Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byWillis George Modified over 9 years ago
2
The strategic meaning of Innovation Tommaso Foglia – INNOVA S.p.A. Suzhou - China, 17/03/2010
3
2 Tommaso Foglia M.Sc. Engineer, Electrical Engineering – University of Bologna “Alma Mater” 8 years experience in Innovation, Technology Transfer and R&D projects management (2002 - to date) Coordinator of European Projects since 2004 Translation
4
3 Innovation and Technology transfer in the practice How to formulate strategies for successful technology valorisation for SMEs TT models and cases How to develop abilities to turn technology into business value Approach: practical, based on cases, exercises, examples Translation Objectives of the Workshop
5
4 PLANTAROM TRS OPT SENSOR Certified Research Laboratory (MUR) Research & Development Technology Ventures Innovation Services IT US LXB FR IT TN ES Media Pharma IT
6
5 What is innovation? Any technical improvement to the status quo (Product, Process) but also … Organization: innovation keys (A.Read): –1. Management support for an innovative culture –2. Customer/market focus –3. Communication/networking –4. HR strategies that emphasize innovation –5. Team structures –7. Leadership, creative development, strategic posture, flexible structures, continuous improvement, and technology adoption. Translation Innovation - The technical meaning
7
6 What are the strategic objectives and goals of innovation? Any solution/project/undertaking aimed at increasing value for the business organization The less successful companies take a conventional approach: staying ahead of the competition. The high-growth companies seek to make their competitors irrelevant through a strategic logic called value innovation. Translation Innovation - The strategic meaning
8
7 What are the strategic objectives and goals of innovation?/2 You must examine radically what constitutes real value for customers by asking fundamental questions: what value offering need to be introduced or increased to meet customer needs? what value offerings can be reduced or eliminated, because they do not constitute real value for customers "The man who will use his skill and constructive imagination to see how much he can give for a dollar, instead of how little he can give for a dollar, is bound to succeed." – Henry Ford Translation Innovation - The strategic meaning
9
8 Innovation is risky but necessary to improve competitiveness Innovation is not for everyone Innovation is not necessary linked to Technology Translation Implications
10
9 Innovation requires: –A clear definition of needs and value generated to costumers –A sound financial scheme: Innovation is expensive –A network of contacts: Innovation is confrontation –A constant knowledge monitoring and up date Translation Implications
11
10 Because the world is changing (fast) Nanotechnologies and Biotech prospects Zyvez: tools, instrumentation, and applications to serve the semiconductor and advanced research markets. Founded in 1997, Zyvex was the first molecular nanotechnology company. Translation Innovation - Why ?
12
11 Because the old tricks don’t work anymore Translation Innovation - Why ? NUOVA FIMA DERBY
13
12 It’s a big mistake saying that change must originate from the top Translation Innovation - Why ? SILMET: how to deal with the internal resistance to change Translation
14
13 The Patenting process The Patent granting explosion The Patent litigation explosion Patenting and Innovation Translation Innovation – Why patenting?
15
14 Gillette,48 Patents in a Razor Value? Five times as many razor blades as anyone else Translation Innovation - Why Patenting?
16
15 Segnali Oggettività Codifica Strutturazione & definizione Concettualizzazione & generalizzazione Problem Solving ApplicazioneCodifica Strutturazione & definizione Concettualizzazione & generalizzazione Problem Solving Applicazione Dati Informazione Conoscenza AzioneSaggezza Soggettività Segnali Oggettività Codifica Strutturazione & definizione Concettualizzazione & generalizzazione Problem Solving ApplicazioneCodifica Strutturazione & definizione Concettualizzazione & generalizzazione Problem Solving Applicazione Dati Informazione Conoscenza AzioneSaggezza Soggettività Signals Objectivity Codification && Problem Solving Co Structuring & Definition Conceptualisation & Generalisation Problem Solving Application Dati Data Informazione Information Conoscenza Know-howActionWisdom Subjectivity (, Brainstorming Creativity Individual (lateral thought, Analogic) Group Network Innovation as process to consolidate know-how Translation Researcher approach
17
