Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Barriers to effective communication in a science show

Similar presentations


Presentation on theme: "Barriers to effective communication in a science show"— Presentation transcript:

1 Barriers to effective communication in a science show
Ian Russell Session: ‘Breaking down barriers through science shows’ Friday 10th June 4.30pm

2 Ian Russell Interactives

3

4 Social barriers: Presenter / Audience

5 Social barriers: Presenter / Audience
Make the audience laugh, as early as possible.

6

7 Social barriers: Presenter / Audience
Make the audience laugh, as early as possible.

8 Social barriers: Presenter / Audience
Make the audience laugh, as early as possible. Keep the ‘spotlight’ on the phenomenon, NOT on the presenter.

9

10 It’s not just about you

11 Social barriers: Presenter / Audience
Make the audience laugh, as early as possible. Keep the ‘spotlight’ on the phenomenon, NOT on the presenter.

12 Social barriers: Presenter / Audience
Make the audience laugh, as early as possible. Keep the ‘spotlight’ on the phenomenon, NOT on the presenter. Stand CLOSE to the audience.

13

14 Social barriers: Presenter / Audience
Make the audience laugh, as early as possible. Keep the ‘spotlight’ on the phenomenon, NOT on the presenter. Stand CLOSE to the audience.

15 Social barriers: Presenter / Audience
Make the audience laugh, as early as possible. Keep the ‘spotlight’ on the phenomenon, NOT on the presenter. Stand CLOSE to the audience. Make ‘friends’ in the front row.

16

17

18 Social barriers: Presenter / Audience
Make the audience laugh, as early as possible. Keep the ‘spotlight’ on the phenomenon, NOT on the presenter. Stand CLOSE to the audience. Make ‘friends’ in the front row.

19 Social barriers: Presenter / Audience
Make the audience laugh, as early as possible. Keep the ‘spotlight’ on the phenomenon, NOT on the presenter. Stand CLOSE to the audience. Make ‘friends’ in the front row. Ask questions. Listen. React.

20

21

22

23 Social barriers: Adult presenter / Children

24

25

26 Social barriers: Adult presenter / Children
Avoid ‘talking down’ to them.

27

28

29 Social barriers: Adult presenter / Children
Avoid ‘talking down’ to them.

30 Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964
PARENT ADULT CHILD PARENT ADULT CHILD Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964

31 Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964
PARENT ADULT CHILD PARENT ADULT CHILD Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964

32 Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964
PARENT ADULT CHILD PARENT ADULT CHILD Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964

33 Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964
PARENT ADULT CHILD PARENT ADULT CHILD Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964

34 Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964
PARENT ADULT CHILD PARENT ADULT CHILD Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964

35

36 Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964
PARENT ADULT CHILD PARENT ADULT CHILD Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964

37 Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964
PARENT ADULT CHILD PARENT ADULT CHILD Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964

38 Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964
PARENT ADULT CHILD PARENT ADULT CHILD Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964

39 Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964
PARENT ADULT CHILD PARENT ADULT CHILD Transactional analysis ‘Games People Play’, a book by Eric Berne, 1964

40 PARENT ADULT CHILD PARENT ADULT CHILD

41 Some of the best presenters adopt a LOW STATUS…

42 …asking for help and saying things that SOUND STUPID...!

43

44 Cultural barriers: ‘In-school’? / ‘Out-of-school’?

45 Cultural barriers: ‘In-school’? / ‘Out-of-school’?
More DIDACTIC or more EXPLORATORY. Can’t be 100% of both.

46 While I’m explaining, you are not exploring…

47 …can’t be 100% of both

48

49

50 Cultural barriers: Formal / Informal

51

52 Cultural barriers: Formal / Informal

53 Cultural barriers: Formal / Informal
Which is the audience expecting?

54

55

56 Language barriers: Speaking without translation

57 Language barriers: Speaking without translation
Speak slowly.

58 Language barriers: Speaking without translation
Speak slowly. Speak in short sentences.

59 Language barriers: Speaking without translation
Speak slowly. Speak in short sentences. Use the simplest possible words.

60 Language barriers: Using an interpreter

61

62 Language barriers: Using an interpreter

63 Language barriers: Using an interpreter
Ask for an interpreter with a sense of humour

64 Language barriers: Using an interpreter
Ask for an interpreter with a sense of humour Make your interpreter a friend.

65 Language barriers: Using an interpreter
Ask for an interpreter with a sense of humour Make your interpreter a friend. Give the interpreter a list of possibly difficult words that you might use.

66 Language barriers: Using an interpreter
Ask for an interpreter with a sense of humour Make your interpreter a friend. Give the interpreter a list of possibly difficult words that you might use. Avoid loss of ‘flow’.

67

68 Language barriers: Using an interpreter
Ask for an interpreter with a sense of humour Make your interpreter a friend. Give the interpreter a list of possibly difficult words that you might use. Avoid loss of ‘flow’.

69 Language barriers: Using an interpreter
Ask for an interpreter with a sense of humour Make your interpreter a friend. Give the interpreter a list of possibly difficult words that you might use. Avoid loss of ‘flow’. Practice ‘rapid-fire delivery’ together, pausing OFTEN to translate.

70 Language barriers: Using an interpreter
Ask for an interpreter with a sense of humour Make your interpreter a friend. Give the interpreter a list of possibly difficult words that you might use. Avoid loss of ‘flow’. Practice ‘rapid-fire delivery’ together, pausing OFTEN to translate. Practice some jokes together.

71

72


Download ppt "Barriers to effective communication in a science show"

Similar presentations


Ads by Google