Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Ar-rabbu huwa allah The Lord alone is God Arabic worsip song Psalm 100, author unknown, English translation Ilse Roskam and Dutch translation Arie Maasland.

Similar presentations


Presentation on theme: "Ar-rabbu huwa allah The Lord alone is God Arabic worsip song Psalm 100, author unknown, English translation Ilse Roskam and Dutch translation Arie Maasland."— Presentation transcript:

1 Ar-rabbu huwa allah The Lord alone is God Arabic worsip song Psalm 100, author unknown, English translation Ilse Roskam and Dutch translation Arie Maasland

2 لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*(
Chorus: لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*( ar-rabbu huwa allah huwa sana’anaa wa nahna sja’buhu wa ganamu mar’aa (2 x) (The Lord is God, He is our Maker. We are His people, the sheep He feeds)

3 لنعبد الربَ بالفرح والحمدِ ولنهتفن له . ولنرفع الأيدي - 2*(
1. لنعبد الربَ بالفرح والحمدِ ولنهتفن له . ولنرفع الأيدي - 2*( lina’budur rabba bil-farchi wal-chamdi walnahtufan lahu walnarfa’ul aydi (2 x) (Come let us worship the Lord with gladness and greatfullness. Let us shout for joy and lift up our hands)

4 لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*(
chorus: لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*( ar-rabbu huwa allah huwa sana’anaa wa nahna sja’buhu wa ganamu mar’aa (2 x) (The Lord is God, He is our Maker. We are His people, the sheep He feeds)

5 غنوا ورنموا بأعذبَ الألحان بالأيدي صفقوا لسيد الاكوان - 2*(
2. غنوا ورنموا بأعذبَ الألحان بالأيدي صفقوا لسيد الاكوان - 2*( gannu wa rannimu bi a’dzabil alhaan bil-ajdi saffiqu lisayyidil akwaan (2 x) (Sing with beautiful melodies and clapping of hands, for the Lord of the universe)

6 لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*(
Chorus: لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*( ar-rabbu huwa allah huwa sana’anaa wa nahna sja’buhu wa ganamu mar’aa (2 x) (The Lord is God, He is our Maker. We are His people, the sheep He feeds)

7 نقدم المجد لساكن السماء ونذبح الحمد لمن في وسطنا - 2*(
3. نقدم المجد لساكن السماء ونذبح الحمد لمن في وسطنا - 2*( nuqaddimul madjda lisaakinis samaa wa nadzbachul chamda liman fi wastinaa (2 x) (We give glory to the One living in the heavens and we sacrifice praise to the One who is in our midst)

8 لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*(
Chorus: لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*( ar-rabbu huwa allah huwa sana’anaa wa nahna sja’buhu wa ganamu mar’aa (2 x) (The Lord is God, He is our Maker. We are His people, the sheep He feeds)

9 بإسم إلهنا سنرفع الرايات وبخلاصه ستعلو الترنيمات - 2*(
4. بإسم إلهنا سنرفع الرايات وبخلاصه ستعلو الترنيمات - 2*( bismi ilahunaa sanarfa’ur raayaat Wabichalaasihi sata’lut tarnimaat (2 x) (In de Name of our God we lift our banners and through His redemption our songs will rise )

10 لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*(
Chorus: لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*( ar-rabbu huwa allah huwa sana’anaa wa nahna sja’buhu wa ganamu mar’aa (2 x) (The Lord is God, He is our Maker. We are His people, the sheep He feeds)

11 English Translation: The Lord alone is God Creator of us all He leads us as his flock We heed his Shepherd’s call

12 لنعبد الربَ بالفرح والحمدِ ولنهتفن له . ولنرفع الأيدي - 2*(
1. لنعبد الربَ بالفرح والحمدِ ولنهتفن له . ولنرفع الأيدي - 2*( lina’budur rabba bil-farchi wal-chamdi walnahtufan lahu walnarfa’ul aydi (2 x) (Come let us worship the Lord with gladness and greatfullness. Let us shout for joy and lift up our hands)

13 Let’s worship Him with joy Let’s praise and raise our hands And in the name of God Let’s raise our Saviour’s flag

14 لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*(
Chorus: لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*( ar-rabbu huwa allah huwa sana’anaa wa nahna sja’buhu wa ganamu mar’aa (2 x) (The Lord is God, He is our Maker. We are His people, the sheep He feeds)

15 The Lord alone is God Creator of us all He leads us as his flock We heed his Shepherd’s call

16 نقدم المجد لساكن السماء ونذبح الحمد لمن في وسطنا - 2*(
3. نقدم المجد لساكن السماء ونذبح الحمد لمن في وسطنا - 2*( nuqaddimul madjda lisaakinis samaa wa nadzbachul chamda liman fi wastinaa (2 x) (We give glory to the One living in the heavens and we sacrifice praise to the One who is in our midst)

17 All glory to the King Who sits on heavens throne We clap our hands and sing our songs for Him alone

18 لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*(
Chorus: لرب هو الله هو صنعنا ونحن شعبه وغنمُ مرعاه - 2*( ar-rabbu huwa allah huwa sana’anaa wa nahna sja’buhu wa ganamu mar’aa (2 x) (The Lord is God, He is our Maker. We are His people, the sheep He feeds)

19 The Lord alone is God Creator of us all He leads us as his flock We heed his Shepherd’s call

20 Dutch translation Chorus: De Heer is onze God. Hem zijn wij toegewijd. Hij maakte ons zijn volk, de schapen die Hij leidt. (2x)

21 1. Kom, zing dit lied voor Hem. Doe mee, aanbid de Heer
1. Kom, zing dit lied voor Hem. Doe mee, aanbid de Heer. Verhef je hart en stem. Geef Hem de hoogste eer. (2x)

22 Dutch translation Chorus: De Heer is onze God. Hem zijn wij toegewijd. Hij maakte ons zijn volk, de schapen die Hij leidt. (2x)

23 2. Ja, Hem verhogen wij die in de hemel woont, maar die ook hier wil zijn en ons zijn liefde toont. (2x)

24 Dutch translation Refrein: De Heer is onze God. Hem zijn wij toegewijd. Hij maakte ons zijn volk, de schapen die Hij leidt. (2x)

25 Dutch translation Chorus: De Heer is onze God. Hem zijn wij toegewijd. Hij maakte ons zijn volk, de schapen die Hij leidt. (2x)

26 3. In Gods naam staan we sterk; we winnen elke strijd
3. In Gods naam staan we sterk; we winnen elke strijd. Dus prijzen we zijn werk nu en in eeuwigheid! (2x)

27 Dutch translation Chorus: De Heer is onze God. Hem zijn wij toegewijd. Hij maakte ons zijn volk, de schapen die Hij leidt. (2x)


Download ppt "Ar-rabbu huwa allah The Lord alone is God Arabic worsip song Psalm 100, author unknown, English translation Ilse Roskam and Dutch translation Arie Maasland."

Similar presentations


Ads by Google