16 Breakthrough technologies Incremental technologies Adjustment technologies Investment in new technologies Impact on economic result Technologies anticipating needs on the market, ex.: -New product functions -New business lines or new business models -Suppression of 1 or more productive factors Strategic objective: leadership Technologies running after the competition, ex.: -New products -TTM reduction Strategic objective: fast follower Technologies to comply with market and legislative standards, ex.: - New plants - Certification and quality control - Costs reduction Strategic objective: survival Which innovative technologies? Translation
18
17 Time Which SMES do innovate? Translation “Running” technology “Emerging” technology “Future” technology” Interval to innovate (early adopter) Interval to innovate (follower) Potential Impact on economic result
19
18 From Innovation to Technology Transfer: how to turn technology into business value Translation
20
19 According to the followed approach, different modalities can prevalently emerge : learning by doing (Prevalently Market Pull) Productive know how (acquisition of technological capacity through adjustments and secondary engineering actions) know why (development of an autonomous R&D activity) (Prevalently Technology Push) Translation ”Upstream” approach or Technology Push ”Downstream” approach or Market Pull Innovation positioning with respect to the Client business Production Re-engineering process Basic Research Applied Research/ Innovation Product Development Marketing Translation
21
20 How to solve a problem? Problem: take out the water without touching the glass Translation Innovation as problem solving for the development of new products Translation Putting innovation to work
22
21 How to solve a problem? Problem : “I want a stronger table, but lighter” You are not the first to face such a “conflict of interest”... Translation Innovation as problem solving for the development of new products Putting innovation to work
23
22 How to improve a current product? Translation Innovation as problem solving for the development of new products Look at evolution trends Translation Putting innovation to work
24
23 SME Innovation Strategy Case 1: the growth challenge Business has two functions, and two functions only: Marketing and Innovation Translation GEOX breathes Translation A certain world walks in Rossetti Translation
25
24 “How to do a better screw-driver?” Making it more resistent. How? Making it more insulated. How? Making it more ergonomic. How? Making it more adaptable. How? Innovation as problem solving for the development of new products Translation Putting innovation to work Translation
26
25 The match between Technology and Strategy Translation
27
26 Case 1: the SME Strategy Formulation process SMES Challenges: Process and Product Innovation but, mostly, Organisational Innovation. Rome, Via Condotti Fall 2006 Translation
28
27 Case: example of organizational innovation Translation Standardized merchandising technique– optimal localization PDV Central stock Major Acquisitions’ warehouse GPS Merchandising Technique of restocking
29
28 Because you are not too small to do it. Translation SME Innovation Strategy Titanium Golfing Sunglasses These advanced unisex sunglasses weigh just 8g. Brown shatter-proof and scratch-resistant lenses offer 100% UVA, B and C-protection. Incorporating “light Stabilising Technology” specially developed for golfers to enhance vision in frequently changing light intensity.
30
29 XEROS
31
30 International competition drives companies to concentrate on core competencies. Large companies outsource specific activities to SMEs which tend to networking. Increased growth in networks as a result of an increasingly knowledge-based economy (Collective Innovation Projects in France). Renewed focus to de-internalisation, where non- core activities are placed outside the enterprise itself. Translation The SME Networking
32
31 Craft skills, design and knowledge of local market are still the core of the craft based product innovations: food, textiles, leather, wood and metal products. Craft-based regions share embedded skills and market understanding. Industrial districts in Denmark, Northern Italy, Spain and Portugal: product innovations, low innovation cost. Translation The European industrial districts
33
32 Clustering is a key to successful industrial development because of: a)Information spillovers (typically imitation) b)Specialization and division of labor among enterprises (low transaction costs due to proximity of transacting partners) c)Development of skilled labor (usually through poaching) Translation What is an industrial cluster?
