Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Language Transformation Presented to the Bureau for International Language Coordination Conference May 21, 2007 Mrs. Gail H. McGinn Deputy Under Secretary.

Similar presentations


Presentation on theme: "Language Transformation Presented to the Bureau for International Language Coordination Conference May 21, 2007 Mrs. Gail H. McGinn Deputy Under Secretary."— Presentation transcript:

1 Language Transformation Presented to the Bureau for International Language Coordination Conference May 21, 2007 Mrs. Gail H. McGinn Deputy Under Secretary of Defense for Plans/ DoD Senior Language Authority Department of Defense Language Implications of NATO’s Expanding Roles

2 2 Approaching Language Transformation  Why Transform?  Building Language as a Core Competency  Measuring Success  Moving Ahead  Language and Security Cooperation “Language is like the air we breathe – essential, but unnoticed unless it is flawed” Unknown

3 3 Why Language Transformation? Improving communications to support mission needs  Meeting the challenges of Irregular Warfare  Building/working with coalition partners  Pursuing regional stability operations  Moving to an expeditionary force  Supporting humanitarian relief

4 4  Defense Language Transformation Roadmap signed Feb 2005  Provides a guide for transforming Defense Language Program  Established goals with 43 specific actions —Build foundational language and regional expertise —Create the capacity to surge —Establish a cadre of language professionals  Implementation timeline 2005-2008  Just over 50% percent complete DEFENSE LANGUAGE TRANSFORMATION ROADMAP February 2005 Reviewing/changing strategic concepts, doctrine, and policy Transforming to Meet 21st Century Needs

5 5 Managing Change  Appointed a DoD Senior Language Authority (SLA) for language, regional expertise, policy, programming & planning  Required Senior Language Authorities across the Department  Established the Defense Language Steering Committee (DLSC): —Recommends and coordinates language policy —Identifies present/ emerging needs, training, education, personnel, and resource requirements —Serves as an advisory board for the Defense Language Institute — Foreign Language Center and English Language Center  Created Defense Language Office to ensure strategic focus, oversee policy, monitor trends, and explore innovative concepts to expand capabilities Ensuring oversight, execution, and direction for transformation

6 6  Determine language and regional expertise requirements — Implementing doctrine, policy, and planning guidance — Capturing a true picture of needed resources – operational and contingency — Conducting a follow-up zero-based review of all positions requiring language  Identify current capability within the force — Initiated a DoD-wide self-reported screening – almost complete — Identified 60% more language capability than reported in 2000 — Proficiency not necessarily in right languages or right quantity  Match assets to needs — Improving databases to track capabilities against needs — Highlighting gaps and shortfalls – allows assessment and action — Targeting all capability, not just language specialties or positions Identifying requirements and capabilities Building Language as a Core Competency

7 7 Creating a “learning” organization to provide foundational knowledge  Expanding Academy and ROTC study for increased language accession —Requiring language study for cadets/midshipmen —Offering new language majors —Enhancing study abroad, summer immersion, and exchange opportunities  Enhancing formal education and training —Embedding culture in all language courses —Including culture/language in Professional Military Education —Maximizing immersion opportunities  Providing “just-in-time” training —Creating computer-based sustainment training —Building language and cultural kits (Iraqi, Dari and Pashto) for deploying units  Supporting long-term change —Launched 13 Flagship language programs to build higher proficiency; 3 Kindergarten-through-College programs (2 Chinese, 1 Arabic) —Developed a pilot program to award grants to ROTC universities to enhance language education opportunities % Percentage of ROTC Cadets with Access to a Language 2005 data 00  10  20  30  40  50  60  70  80  90  100  Spanish  French  Russian  Arabic  Chinese  Persian  Korean  Portuguese  Indonesian  Turkish  Urdu/Punjabi  Hindi

8 8 Leveraging Technology  Enhancing the classroom —Smartboard – streaming video to hand written notes —iPOD TM – taking audio lessons from classroom to field —SCOLA provides streaming video -- 95 countries, 80 languages and dialects  Deploying Distance Learning: right time — right place —Using Video Tele-Training and Mobile Teaching Teams —Offering Web-delivered instruction in 12 languages —Providing Language Survival Kits to deployed/deploying units  Helping solve tomorrow’s challenges… —Establishing a coordinated DoD multi-language technology research, development, and acquisition program —Bridging the gaps when the desired capability is not available Enhancing…not replacing language and cultural knowledge

9 9 Establishing a Cadre of Language Professionals  Identifying tasks and missions requiring higher proficiency levels —Determine minimum people needed to provide language services —Studying linguist career paths to improve utilization and retention  Creating programs to achieve and sustain proficiency levels —Set a Department goal of 3/3/3 for language professional —Built a Proficiency Enhancement Program at the Defense Language Institute; graduation goal of 2 + /2 + /2 by 2011  Using foreign language proficiency pay to encourage and sustain change —Incentivizing members to self-report, maintain, and improve skills —Authorizing pay based on language, proficiency levels and need Building a cadre with the right proficiency… right numbers

10 10 Measuring Success Challenge: assessing actual language capability  Strengthen the Defense Language Testing System —Requiring language aptitude screening for all accessions —Increasing the availability of Oral Proficiency Interviews (OPI) —Implemented the next generation of proficiency tests Measures reading and listening above ILR-level 3 Uses authentic material to more accurately reflect language nuances  Deploying technology to increase availability —Researching options for oral proficiency testing —Converted reading and listening proficiency tests to a web- delivered format Currently offered in 20 languages — additional 37 by 2010 Available at more than 300 military locations  One Defense Language Proficiency Testing System for consistency, transportability and interoperability

11 11 Moving Ahead  Energize the American public on the importance of language —Recognize the value of learning language —Offer language training...early  Share best practices among our partners —Invest in language training and testing studies —Ensure standards support consistency and interoperability  Prepare for emerging needs —Recognize the linkage of language and cultural understanding —Leverage technology to help prepare training and testing materials Made good progress, but there is still work to be done

12 12 Language and Security Cooperation  English language training is a key enabler of U.S. Security Cooperation objectives.  Ensures interoperability between Allies and partners in coalition combat operations  Assists personnel in political/military staff assignments within NATO  Supports Building Partnership Capacity efforts Supporting Allies and Partners

13 13 Thank you and Have a great conference!


Download ppt "Language Transformation Presented to the Bureau for International Language Coordination Conference May 21, 2007 Mrs. Gail H. McGinn Deputy Under Secretary."

Similar presentations


Ads by Google