Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Paris, France, 6-7 September 2006

Similar presentations


Presentation on theme: "Paris, France, 6-7 September 2006"— Presentation transcript:

1 Paris, France, 6-7 September 2006
Language proficiency evaluation (testing) Selection and development of language tests in the aviation context Dr Jeremy Mell Head of Language Studies, ENAC, Toulouse, France Member PRICE SG, ICAO ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

2 Options for assessing language proficiency for aviation
informal observations « line checks », « inspections » classroom assessments formal language tests direct/semi-direct/indirect simulated language use most direct integrative: performance samples are matched to rating scales paper and pencil OR screen and mouse tasks most indirect discrete items/skills: favour numerical scores but « juggling with only one ball »…. ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

3 Paris, France, 6-7 September 2006
Language tests Definition structured events or procedures to elicit performances as samples of test-taker ’s language skills in a standardised way enabling reliable inferences to be made concerning his/her level of competence and possibility of reproducing those skills at that level of competence consistently over time adapted from Carrol (1968) and Douglas (2000) ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

4 Paris, France, 6-7 September 2006
Language testing A well-developed domain of intellectual activity: academic body of research, cross-disciplinary links, international associations,... codes of ethics, codes of practice institutions of excellence, « chapels », « gurus », feuds commercial international testing service providers general, academic, business,… Attempts to link different rating scales/test results ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

5 Types of language tests
entry placement diagnostic progress/achievement proficiency ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

6 Entry/placement tests
Purposes ab initio training: recruitment form level groups recurrent training: benchmarking a population Characteristics items chosen to cover a broad range of levels of general language formats reflect previous education scores tend to form a « bell curve » stakes high (recruitment) mid (benchmarking) As slide ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

7 Paris, France, 6-7 September 2006
Diagnostic tests Purposes identify specific areas of skill/knowledge for improvement in subsequent training individualisation of training programmes Characteristics each item chosen to represent a single significant area of knowledge/skill overall score less important than analysis of right/wrong responses - focus on errors stakes: low As slide ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

8 Progress/achievement tests
Purposes to measure effectiveness of a phase of learning to allow access by learner to next phase of learning Characteristics items chosen to closely reflect content and methodology of preceding training phase scores will often be interpreted with regard to average or pre-established norm may refer to intermediate levels (3,5; 4,5;…) stakes: low to medium As slide ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

9 Paris, France, 6-7 September 2006
Proficiency tests Purposes to establish the competence of candidate to exercise language skills in operational conditions Characteristics items chosen to resemble real-world tasks overall scores are holistic: YES/NO stakes: very high As slide While diagnostic and progress/achievement tests for aviation personnel are devised and administered internally within institutions - and properly so - , the ICAO level 4 requirements, and their associated high-stakes, will lead to a need for some external reassurance in the matters of reliability and validity of entry/placement and proficiency testing. The remainder of this paper will focus exclusively on these. ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

10 Testing needs of aviation
Ab initio populations entry selection local education vs aviation training policies progress/achievement intermediate training objectives continuation/curtailment initial proficiency licensing Qualified populations placement/diagnostic benchmarking populations individual training needs acceptance by takers (progress/achievement) degree and speed proficiency renewal recurrent ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

11 Paris, France, 6-7 September 2006
Language test quality qualities of tests in general validity face validity reliability washback effect practicality conflicting qualities ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

12 Test design specifications (ICAO)
“As of 5 March 2008, aeroplane and helicopter pilots, air traffic controllers and aeronautical station operators shall demonstrate the ability to speak and understand the language used for radiotelephony communications to the level specified in the language proficiency requirements in the Appendix.” (Annex 1, ) formal evaluation “An individual must demonstrate proficiency at level 4 in all categories in order to receive a level 4 score.” (Doc 9835, Manual on the Implementation of ICAO LPRs, 2.8.4) profile evaluation The international requirement for civil pilots and controllers to demonstrate, as of March 2008, a minimum level of proficiency in the languages used for aviation radiotelephony communications - and to do so repeatedly throughout their careers - has established an unprecedented need world-wide for language testing procedures and systems that can elicit job-specific (radiotelephony communications) language performances which can be related to all the categories defined in the ICAO language proficiency rating scale (Appendix to Annex 1, Personnel Licensing). (Quote Annex 1 and Manual from slide) The current situation with regard to fulfilling this need internationally is widely recognised as being unsatisfactory, resulting in local searches by those invested with this responsibility for solutions ranging from “off the peg” general tests to development of special purpose tests. Meanwhile, the signs are that the language testing industry itself is gearing up to be able provide solutions, and, in the absence of any independent international oversight, the aviation community must prepare itself to be able to assess the suitability of what is on offer. In the words of Ms Elizabeth Mathews, linguistic consultant to the ICAO PRICE Study Group “ ‘any test at all’ is NOT better than ‘no test’ ”. ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

13 Paris, France, 6-7 September 2006
Test design teams Tasks develop test specifications construct test evaluate test ensure ongoing test maintenance Qualifications operational expertise language test development expertise linguistic expertise item writers ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

