Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

ثيؤطوكية عربي ليوم السبت

Similar presentations


Presentation on theme: "ثيؤطوكية عربي ليوم السبت"— Presentation transcript:

1 ثيؤطوكية عربي ليوم السبت
مديح امدح فيك يا مختارة ثيؤطوكية عربي ليوم السبت

2 بالمزمــار والقيثــارة
أمدح فيكِ يا مختارة يا نسل مكرّم مختــار بالمزمــار والقيثــارة يمدح فيكِ داود البــار I praise you, O chosen one O chosen and honored descendent By psaltery and harp David the righteous praises you

3 ونالوا بطهارة قدسك شفاعــة ومعونــــة وكرامــــــة
مدحكِ غالي وتجارة ياما ربحوا فيه تجّار ونالوا بطهارة قدسك شفاعــة ومعونــــة وكرامــــــة Your praise is precious and commercial Many profited from its trade And took through Your pure sanctity Intercession, aid and honor

4 والنعمــة والرضــا والقبــول حين سُرّ أن يكون فيكِ بحلول
بكِ نُلنا كل الأفراح والنعمــة والرضــا والقبــول وأعطانا الرب السماح حين سُرّ أن يكون فيكِ بحلول Through you we received every joy Grace, satisfaction and acceptance And the Lord gave us pardon When he was pleased to dwell in you

5 يوصّلنا إلى المينـــاء بســـــلامة
لكِ مني في كل صباح ألف سلام يا بكر بتول لتسألي الرب مخلصنا يوصّلنا إلى المينـــاء بســـــلامة I offer you every morn A 1000 greetings, O Virgin That you ask the Lord our Savior To lead us to the harbor in peace

6 بأكاليــــل نورانيـــــة بحلول الكلمة الأزلـــي
تَوّجَكِ الرب المعبود بأكاليــــل نورانيـــــة واختاركِ من بيت داود بحلول الكلمة الأزلـــي The Worshipped Lord crowned you With luminous crowns And chose you from the house of David Through the dwelling of the eternal Logos

7 ويــــرد الإنســــان الأول إلـى مرتبتــه بكرامـــــة
في بطنِك يصير مولود من أجل خلاص البشرية ويــــرد الإنســــان الأول إلـى مرتبتــه بكرامـــــة From your womb He was born For the salvation of mankind And returned the first man To his status of honor

8 حـــلّ الملك الممـــجد له نســجد وإيّاه نعبــد
تسبح له كل الطغمات له نســجد وإيّاه نعبــد معترفين به كل الأوقـات The glorified King dwelt All the hosts praise Him We kneel to him and worship Him Professing Him at all times

9 بأنه أتى وتجســـــد منكِ يا ست الزينات بسِرّ لا يُدرك معنــاه
ولم تحوَه عقول فهّامة For He came and was incarnate From you O virtuous lady In an indescribable mystery That no one could ever comprehend

10 حواء قد أطغت أدم وسقته من سمّ الحية طاوعها وأصبح نادم
عريان من مجد الحرية Eve put pressure on Adam To drink the serpent’s poison He obeyed her and regretted Being stripped of the glory of freedom

11 مدبِّر كل البشريــــــة
فتحنن منشئ العالم مدبِّر كل البشريــــــة واختاركِ من سبط كريم وأعطاكِ مجدًا وكرامة So the founder of the world had compassion The planner of all mankind He chose you from an honored tribe And gave you glory and honor

12 رب المجد الـحيّ المعبود
خصّكِ يا ابنة يواقيــم واختاركِ من بيت داود ليسكن فيكِ بسر عظيم رب المجد الـحيّ المعبود He favored you, O daughter of Joachim And chose you from the house of David To dwell in you with great mystery The Worshipped Living Lord of Glory

13 وتشبهــتِ بالكاروبيــم تفضّلتِ عنهم بالتمـــام
وقد زدتِ عن كل جنود وكل طقــوس نورانيـــة تفضّلتِ عنهم بالتمـــام You are likened to the Cherubim Elevated above all ranks And all the luminous hosts You are more preferred than them

