Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

TARPTAUTINIS BENDRADARBIAVIMAS ZARASŲ KULTŪROS CENTRE.

Similar presentations


Presentation on theme: "TARPTAUTINIS BENDRADARBIAVIMAS ZARASŲ KULTŪROS CENTRE."— Presentation transcript:

1

2 TARPTAUTINIS BENDRADARBIAVIMAS ZARASŲ KULTŪROS CENTRE

3 Naujos galimybės, kurias atveria Tarptautinis kultūrinis bendradarbiavimas : Užmegzti kontaktus. Užmegzti kontaktus. Plėtoti partnerystę. Plėtoti partnerystę. Augti kūrėjų ir kultūros darbuotojų mobilumui, jų idėjų, kūrinių ir veiklos sklaidai. Augti kūrėjų ir kultūros darbuotojų mobilumui, jų idėjų, kūrinių ir veiklos sklaidai. Plėsti specialistų kultūrinį akiratį ir jų kompetenciją. Plėsti specialistų kultūrinį akiratį ir jų kompetenciją. Gyventojams pristatyti įvairių šalių kultūrą. Gyventojams pristatyti įvairių šalių kultūrą. Skatinti taikų sambūrį tarp tautų. Skatinti taikų sambūrį tarp tautų.

4 Tarptautinio kultūrinio bendradarbiavimo grėsmės: Grėsmė prarasti tautinį identitetą. Grėsmė prarasti tautinį identitetą. Kultūros projektų idėjos dirbtinumas, vienodumas. Kultūros projektų idėjos dirbtinumas, vienodumas. Priverstinis kultūros komercialėjimas, besąlygiškai siekiant pelno. Priverstinis kultūros komercialėjimas, besąlygiškai siekiant pelno.

5 Veiksniai, labiausiai padedantys plėtoti tarptautinį kultūrinį bendradarbiavimą: Savivaldybių tarptautinio bendradarbiavimo sutartys. Savivaldybių tarptautinio bendradarbiavimo sutartys. ES kultūros programos. ES kultūros programos. Tarptautiniai renginiai. Tarptautiniai renginiai. Meno mėgėjų kolektyvų koncertinės išvykos. Meno mėgėjų kolektyvų koncertinės išvykos. Dalyvavimas tarptautiniuose kultūros seminaruose, konferencijose ir kongresuose. Dalyvavimas tarptautiniuose kultūros seminaruose, konferencijose ir kongresuose.

6 Zarasų rajono savivaldybės kultūros centro inicijuoti tarptautiniai projektai.

7 2002 m. ES programa “Kultūra 2000” Vizualiųjų menų projektas „ Jaunas Menas“.

8

9

10

11 ES programa “Kultūra 2000” Nematerialaus kultūros paveldo projektas „Tradicijų galia“.

12 2006-2007 m. ES programa Interreg IIIa Projektas „ Baltai".

13

14

15 2007 m. ES programa „Kultūra” Projektas „Durys į Europą“.

16 Kas labiausiai trukdo plėtoti tarptautinį kultūrinį bendradarbiavimą: Kultūros specialistų stygius. Kultūros specialistų stygius. Prastas darbuotojų užsienio kalbų mokėjimas. Prastas darbuotojų užsienio kalbų mokėjimas. Kultūros įstaigų ekonominis ir finansinis nestabilumas. Kultūros įstaigų ekonominis ir finansinis nestabilumas. Nepakankamas pažangių technologijų įvaldymas. Nepakankamas pažangių technologijų įvaldymas. Tarptautinių projektų rengimo patirties stoka. Tarptautinių projektų rengimo patirties stoka. Motyvacijos trūkumas. Motyvacijos trūkumas. Tarptautinių stažuočių nebuvimas. Tarptautinių stažuočių nebuvimas.

17 Kokių įgūdžių ir kompetencijų reikia sėkmingam skirtingų kultūrų bendradarbiavimui: Išmanyti ES šalių ir Lietuvos kultūros politiką. Išmanyti ES šalių ir Lietuvos kultūros politiką. Gerai mokėti užsienio kalbas. Gerai mokėti užsienio kalbas. Turėti specialųjį kultūrinį išsilavinimą. Turėti specialųjį kultūrinį išsilavinimą. Turėti tarptautinę projektų rengimo patirtį. Turėti tarptautinę projektų rengimo patirtį. Nuolat kelti kvalifikaciją ir domėtis naujovėmis. Nuolat kelti kvalifikaciją ir domėtis naujovėmis. Būti motyvuotiems. Būti motyvuotiems.

18 Be ko kultūros įstaiga negali plėtoti tarptautinio bendradarbiavimo: Užsienio partnerių tinklo. Užsienio partnerių tinklo. Socialinių partnerių tinklo. Socialinių partnerių tinklo. Finansinio įstaigos stabilumo užtikrinimo. Finansinio įstaigos stabilumo užtikrinimo. Aiškaus savo įstaigos misijos suvokimo. Aiškaus savo įstaigos misijos suvokimo.