14 Test administration teams
Tasks ensure advance access to test samples schedule test manage pre-test preparations manage test Qualifications knowledge of administration guidelines interlocutor expertise operational linguistic rater expertise (min 2 raters) ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

15 Rater/interlocutor qualifications
3 basic qualifications language level aviation background + familiarity with ICAO LPRs principles of language proficiency and language testing suitable candidates aviation personnel language trainers L1 background native speakers(NS)/non-native speakers (NNS) risk of familiarity with a given form of NNS spoken English A final consideration, arising from the limitations of technology, is the profile required for test interlocutors and raters. A high language level is clearly a requirement, although this need not be level 6 in the case of interlocutors. Background knowledge of aviation is also essential, and this will need to be based on some practical experience in the case of interlocutors conducting interactive scenarios of radiotelephony communications. Thirdly, interlocutors and raters must undergo specific training in the principles of language proficiency and language testing. Testing personnel meeting these requirements can be drawn from both the language training and the ATC/piloting communities. They may be native or non-native speakers. However, since perceptions of intelligibility are more “tolerant” on the part of people who are of the same first language (L1) background - or simply extremely familiar with the speech of a given L1 background, exchanges of testing personnel between different states should be encouraged as an antidote. Conclusion Without claiming to be exhaustive, I have attempted in this presentation to outline the particular requirements for the development of appropriate testing procedures to meet ICAO language proficiency requirements at all stages of the ab initio and recurrent training of pilots and controllers. I would like to conclude with an invitation to all stake-holders to be critical and methodical in their actions with a view to acquiring or developing their own testing procedures. ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

16 Institutional context
need for independent international oversight to ensure: validity of testing procedures used comparability of testing procedures and outcomes testing outcomes are linked with personnel licensing testing may not be in the sole hands of the ELT community partnerships with CAA, service provider, airline,... system cannot tolerate a high failure rate waste of expensive training investment staffing levels must ensure continuity of service prior knowledge of test procedures for positive “washback” on training trainee motivation and attitude, reassurance of candidates development of appropriate training systems BUT unsuitability of “cramming”, test item banks A number of institutional constraints conspire to reinforce this message. As slide ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

17 A common test for ATC and pilots?
pilots and controllers are partners in R/T communication but they are set apart by: different interactive roles complementary passive/active competencies opportunity to use other job-related language uses to extend speech sample: controller: telephone co-ordinations, report to supervisor, ... pilot: pre-flight, intra-cockpit, cabin announcements, ground staff, …. a possible solution? common core test job-specific components It would appear, on the basis that pilots and controllers participate in the same communicative discourse, that great amounts of time and money could be saved if the same test could be used for both populations targeted by ICAO language proficiency requirements. For language testing purposes though, just as for evaluation of other respective professional competencies, this would pose a number of problems. Pilots and controllers play different, albeit complementary, interactive roles in radiotelephony communications. If a test candidate is to demonstrate interactive ability in a job-related scenario, this role will govern the design of the testing format, which will have to be different for each population. Additionally, the passive and productive language repertoires of pilots and controllers are complementary. Stated simply, this means that what controllers need to be able to understand, pilots need to be able to say, and that what pilots need to be able to understand, controllers need to be able to say. This distinction results in differing testing objectives for each population in terms of the lexical and functional content of listening and speaking tasks. Finally, our experience has shown that, given the restrictions on varied language content in radiotelephony communications, testing formats can usefully call on other job-related language uses as a pretext for extending the speech sample obtained from the candidate. For example, in Paper 3 of the PELA test, candidates are required to report a radiotelephony interaction as if they were debriefing their supervisor. ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

18 Need for testing services
time/space constraints dispersed locations (recurrent) irregular schedules and limited availability of test-takers (recurrent) availability of technologies test/re-test test components single event, integrative? different item designs to test separate skills? standardisation of results extensive trialling comparable conditions of test administration examiner training/auditing interlocutors raters test security secure storage and transfer of test materials multiple parallel versions Also features of test delivery must also be taken into account. As slide “What surely has to be demonstrated is the ability to perform at a satisfactory level on all the parameters at the same time within an aviation context.” ICAEA_WORLD discussion group, 19th April 2004. “It seems to me that we may find ourselves having to design different parts of any test.. To address the different issues. That may mean one part for pronunciation, another for structure, yet another for vocabulary, fluency, and comprehension, and so on. I can’t see that any one form of test design will be able to accomplish all those tasks.” ICAEA_WORLD discussion group, 15th April 2004. ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

