Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byOswin Hill Modified over 7 years ago
1
Critical Analysis of Idiom Processing Models in L1/L2 contexts
Babak Khoshnevisan
2
What do we know about idioms?
3
Research Questions: What are different models and hypotheses available regarding idiomaticity? Which hypotheses or models of idiom processing have empirically proved to be applicable for L2 contexts?
4
Compositionality vs Noncompositionality
5
Noncompositionality (Direct look-up)
kick the bucket # Other forms of idioms e.g., Boby spilled the beans
6
Noncompositional Models
Idiom List (Literal First) Hypothesis Bobrow & Bell in 1973 Lexical Representation (simultaneous processing) Hypothesis Swinney & Cutler in 1979 Direct Access Model (Figurative Hypothesis) Gibbs (1980, 1986)
7
Limitations of Noncompositional Approach
syntactic flexibility as explicated is not arbitrary pedagogical implications of idiom teaching idioms have internal semantic structure
8
Compositional Approach
internal semantic structure literal processing
9
Major Compositional Models
Idiom Decomposition Hypothesis Gibbs (1994) Configuration Model Cacciari and Tabossi (1988) Hybrid Model Titone and Connine (1999)
10
L2 Idiom Processing and Comprehension
Dual Idiom Representation (DIR) Abel (2003) Graded Salient Hypothesis Giora (1997) Parasitic Mechanism Cieślicka (2015) Diffusion Model Liontas (2002)
11
Diffusion Model, Liontas (2002)
Conceptual Semantic Image (CSI) distance denotes " how close or distant a target-language idiom is from its equivalent native-language idiom both conceptually (i.e., in terms of the picture it evokes) and semantically (i.e., in terms of the literal meanings of its words).“
15
RECOMMENDATIONS AND IMPLICATIONS
Given these insights, it is argued that only 3 models (dual idiom representation, idiom salient mode, and diffusion model) attend to L2 idiom processing idiomatic competence “the ability to understand and use idioms appropriately and accurately in varied socio-cultural contexts, in a manner similar to that of native speakers, and with the least amount of mental effort” (Liontas,2003) then major factors such as the amount of exposure, L1 idiomatic knowledge, type of idiom, instruction, and material as well as sufficient context
16
idiom detection has primacy over literal/figurative debate in L2 context, students should be heavily tasked with idiom detection in receptive skills L2 learners develop their idiomatic competence through comparison and contrast with their L1 idiomatic knowledge, harnessing L1in idiom acquisition appears to be more important than explicit instruction
17
Abel, B. (2003). English idioms in the first language and second language lexicon: A dual representation approach. Second Language Research, 19(4), Bobrow, S. A., & Bell, S. M. (1973). On catching on to idiomatic expressions. Memory & Cognition, 1(3), Cacciari, C. (1993). The place of idioms in a literal and metaphorical world. Idioms: Processing, structure, and interpretation, Cacciari, C., & Glucksberg, S. (1991). Understanding idiomatic expressions: The contribution of word meanings. Advances in psychology, 77, Cacciari, C., & Tabossi, P. (1988). The comprehension of idioms. Journal of Memory and Language, 27(6), Chomsky, N. (1980). Rules and Representations. New York: Columbia University Press. Cieślicka, A. (2015). Idiom Acquisition and Processing by Second/Foreign Language Learners. In R. Heredia & A. Cieślicka (Eds.), Bilingual Figurative Language Processing (pp ). Cambridge: Cambridge University Press. Danesi, M. (1992). Metaphorical competence in second language acquisition and second language teaching: The neglected dimension. In J.E. Alatis (Ed.), Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics (pp. 489–500). Washington, DC: Georgetown University Press. Estill, R. B., & Kemper, S. (1982). Interpreting idioms. Journal of Psycholinguistic Research, 11(6), Fraser, B. (1970). Idioms within a transformational grammar. Foundations of Language, 6, Gibbs, R. W. (1986). Skating on thin ice: Literal meaning and understanding idioms in conversation. Discourse Processes, 9(1), Gibbs, R. W. (1980). Spilling the beans on understanding and memory for idioms in conversation. Memory & Cognition, 8(2), Gibbs, R. W., & Nayak, N. P. (1989). Psycholinguistic studies on the syntactic behavior of idioms. Cognitive Psychology, 21(1),
18
Gibbs, R. W. (1994). The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. Cambridge: Cambridge University Press. Giora, R. (1999). On the priority of salient meanings: Studies of literal and figurative language. Journal of Pragmatics, 31(7), Giora, R. (1997). Understanding figurative and literal language: The graded salience hypothesis. Cognitive Linguistics, 8(3), Glass, A. L. (1983). The comprehension of idioms. Journal of Psycholinguistic Research, 12(4), Glucksberg, S. (1991). Beyond literal meanings: The psychology of Allusion. Psychological Science, 2(3), Glucksberg, S. (1993). Idiom meanings and allusional context. In Cacciari, C., & Tabossi, P. Idioms: Processing, structure, and interpretation (pp. 3-26). Hillsdale, NJ: Erlbaum. Howarth, P. (1998). Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics, 19, 24–44. Liontas, J. I. (2002). Exploring second language learners’ notions of idiomaticity. System: An International Journal of Educational Technology and Applied Linguistics, 30(3), 289–313. Liontas, J. I. (2007). The eye never sees what the brain understands: Making sense of idioms in second languages, Lingua et Linguistica, 1(2), Liontas, J. I. (2001). That’s all Greek to me! The comprehension and interpretation of modernGreek phrasal idioms. The Reading Matrix: An International Online Journal, 1(1), 1-32. Liontas, J. I. (2003). Killing two birds with one stone: Understanding Spanish VP idioms in andout of context. Hispania, 86(2), Liontas, J. I. (2002a). Vivid phrasal idioms and the lexical-image continuum. Issues in Applied Linguistics, 13(1), 71 – 109. Newmeyer, F. (1972). The insertion of idioms. Chicago Linguistic Society 1(8), Nunberg, G., Sag, I., & Wasow, T. (1994). Idioms. Language, 7, Ortony, A., Schallert, D. L., Reynolds, R. E., & Antos, S. J. (1978). Interpreting metaphors and idioms: Some effects of context on comprehension. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 17(4),
19
Short, B. (2014). On the psycholinguistic activation of idioms’ parts
Short, B. (2014). On the psycholinguistic activation of idioms’ parts. Lingua Frankly, 2(1). Smolka, E., Rabanus, S., & Rösler, F. (2007). Processing verbs in German idioms: Evidence against the configuration hypothesis. Metaphor and Symbol, 22(3), Swinney, D. A., & Cutler, A. (1979). The access and processing of idiomatic expressions. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 18(5), Steinel, M.P., Hulstijn, J.H., & Steinel, W. (2007). Second language learning in a paired-associate paradigm: Effects of direction of learning, direction of testing, idiom imageability, and idiom transparency. Studies in Second Language Acquisition, 29, 449–484. Titone, D. A., & Connine, C. M. (1999). On the compositional and noncompositional nature of idiomatic expressions. Journal of Pragmatics, 31(12), Van der Linden, E. J. (1992). Incremental processing and the hierarchical lexicon. Computational Linguistics, 18(2), 219- 238. Wasow, T., Sag, I., & Nunberg, G. (1983). Idioms: An interim report. Proceedings of the XIIIth International Congress of Linguistics, Tokyo, Warren, B. (2005). A model of idiomaticity. Nordic Journal of English Studies, 4(1), Williams, E. S. (1977). Discourse and logical form. Linguistic inquiry, 8,
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com Inc.
All rights reserved.