Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Knowledge Translation

Similar presentations


Presentation on theme: "Knowledge Translation"— Presentation transcript:

1 Knowledge Translation
“Making Cochrane knowledge usable in real-world contexts…”

2 Cochrane’s Knowledge Translation:
We exist to assist health decision-makers access Cochrane’s existing research and evidence more easily and to use it more effectively in their work. Cochrane’s Knowledge Translation is the process of disseminating Cochrane evidence to the people who need it the most; ensuring our high quality, trusted information is made accessible to decision-makers in the format they need it: the right reviews in the right format to the right audiences. Cochrane’s KT has a key role in ensuring that Cochrane evidence allows us to achieve our mission of promoting evidence-informed health decision-making by producing high-quality, relevant, accessible systematic reviews and other synthesized research evidence.

3 Cochrane’s Knowledge Translation:
Accessible: To assist health decision makers across the world access Cochrane's research and evidence more easily. Usable: To enable health decision makers to use Cochrane’s research and evidence more effectively in their work.

4 Priority Work Packages
Implementation plan approved in Cape Town prioritization of work for the next two years: Embed prioritization: Cochrane Groups (networks) define their research agenda using a transparent and inclusive process. Improve and scale up products: i.e. determine which formats are best for which reviews and audiences Multi-language: translate products most appropriate for specific reviews, settings, audiences Grow capacity in our users: i.e. training of key stakeholders and intermediaries, media Formalize strategic partnerships: strengthen connections, Cochrane evidence used by external partners Establish KT governance: enable dispersed leadership through developing KT working groups and getting work plan in place Build KT infrastructure and KT capacity within Cochrane: i.e. establish training and development programme for KT for Groups Strive for common language: clarify terms and ensure consistent language use Evaluate our KT Framework: to be included in all WPs

5 Knowledge Translation so far...
Working groups established for each prioritized work package of the KT Framework. More than a 100 community members, 14 translations teams, and 10 CET staff, involved. Held monthly meetings of KT Advisory Group. Held meetings with all working groups and identified priority areas of work for first six months of 2018. Some working groups more advanced than others.

6 Knowledge Translation so far...
KT is happening now. Our role is to recognize, embed and integrate its many activities throughout the organization. It must be Community-led, rooted in day to day work and everyone has a role. We know of pockets of KT expertise and excellence, particularly in dissemination, but it is patchy, disconnected, and is not supported in a systematic way. Our objective is design and implement KT so that it’s community driven, consultative, and develops capacity. We need to find a balance between demonstrating ‘quick wins’ and the foundation work we need to bring about long- standing culture change. Developing capacity for KT is key, making it part of our day to day work and also aligned with Cochrane’s other key organizational priorities. From February 2018, new to Cochrane, the Knowledge Translation Department…

7 Knowledge Translation Department
Head of Dept: New Recruitment Knowledge Translation Department Department functional areas at a glance KT Packaging, Push Communications Translations Exchange Support to partnerships Improving Climate Advocacy Marketing, Brand & Events Sustainable KT KT Framework Coordination Cochrane Fields Management Facilitating and supporting KT implementation across the CET and Cochrane: Communications (External & Internal), Dissemination Re-packaging of Cochrane content A multi-lingual approach - Translations Support to ‘content’ advocacy, partnerships & external engagement Marketing, brand management & events Sustainable KT processes and Fields Management Goal 1: Producing evidence Prioritization and co-production Goal 2: Accessible evidence Packaging, push and support to implementation Facilitating pull Goal 3: Advocating for evidence Exchange Improving climate Goal 4: Effective & sustainable Sustainable KT processes Primary responsibility for 4 of the 6 themes of the KT framework

8 6 Departmental themes: Facilitating and supporting KT implementation across the CET and Cochrane (in 2018: focus on the first 10 WPs) Communications/Dissemination and content packaging Multi-lingual activities Support to content and organizational partnerships; support to our advocacy proposition and external engagement Events, Marketing, and Brand communications Sustainable KT processes and Fields Management.

9 Facilitating and supporting KT implementation
Planning and monitoring across Cochrane’s KT activities Coordination of the KT sub-working groups’ activities; ensuring the delivery of useable/actionable plans in (Managing timelines and projects of the 10 priority WPs) Coordination of KT project management processes Coordination and support of KT activities across all Cochrane groups including the newly established CRG Networks and Groups to assist them in building their KT activities To work with our multi-lingual teams to assist them in building KT activities Direct line management of Cochrane Fields. Head of KT KT Support Officer Cochrane Fields

10 Communications External communications Media outreach Dissemination
Head of KT Media and Communications Officer Internal Communications and Content Officer External communications Media outreach Dissemination Packaging of new and existing content (linked to KT WP 2) Social media – multi-lingual dissemination Organizational communications Internal communications Management and supervision of Cochrane website content (including new platform ECLIB) Leading on our communications processes, including pro-active communications planning and schedules.

11 Multi-lingual activities
Translations platform management and integration Supervise technical development/testing of ECLIB with Spanish team Lead multi-lingual KT working group (WP3) and ‘pilot’ projects Support to our multi-lingual teams with their translations activities Head of KT Translations Coordinator

12 Support to content Partnerships
Support to KT working group on partnerships and support the development of content partnerships across Cochrane Groups Support the development of Cochrane’s approach to advocacy, including thematic areas to be covered, the role of internal and external stakeholders, (Cochrane Board; external partners); the expected results. Head of KT Senior Advisor Partnerships, External Affairs & Fundraising

13 Events, marketing and brand support
Brand communications (internal and external) Events support and communications planning Social media and website development Digital and external marketing expertise to CET/Cochrane Groups Support to advocacy through Cochrane Colloquia and annual Cochrane Groups’ events Support to external engagement Support to Partnerships (through the KT working group) Events, marketing and brand support Head of KT Events and Brand Support Officer

14 Sustainable KT processes and Fields coordination
Planning and administrative support for KT activities and implementation Fields coordination and communication Support to KT processes and working groups in line with priorities set by Head of Dept and KT Support Officer. Support to Communications, Multi-lingual activities, Media, Marketing and Events. General departmental administrative duties. Head of KT Cochrane Fields KT Administrator

15 Target 2018: Build capacity and engagement in Knowledge Translation activities across the organization. Deliverables by the end of 2018: A fully functioning governance structure. Priority setting guidance for Cochrane Groups. Highlight existing expertise & experience, identify examples of excellence, and share best practice with the Community. Identify existing products for improvement and scale-up. A learning programme for Groups has been planned and commenced, including expert/peer support. A multi-lingual approach to all KT products and processes. A full implementation plan and budget for KT activities in 2019.


Download ppt "Knowledge Translation"

Similar presentations


Ads by Google