14 داود البار قــال عنـــكِ بالمزمـــار والقيثـــارة رب المجد اختار حسنكِ
وملاكِ نعمة وطهــــارة The righteous David said about you With the psalm and the harp The Lord of Glory chose your beauty And filled you with grace and purity

15 يا ملجـــأ كل الحيــارى
أتى وسكن في بطنـــكِ يا ملجـــأ كل الحيــارى أي لسان يقدر يتكلم بمجد أو ينطق بكرامــة He came and dwelt in your womb O refuge of all who’s lost No tongue is able to speak Of your glory or utter your honor

16 بسر عظيـــم لا يــــُدرك معنــــــاه
رب المجد اختار حسنِك نسجــد له ونمجــد إياه من أنشاكِ قد صـار ابنكِ بسر عظيـــم لا يــــُدرك معنــــــاه The Lord of Glory chose your beauty We worship Him and glorify Him He who made you has become your son In a great and indescribable mystery

17 وهو كائن في حضــن أبيـــــه رضيــع وبعد الرضـــاع فطامــه
أتى وسكن في بطنِـــك وهو كائن في حضــن أبيـــــه تجسد منكِ وصار مولود رضيــع وبعد الرضـــاع فطامــه He came and dwelt in your womb While in His father’s bosom He was incarnate from you and was born You nursed Him and fed Him

18 أخـــذ منكِ الناسوتيـــــة
زانِك بحلوله في أحشاكِ أخـــذ منكِ الناسوتيـــــة وحملتيـــه فوق يديــــكِ متحـــــداً باللاهوتيــــــة He adorned you by dwelling in your womb He took from you humanity And you carried Him in your hands United with the Divinity

19 ورضّعتيه وأكل بعـــد فطامــــه
ورضع من لبن ثدييكِ رب جميع البشريــــة المعطي شعبه كل طعام ورضّعتيه وأكل بعـــد فطامــــه And nursed from you The Lord of all humanity Who provides food to His people you nursed and fed Him

20 وهو منصوب وجالس أعــــــلاه
سلم نوراني قد رآه أبونا يعقوب إسرائيل وهو منصوب وجالس أعــــــلاه إله الآلهة ذو التبجيل A luminous ladder was seen By our father Jacob, Israel And the Lord sits upon it In honor and glory

21 فتحيّر في الأمر وتاه وتنبأ وشـــرح تأويل عن تدبير اللاهوتيـــة
بسر يفوق كل نبـــاهة He marveled in this and was puzzled And then prophesied and explained About God’s divine plan As a mystery beyond all understanding

22 وأرســـل جبرائيل إليــك
شاء الرب أن يسكن فيك واختارك مــن بيت داود وأرســـل جبرائيل إليــك بشّرك بحلول المولـــود The Lord willed to dwell in you And chose you from the house of David He sent Gabriel to you He announce the dwelling of the Begotten

23 قــال الــروح الـقـدس يـحـل عليـــــــك
ويظللك الـــعــلـي المرهوب بالقــــــــــوة الإلهيـــــــــــة وأعطـاك رِفعـــة وكرامـــة He said the Holy Spirit will come upon you And the awesome God will overshadow you With divine power He gave you privilege and honor

24 دخل فيــه وخرج وعليه حجــــــــاب
صَدَق فـي رؤيــاه حزقيــــال و قد عاين في المشرق باب مرتفعـــــا والرب أتـــــــاه دخل فيــه وخرج وعليه حجــــــــاب Ezekiel’s vision was fulfilled When he saw an eastern door And the Most High came to it He entered through it and came out while it remained shut

25 و يولد منهـــا كســــائر الغلمـــــان
و تـنـبـأ و شــرح مـعـنـاه عــن تدبير رب الأربــاب تحبل به بكــــر نقيــــــة و يولد منهـــا كســــائر الغلمـــــان He prophesied explaining its meaning The plan of the Lord of Lords The pure Virgin will bear the Logos He will be born like all humans

26 و حـوالـيــه تـسـجـد نـي أنـجـيـلــــوس
دانيـــال شـــرح بتأويـــــل لما عاين بــي إثرونــــوس وعـليه جـالـس رب جـلـيـل و حـوالـيــه تـسـجـد نـي أنـجـيـلــــوس Daniel explained in details When he saw Pi Ethronos And upon it sitting the honored God Surrounded by worshipping Ni Angelos