34
33 Better access to competent people and innovative ideas Better access to specialized suppliers and demanding customers Better access to frontier research and development Better access to venture capital and competent investors Lower transaction costs of doing business Translation Advantages of belonging to an international cluster
35
34 Innovation: what services to offer? Innovation is a business...... But what can be sold? Translation
36
35 Innovation: the services Client organisations are looking for an integrated approach - Need / Opportunity - Funding sources - Partners - Project generation / management - Exploitation / Technology marketing - Change management Translation
37
36 MARKETMARKET Technology Intermediary The role of Technology Intermediary Tech. Audits/Watch Venture Capital Partner Search Project Generation Exploitation / IPR BPR “Revolution Services” Identification of needs Capitalisation Partnership Development Partnership Process change Organisational change RESEARCH Technology Push Market Pull
38
Thanks for your attention! Tommaso Foglia (t.foglia@innova-eu.net) INNOVA S.p.A. Via Giacomo Peroni, 386 - 00131 Rome - Italy Tel.: +39 06 40040358
39
Innovation in textiles – Case studies Tommaso Foglia – INNOVA S.p.A. Suzhou - China, 17/03/2010
40
Table of contents: Case studies of innovations in the textile sector How to promote collaborations and Technology Transfer between European and Chinese organisations Examples of EU-funded projects dealing with innovation in textiles Translation
41
Case studies of innovations in the textile sector Translation
42
Case 1: ENVIRONMENTALLY FRIENDLY UPHOLSTERY Kvadrat - http://www.kvadrat.dk/http://www.kvadrat.dk/ WATERBORN Design: JEAN NOUVEL Translation The aim: to develop a new material made of synthetic fibers that addressed the environmental concerns of Kvadrat. The solution: a unique polyurethane dispersed in only water to impregnate a fine-structured and very dense, non-woven fabric made of polyester and Nylon. Translation
43
Case 1: ENVIRONMENTALLY FRIENDLY UPHOLSTERY Kvadrat - http://www.kvadrat.dk/http://www.kvadrat.dk/ WATERBORN Design: JEAN NOUVEL Translation The result: reduced emissions of organic solvents (-92%). The content of organic solvents in the final product almost equal to zero No harmful and No unpleasant odours Further improvements: Jean Nouvel, an internationally renowned French architect, designed the structure, surface and colour palette of WATERBORN Translation
44
Case 2: AN INNOVATIVE ECO-BUSINESS MODEL IN TEXTILES EPEA INTERNATIONALE UMWELTFORSCHUNG GMBH http://www.epea.com/http://www.epea.com/ CRADLE TO CRADLE DESIGN INNOVATIONS – TOWARDS A CYCLE ECONOMY Translation 1 € for a used T-Shirt / Translation
45
Case 3: MULTIFUNCTIONAL TEXTILE - CONDUCTIVE RIBBON by Ohmatex Translation http://www.ohmatex.dk/ A conductive ribbon to connect integrated electronics in clothing and electronic units in equipment 100% washable and well suited to wearable electronic solutions. Translation Applications Data/power transmission in textiles As flexible cabling in almost any application Translation Collaboration with ESA
46
Case 3: MULTIFUNCTIONAL TEXTILE follow up ESA signed a contract with Ohmatex (23 November 2009)… http://www.innovationintextiles.com/articles/307.php Translation … to develop an intelligent sock integrating near-infrared sensors and textile based EMG (Electro-Miography) electrodes to map the electrical and metabolic activity in leg muscles, to scientifically evaluate the efficacy of various training aids and astronaut workout methods. Translation
47
Case 4: PLASMA TREATMENT FOR TEXTILES G. Buyle - Nanoscale finishing of textiles via plasma treatment, 2008 The interaction of the active species in the plasma with the substrate can basically add something to the substrate or can remove something from the substrate. Translation
48
Case 4: PLASMA TREATMENT FOR TEXTILES Translation Common applications: i.imparting hydrophilic, hydrophobic and oleophobic properties ii.influence printability and dyeability iii.application of anti bacterial or fire retardant agents iv.antishrink treatment of wool v.Sterilisation Translation a untreated reference b after rendering permanently hydrophilic via plasma coating
49
Case 5: The first closed loop polyester recycling program for China http://www.innovationintextiles.com/articles/230.php 22 September 2009, Osaka The Teijin Group in collaboration with Li Ning Company Limited has announced the first program in China for collecting and recycling used garments. Eco Circle is an environmentally friendly closed-loop system incorporating technology for the chemical recycling of polyester. Translation
50
The Seventh Framework Programme (FP7) as a way to promote collaborations between European and Chinese organisations to foster Innovation and Technology Transfer Translation
51
What is the Seventh Framework Programme (FP7)? The Seventh Framework Programme (2007-2013) of the European Community for Research, Technological Development and Demonstration Activities Budget: € 53.2 billion Building the Europe of Knowledge The biggest Research Programme in the World Translation
52
Framework Programme evolution –7 th of a series started in the 80s –FP7 Budget greatly increased + longer term focus (2007-2013) –Translation
53