19 Kaip reiškiasi Lietuvos kultūros savitumas: Lietuva pasauliui įdomi savo etnine kultūra. Lietuva pasauliui įdomi savo etnine kultūra. Lietuvos kultūros plėtra neįsivaizduojama be nematerialaus kultūros paveldo išsaugojimo. (Dainų šventės įrašytos į JUNESCO nematerialaus kultūros paveldo saugojimo sąrašą). Lietuvos kultūros plėtra neįsivaizduojama be nematerialaus kultūros paveldo išsaugojimo. (Dainų šventės įrašytos į JUNESCO nematerialaus kultūros paveldo saugojimo sąrašą). Lietuvos kultūrai svarbu išsaugoti savo tradicines vertybes. (Tradicinės šventės, papročiai, šokiai, dainos). Lietuvos kultūrai svarbu išsaugoti savo tradicines vertybes. (Tradicinės šventės, papročiai, šokiai, dainos).

20

21

22

23

24

25

26 ES šalių kultūra: ES šalys yra pernelyg skirtingos. ES šalys yra pernelyg skirtingos. Turi daug bendraeuropietiškų vertybių. Turi daug bendraeuropietiškų vertybių. Stiprėja pop kultūros skverbimasis į nacionalines kultūras. Stiprėja pop kultūros skverbimasis į nacionalines kultūras. Stiprėja vartotojiška kultūra. Stiprėja vartotojiška kultūra.

27 Zarasų rajono savivaldybės kultūros centro veikloje tarptautinis bendradarbiavimas užima apie 10 %.

28 Mūsų įstaiga aktyviausiai bendradarbiauja su:

29 Latvija – projektai „ Jaunas Menas“ „ Tradicijų galia“ „Baltai” „ Durys į Europą“.

30 Lenkija – projektai „ Tradicijų galia“ „ Durys į Europą“.

31 Prancūzija – projektai „ Jaunas Menas“, „ Mode H“ 2005 m. dalyvavo modernaus šokio grupė „ Impresija“, 2007 m. „ Mode H“ dalyvaus Samanių kultūros namų kapela.

32

33

34 Italija – su Amaseno miestu savivaldybė pasirašiusi bendradarbiavimo sutartį.

35 Belgija – šokių kolektyvas „Dewouwe“ dalyvavo tarptautiniame festivalyje „Ežerų Sietuva“

36 Turkija – mišrus choras “Gelmė” dalyvavo tarpautiniame festivalyje Kilio mieste

37

38

39

40

41

42 Su kokiomis šalimis norėtųsi užmegzti kultūrinį bendradarbiavimą: Labai trūksta bendradarbiavimo su Skandinavijos šalimis. Labai trūksta bendradarbiavimo su Skandinavijos šalimis. Neturime partnerių Vokietijoje. Neturime partnerių Vokietijoje.

43 Tarptautinių projektų poveikis Zarasų rajono savivaldybės kultūros centro veiklai: Gerėja renginių įvairovė ir kokybė, pvz. 2006 m. Istorinė Misterija. Gerėja renginių įvairovė ir kokybė, pvz. 2006 m. Istorinė Misterija. Kyla darbuotojų kompetencija. 2002 m. Rimutės Vitaitės projektas „ Tradicinių amatų artelė“. Kyla darbuotojų kompetencija. 2002 m. Rimutės Vitaitės projektas „ Tradicinių amatų artelė“. Gyventojams pristatoma įvairių šalių kultūra : Tarptautinis festivalis „ Ežerų Sietuva“. Gyventojams pristatoma įvairių šalių kultūra : Tarptautinis festivalis „ Ežerų Sietuva“. Kyla mėgėjų meno kolektyvų meninis lygis – Lenkijoje dalyvavo Antazavės kultūros namų kolektyvas Kyla mėgėjų meno kolektyvų meninis lygis – Lenkijoje dalyvavo Antazavės kultūros namų kolektyvas „ Ramta“, Prancūzijoje – šokių kolektyvas „ Impresija“, Daugpilyje – Jaunimo grupė „ Grave“. „ Ramta“, Prancūzijoje – šokių kolektyvas „ Impresija“, Daugpilyje – Jaunimo grupė „ Grave“. Plečiasi darbuotojų kultūrinis akiratis, lengviau užmezgami kontaktai, partnerystė. ( Dalykinės išvykos į Prancūziją, Italiją, Kroatiją, Suomiją, Vokietiją, Lenkiją). Plečiasi darbuotojų kultūrinis akiratis, lengviau užmezgami kontaktai, partnerystė. ( Dalykinės išvykos į Prancūziją, Italiją, Kroatiją, Suomiją, Vokietiją, Lenkiją).

44

45

46

47

48

49

50

51

52 Tarptautinio kultūrinio bendradarbiavimo strategijos Zarasų kultūros centre: Tarptautiniai seminarai kultūros vadybininkams. Tarptautiniai seminarai kultūros vadybininkams. Tarptautiniai festivaliai, jų poveikis vietos ir tarptautiniam kultūros gyvenimui. Tarptautiniai festivaliai, jų poveikis vietos ir tarptautiniam kultūros gyvenimui. Meno kolektyvų mainai, jų ryšys su vietos bendruomenėmis. Meno kolektyvų mainai, jų ryšys su vietos bendruomenėmis. Tarptautiniai projektai. Tarptautiniai projektai.

53 Mus sieja bendra ES šalių kultūros politika BET Kiekviena valstybė turi teisę turėti ir puoselėti savo kultūrą

54


Download ppt "TARPTAUTINIS BENDRADARBIAVIMAS ZARASŲ KULTŪROS CENTRE."

Similar presentations


Ads by Google