27 صـحّ الـقـول و صــــدق التأويــــــل
وتنبــــأ صوفــونيــــــوس بنزولــه شِبه ندى ومطر قَطْر بغير سحاب وغمامة All the prophesies were correct And Solomon the wise also proclaimed He will come like dew and mist Showers without clouds or gloom

28 كنبـــوة داود أبيـــــــه
طأطأ السموات و نزل كنبـــوة داود أبيـــــــه و في علو سماه لم يزل أزلي كائن في مجد أبيه He bowed down the heavens and came down As prophesied by His father David While He’s still in His highest heaven Before all ages in His Father’s bosom

29 فتجسد من بكــر فتــــاه مختارة من سبط كريــم فضلها بشرف و كرامة
حين وفى وعده و كمل فتجسد من بكــر فتــــاه مختارة من سبط كريــم فضلها بشرف و كرامة When He fulfilled His promise And was incarnate from a virgin Chosen from an honored tribe He favored her in dignity and honor

30 هاهـــوذا عـــذراء تحبــــل
ظهر ما تنبأوا به وكمــل وشرح فيه أشعياء بتأويل هاهـــوذا عـــذراء تحبــــل بمولود يسمـــــي عمانوئيل All the prophesies were fulfilled As Isaiah proclaimed A Virgin will bear in her womb And give birth to Emmanuel

31 يأتــــي في عقـب الزمن المقبــــــــل
ويخلص شعبه اسرائيــل و أكمل سائر ماتنبـــأوا وظهـــــر له علي الأرض علامـــــــة He will come in due time To save His people Israel He fulfilled all the prophesies About the sign of His birth of a Virgin

32 بغير سقيـــــة أخضـــــرت
عصاة هارون قد أزهرت واخرجت أوراقا وأزهـــار بغير سقيـــــة أخضـــــرت بعد اليبس أخرجت الأثمـار Aaron’s rod had sprung And brought forth flowers and leaves It became green without watering It brought forth fruits after it was dry

33 عنـــك يازيــن الأبكــــــار من يظهــر علي الأرض سلامــــــه
والأبــــاء قد تشــــاورت عنـــك يازيــن الأبكــــــار بكر بتول تحبــل و تلـــد من يظهــر علي الأرض سلامــــــه The fathers concurred That you are the pride of the virgins A Virgin bore and gave birth To whom His peace appears on the earth

34 عن ميــــلاد وحيــــد الآب
عامـوس شرح بمعانــــى عن ميــــلاد وحيــــد الآب المولـود من بدء الأزمــان وميلاده فى عقب الأحقاب Amos said many things Concerning the birth of the Only-Begotten Born before all ages And His birth was long waited for

35 يولد ميــــلاد جسدانـــى مــن بكــــر شريفــــــة فى الأنســــاب
من أصـــل قبيلــــة داود يتجسد مولود كســــائر الغلمــــــان He will be born in the flesh From an honored Virgin Of the root of David He will take flesh like every man

36 كإمرأة مشتملة بالشمـــس
في رؤيـــاه نظر بالأمــس أبوغَلامسيس شهد عنك كإمرأة مشتملة بالشمـــس وقمر يضئ تحت رجليــك John the beloved saw in a vision In the Book of Revelation A woman embraced by the sun And the moon glowed under her feet

37 ضياؤك له علــــى الأرض علامـــــة
وكواكب اثني عشر طقس مــن حــــولك وعاينــــــك فى الأفـــــاق العلويـــــــة ضياؤك له علــــى الأرض علامـــــة And a rank of 12 stars Before you and around you In the upper heaven You shine on earth in a magnified way

38 الشمس إيســــــوس بـي اخريستــــوس
قد صَـّـح القـــولُ وفُسِّـــر الشمس إيســــــوس بـي اخريستــــوس والقمـــر الكوكب الأصغـــر هو يؤانس بى ابروذروموس It is true and correct The sun is Isos Pi Ekhristos The moon is the smaller light Is John Pi Epro dromos

