent it to her.) I’ve sat (る5) next to Spider-Man on the plane. (Guess what? He snores いびきをかく ) Chuck Norris’ tears are the cure for cancer. Too bad he has never cried (なく5). Where have you lived (む5) ?


Download ppt "「鳥が」、「えんそく」、「涙」 日本語 II の詩(し). 日本と花 “Hanami” is the centuries-old practice of picnicking under a blooming sakura or ume tree. The custom is said to have."

Similar presentations


Ads by Google