19 Appropriate technologies
voice-only telephone, 2-way radio, language laboratories, training simulators input delivery analogue players, computer screen (multimedia) performance storage and access analogue recorders, computer sound files (rapid access) speech recognition standardise perception of intelligibility, save rating costs BUT needs to filter all possible speech variations no real interaction « interactions » need to be human-human initiate and maintain exchanges deal with misunderstandings Consideration of means of test delivery will certainly lead to the evaluation of appropriate technologies. The voice-only character of radiotelephony communications means that telephones, 2-way radios, language laboratories or training simulators would all be preferred environments for mediating interactions. Delivery of test input (text, sound, or graphics) is clearly simplified by computerisation. Similarly, candidate spoken performances are more rapidly accessed for rating if they are stored as digital sound files rather than recorded on analogue tape. Finally, the possibility for speech recognition technologies to automate the rating of spoken performances is a tantalising prospect, but their acceptability would depend on prior standardisation of the parameters of “intelligibility” and they would need to demonstrate their capacity to filter all the possible speech variations for the region in which such testing technology is intended to be used. In any case, the choice of delivery technologies will usually have to be aligned to the lowest level of equipment available to the target users. Additionally, current proven computer technology is unable to simulate the natural features of interaction. It is difficult to see how an ICAO-compliant test could exclude a human-human encounter allowing opportunities to evaluate the ability to initiate and maintain exchanges and to deal with misunderstandings. It is significant that all specific tests mentioned so far have maintained this component. ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

20 Paris, France, 6-7 September 2006
Standardisation operationalisation of the rating scale speech samples « can do » statements rater training initial refresher rating protocols paired rating multiple rating ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

21 Paris, France, 6-7 September 2006
Assessment of level 6 NOT a safety issue, but raises concerns about: resources ( no re-test) NS/NNS distinctions Speakers may be: mother-tongue non-mother tongue intranational use non-intranational use Candidacy on basis of biographical criteria citizenship, educational background, residency, ... Protocols for assessment admissible evidence assessor qualification appropriate documentation Subsequent checking and oversight must address: adherence to standard ICAO phraseologies ICAO LPRs for intelligibility appropriateness ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

22 Paris, France, 6-7 September 2006
Informal evaluations Within the initial or continuing training process, language trainers can identify 3 categories of trainee: well-below level 4 approximately at level 4 (confirm by formal evaluation) comfortably above above level 4 …thus enabling informed decisions to be made on possible access to professional functions further training required benchmarking of populations ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

23 Formal tests for ICAO level 4
Placement (entry) must relate to ALL 6 skills in ICAO scale must measure distances above and below level 4 may have diagnostic capability tasks/topics/input materials focus on general or job-related skills development requires some statistical validation Proficiency (exit) must relate to ALL 6 skills in ICAO scale must characterise test-takers as BELOW or AT levels 4, 5 or 6 tasks/topics/input material must reflect radiotelephony language competencies (including standardized phraseology) development requires strong statistical validation (high stakes) As slide ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

24 Detailed specifications (proficiency)
provide a representative range of intelligible international accents as input for comprehension; provide a professionally relevant format for candidates to display comprehension; elicit an adequate continuous speech sample to test fluency/pronunciation; provide a voice-only setting for “diadic” (2-person) interactions; provide examples of routine and unexpected events in a work-related context; allow the candidate to use basic grammatical structures creatively; allow the candidate to demonstrate ability to paraphrase; allow the candidate to change between rehearsed/formulaic speech and spontaneous interaction; simulate unexpected events to create opportunities for misunderstanding. EUROCONTROL/ENAC preliminary feasibility study 2004 More specifically, a recent Eurocontrol/ENAC feasibility study has specified that proficiency testing will need to: as slide ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

25 Some existing specific tests
Controllers ab initio entry: EPT/FEAST(Eurocontrol) progress: APRO (ENAC, F) proficiency: PELA (Eurocontrol) recurrent placement: TNP (DGAC, F) proficiency: ELPAC (Eurocontrol) under development for 2007 Pilots proficiency: FCL (DGAC, F) Other tests TEA (Mayflower, UK) TELLCAP (Russia) TOEFA (Peru), TELPA (IAES, Korea) TELAP (CA Flight University,China) RELTA (RMIT, Australia) …. Tests in current use, or under consideration for use, in aviation for entry/placement or proficiency purposes include the Oral Proficiency Interview (OPI) in the USA, the Test in the Proficiency in English Language for Air Traffic Controllers (PELA) in Europe and the Test in English for Aviation (TOEFA) in Peru. All of these tests will be the subject of separate presentations during this symposium. ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006

26 Paris, France, 6-7 September 2006
TNP (DGAC, France) developed by national language and subject-matter experts (controllers and ATC management) as a placement/diagnostic tool 3 papers cover professional language content: a written multiple choice test of language knowledge a tape-mediated written test of listening comprehension (RT messages) an individual oral interview using paper-mediated graphic and text input expresses results in terms of the ICAO level chart used since 1999 with qualified air traffic controllers: benchmarking to establish national training needs formulating periodic individualised language development and maintenance programmes in order to meet national qualification renewal requirements NOT a proficiency test lacks robust validation As slide ICAO Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation; Paris, France, 6-7 September 2006


Download ppt "Paris, France, 6-7 September 2006"

Similar presentations


Ads by Google