Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byHannah Ball Modified over 11 years ago
1
Margherita Sini, FAO 1/ http://www.fao.org/aims/ Multilingual Issues in Ontology Creation: Examples from NeOn and Concept Server Projects Margherita Sini IV Ecoterm Vienna, Austria 17-18 April 2007
2
Margherita Sini, FAO 2/ http://www.fao.org/aims/ Outline Why and What Needs and Status Requirements –for models –for tools The AGROVOC/CS Workbench
3
Margherita Sini, FAO 3/ http://www.fao.org/aims/ Why FAO data are multilingual To integrate data To provide better services to users –semantically-based or concept-based searches –multilingual search assistants –text processing for document finger-printing –concept-based indexing –(semi-) automatic translation assistants Each language is different in alphabet characteristic and structure
4
Margherita Sini, FAO 4/ http://www.fao.org/aims/ What Multilingual resources (AGROVOC, FAOTERM, Glossaries, etc.) Documents (at least 5 official languages) Databases –statistical –others
5
Margherita Sini, FAO 5/ http://www.fao.org/aims/ Needs Models –modularization –versioning Tools –efficient management –worldwide –collaborative Use of semantic-oriented technologies
6
Margherita Sini, FAO 6/ http://www.fao.org/aims/ Status One-to-One correspondence based on agreements and convention (e.g. names of countries and organizations) –Reference Table Management System (RTMS) Data based on cultures and languages –AGROVOC –FAOTERM
7
Margherita Sini, FAO 7/ http://www.fao.org/aims/ Requirements for models Concept, Term, String level Concept and Terms correspondences –one-to-one, one-to-many, many-to-one, one-to- nothing, many-to-nothing Context Relationships (culturally-driven) Notations –e.g. comments, definitions, and images
8
Margherita Sini, FAO 8/ http://www.fao.org/aims/ Requirements for tools UTF-8 and/or UTF-16 Reference to ISO standard codes or legacy codes Support left-to-right and right-to-left Select one or more languages (for editing, export or visualization) Easy add new languages Functionalities to check and maintain the quality of the content
9
Margherita Sini, FAO 9/ http://www.fao.org/aims/ AGROVOC/CS Workbench Support and manage the multi-language terminology work of information management specialists in the development, maintenance, and quality assurance of the AGROVOC/CS A collaborative tool
10
Margherita Sini, FAO 10/ http://www.fao.org/aims/ DEMO http://chopin.cpe.ku.ac.th:8085/aoscsMain/Main.html http://chopin.cpe.ku.ac.th:8085/aoscsMain/MainMenus.html http://chopin.cpe.ku.ac.th:8085/aoscs/concept.html http://chopin.cpe.ku.ac.th:8085/aoscsMain/MainMenus.html
11
Margherita Sini, FAO 11/ http://www.fao.org/aims/ Terminology section
12
Margherita Sini, FAO 12/ http://www.fao.org/aims/ Concept level
13
Margherita Sini, FAO 13/ http://www.fao.org/aims/ Add new concept
14
Margherita Sini, FAO 14/ http://www.fao.org/aims/ Term level
15
Margherita Sini, FAO 15/ http://www.fao.org/aims/ Term relationships
16
Margherita Sini, FAO 16/ http://www.fao.org/aims/ Margherita Sini Caterina Caracciolo Thank you! Dankie Faleminderit Shukran Merci Rekhmet Dziakuju Dhanyabad Nasima Gràsce Gràcies Grazia Dêkuji Hvala Tak Dank u Dankon Tänan Tashakkur Kiitos Danke Efcharisto Toda Köszönöm Takk Agyamanac Makasih Gratias Grazie Arigato Vandane Webare Asante Kamsahamnida Khawp jai Gratzia Achiu Aske Terima kasih Grazzi Chjóonte
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com Inc.
All rights reserved.