FP7 - Specific Programmes COOPERATION – Collaborative research 9 Thematic Priorities 1. Health 2. Food, agriculture and biotechnology (Knowledge-Based Bio- economy) 3. Information and communication technologies 4. Nanosciences, nanotechnologies, materials and new production technologies Translation Textiles
54
FP7 - Specific Programmes COOPERATION – Collaborative research 9 Thematic Priorities 5. Energy 6. Environment (including climate change) 7. Transport (including aeronautics) 8. Socio-economic sciences and the humanities 9. Security and space Translation
55
Examples of FP7 funded projects dealing with Innovation in textiles Translation
56
BIOAGROTEX - http://www.bioagrotex.eu/http://www.bioagrotex.eu/ Development of new high end textile products, based for 100% on natural fibers and bio-based or Biopolymers and with a tailored biodegradability Translation. Complete production chain: (Bio)Chemical Industry, Natural Fibres & Processing, Extrusion, Agrotextile producers, Biodegradation testing & knowledge management Translation
57
NATEX - http://www.natex.eu/http://www.natex.eu/ Development of textiles from natural fibres that are suitable for use as high-strength reinforcing fabrics to produce structural composite materials and components. Translation Multidisciplinarity: o Biologists o Physicists o Chemists o engineering scientists Translation
58
SHOPINSTANTSHOE Development of a cost-effective footwear based on shape memory materials to provide an instant fitting personalization service at the retail shop for enhancing user's comfort Translation Exploitable results: o a shape memory alloy filament o a shape memory smart textile o a shape memory leather composite o a new personalization shop tool o a new customizable footwear upper Translation
59
CLEANCLOTH - http://cleanclothproject.com/http://cleanclothproject.com/ Development of an antibacterial cloth based on microfibre a superior cleaning cloth with constant and continuous antibacterial effect Translation Image: Suat Eman / FreeDigitalPhotos.net
60
Safe@Sea - http://www.safeatsea-project.eu/http://www.safeatsea-project.eu/ Protective clothing for improved safety and performance in the fisheries Translation. New fabrics with improved tear strength and penetration of sharp objects Materials with improved scratch and wear resistance Self repairable materials Innovative buoyancy solutions Integration of sensors in the garments Translation
61
SONO - http://www.fp7-sono.eu/http://www.fp7-sono.eu/ A pilot line of antibacterial and antifungal medical textiles based on a sonochemical process Translation An innovative technique to produce and deposit inorganic, antimicrobial nanoparticles on medical textiles, e.g. hospital sheets, medical coats and bandages. Translation
62
MODSIMTEX - http://www.modsimtex.eu/http://www.modsimtex.eu/ Development of a rapid configuration system for textile production machinery based on the physical behaviour simulation of precision textile structures Translation 1.Finite elements analytic (FEA) simulation system to predict precisely how textiles react to certain contour conditions (tension, flexion, filtration power, transpiration, barrier effects, etc.) Translation 2.artificial-intelligence-based simulation system to overcome the limitations of the analytic model - Translation
63
DEPHOTEX - http://www.dephotex.com/http://www.dephotex.com/ Development of photovoltaic textiles based on novel fibres. Translation novel fibres with conductive properties as substrate materials and techniques for flexible photovoltaic textiles Translation TECHNOLOGICAL INNOVATION Development of a wearable and flexible substrate energy source directly on textile products. Translation
64
MICROFLEX - http://microflex.ecs.soton.ac.uk/http://microflex.ecs.soton.ac.uk/ Micro fabrication production technology for MEMS on new emerging smart textiles/flexibles Translation Mechanical action Lighting Sensor Drug delivery Medical Transport Workwear Consumer Smart bandage, Auto sterilization uniform Active monitoring underwear Luminous cabin, smart driver seat, auto clean filters Danger warning workwear (heating suite, high visibility, gas sensing, temperature sensing, movement sensing, alarm sounder Massage and cooling/heating armchair Luminous wall, surroundings customisation
65
BRAVEHEALTH - http://www.labor-eu.net/http://www.labor-eu.net/ A miniaturised multi ‐ parameter measuring unit made of miniaturised sensors and conductive fibres embedded to continuously monitor critical parameters to diagnose and manage Cardiovascular Diseases Translation Textile Integration of Electronics Tsinghua University (China) partner Translation
66
Conclusions 1.The textile sector has a large room for innovations Translation 2.FP7 can be an opportunity for Chinese partners A Chinese company, research centre or other institution can be partner of a EU-funded FP7 project and can receive funding from EU Translation
67
Thanks for your attention! Tommaso Foglia (t.foglia@innova-eu.net) INNOVA S.p.A. Via Giacomo Peroni, 386 - 00131 Rome - Italy Tel: +39 06 40040358
68
Technology Transfer models Tommaso Foglia – INNOVA S.p.A. Suzhou - China, 17/03/2010
69
68 The process of formally transferring new discoveries and innovations resulting from research to industrial sector. Perspective in: sciencescience: formal transfer of new discoveries and innovations resulting from scientific research conducted at universities to the commercial sector industryindustry: mechanism that enables companies to solve their own technology needs by purchasing or licensing other companies’ technology and expertise knowledgeknowledge: any process by which basic understanding, information, and innovations move from an university, an institute, or a government laboratory to individuals or firms in the private and quasi-private sectors Translation Definitions
70
69 –Developers (generators): the owner or source of the innovative technology, product, process, expertise or know-how –Recipients: the organisation or company that purchases innovative technology, product, process, expertise or know-how –Catalysers: Governments, Banks, Equity Funds, University system, Citizens, Unions –Translation Players
71
70 A private company including SMEs A research organisation A governmental Agency/ Laboratory A university A Technology Centre An Individual Translation The Developer or Recipient could be one of the following
72
71 Organizations which provide technology transfer referrals and information Technology brokers Technology transfer consultants Law firms Technology transfer conference organisers Technology business incubators and research parks Translation Catalysers
73
72 Formation of new technology-based companies from R&D organizations (e.g. spin-offs). Licensing patents, software and technical know-how, prototypes. Performing contract R&D for clients and transferring the results. Sharing information in interactive events (conferences, workshops, briefings, visits). Translation Mechanims
74
73 Performing cooperative R&D. Forming R&D or technology transfer consortia. Providing technical assistance. Employing unique R&D facilities and capabilities. Activities which catalyse or facilitate any of the above. Translation Mechanims
75
74 –Open Science Model –License Model –Interaction Model –Spin-out Model –Translation The Business Model
76
75 SaleProductionDevelopmentResearch –From research to technology transfer: you can “order” or “adapt” innovations –Translation End-User DeveloperRecipient Technology Transfer Open Science Model Services: To the developer: Partner Search, Funding To the recipient: Funding, Project generation, Management, BPR, Tech. Marketing To both: IPR / negotiation
77
76 Universities does not retain any IP rights (except citation) No need for IP management Little incentive to invest in applications (both by culture and lack of protection) No direct impact on regional economy Still the most widespread model in Europe Translation Open Science Model
78
77 SaleProductionDevelopmentResearch –From production to technology transfer: you can “buy” innovations –Translation End-User DeveloperRecipient Technology Transfer Services: To the developer: Partner Search To the recipient: Technology Marketing To both : IPR / negotiation License Model
79
78 –Ownership of results by PROs not (yet) recognised as best practice) –Non uniform IP laws across Europe –Patenting costs are prohibitive (5xUS) –Not enough uptake by European industry –Most deals are with non-European licenses: does not support European economy –Translation License Model
80
79 SaleProductionDevelopmentResearch –From development to technology transfer: you can “manufacture” innovations –Translation End-User DeveloperRecipient Technology Transfer Services: To the developer: Partner Search, Funding, IPR To the recipient: Funding, BPR, Technology Marketing To both: IPR / negotiation Interaction Model
81
80 Builds on the Licensing Model and IP Background technology & patent become tools to seed development Proof of principle is made in collaboration with industry Demonstration funded in part by public money (EU Framework programs) Translation Interaction Model
82
81 Foster innovation as interactive process; compatible with University mission if: –Contributes to science –University can capitalise on foreground –Fair share of returns Contributes to regional economy Translation Interaction Model
83
82 SaleProductionDevelopmentResearch –From research to technology transfer: you can “do” innovations –Translation End-User Services: Technology watch, Partner search, IPR, BPR, Business Plan, Technology Marketing, Financing, VC and Seed Capital Spin-out Model
84
83 Builds on the Licensing Model Background technology used as platform to develop new business concepts Only alternative when no industry partner in sight Contributes to regional development Contributes to rejuvenating economy Slow process: more than 10 years for mature companies Translation Spin-out Model
85
84 They are created spontaneously by entrepreneurs Rate of creation can be increased by the right combination of incentives: –Pre-seed and seed capital –Science Incubators –Training and coaching of entrepreneurs –Recognition and entrepreneurship culture –Translation How to support the creation of durable spin-outs?
86
85 Sustainability is still a problem: –Access to talents –Strategic partnership Translation How to support the creation of durable spin-outs?
87
Problems in international Technology Transfer 86 Difference in culture Difference in intellectual property protection regime Difference of rules within systems. Institutional versus individual ownership Biases and wrong beliefs Translation
88
Thanks for your attention! Tommaso Foglia (t.foglia@innova-eu.net) INNOVA S.p.A. Via Giacomo Peroni, 386 - 00131 Rome - Italy Tel.: +39 06 40040358
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com Inc.
All rights reserved.