39 بى ميــــت اسنـــــاف إن أبوستولــــــوس
ومصابيح جملة اثنى عشر بى ميــــت اسنـــــاف إن أبوستولــــــوس وأنتِ يا بكــــــر نقيـــــــــة أكملـــت الرؤيـــــا تمامــــا And the illumined twelve lamps Pi met esnaf in apostolos As for you O pure Virgin You have completed and fulfilled the vision

40 كرامــة مريم من يقـــدر يشبهها بقمر وشمـوس ها ذاك عاجـز ومقصـــر
بأوصافك يا أم القدوس Your honor O Mary Does not come close to sun or moon All this falls short and fails To describe you, O Mother of the Holy One

41 أنت هــى أعظــــم وأفخـــر
من الطغمات وكل طقــوس وكل أجنــــــاد نورانيـــــــة قد زدتِ عنها قدرًا وكرامة You are greater and honored more Than the hosts and heavenly ranks And all the angelic lights You are above them all

42 لولاك يا ســت الأكــــوان حملت الــرب مـخـلصـنـــا
وظهر بجســـــد إنســـــان تأنـّــس منك ببشريتنــــــا If it wasn’t for you, O Lady of the universe You carried the Lord our Savior He appeared in the form of a man He was incarnate of you with our humanity

43 لكان أدم و بنيه مسجــونا في شدة حسرة وندامـــة
و صلب فوق عود عريان و بموته الـمحـيي خلصنا لكان أدم و بنيه مسجــونا في شدة حسرة وندامـــة He was crucified upon the pole naked With his reviving death He saved us Then Adam and his sons would have been imprisoned In great sorrow and regret

44 من غيرك يا بِكــر بتــول
نسأله في عِظَــم الشـــدة ونترجّاه في يوم مجهـول الشفاعة والعون والنجدة Who else but you O Virgin We can ask in great tribulations And in an unknown day For intercession, help and rescue

45 نحن الكــل إليك نقــــول
أنتِ أولــــي بالنجـــــدة قاصدك كيف يناله ضيم يازين العالـــم بتمامــــه We all say to you You are more capable to rescue How can whoever asks you be harmed You who are the beauty of the whole world

46 لا تنسينـــي في صــلاتك يـا مـن كل إنسان يدعوك ِ
ها هو عبـدك يترجــــاك لا تنسينـــي في صــلاتك يـا مـن كل إنسان يدعوك ِ يترجى عـظّـم شفاعــاتِك I, your servant, beg of you Do not forget me in your prayer You, who everyone calls upon And hopes in your great intercession

47 متطلـــع لمســـاعداتك كـــم غيري قصــــدوك فبلغوا مناهم بكرامـــة
عبـدك مسكين يـرجـوك متطلـــع لمســـاعداتك كـــم غيري قصــــدوك فبلغوا مناهم بكرامـــة Your poor servants pleads you Looking forward to your help How many have asked of you And got their desire with honor

48 وأسـأل مـنـك شـفـاعــــة فـيـنـــــا
أمـام ابنــك رب القــوات يتفضـــــل و يساوينـــــا بأصحاب العشر وزنــات I ask you to intercede for us Before your son the Lord of powers May He grant us to be equal to Those who had the talents

49 وأسألك باسمــــه غيثينــــا في هذا العالم وفي الآخرات
كي نفوز بصالح الأعمــــال قبل فروغ الأجيال بالتمــام I ask you to help us through His Name In this world and at the end of days In order to win the good deeds Before the end of all generations

50 لا تنسينـــا يا أم يســـوع ولاتخلينـــي من عشمـــك
يا من اسمك الآن مرفوع لا تنسي مَن يذكر اسمــك Do not forget us, O mother of Jesus And do not forsake me O who your name is raised on high Do not forget who mentions your name

51 عبدك طالب ترياق منك وهو بالخطية ملســـوع شفاعة عند يسوع ابنك
تبريني و أعود بسلامة Your servant asks for an antidote from you For he is burned with sin Your intercession before Jesus your son Would heal me and I return in peace.

52 وحملت الملك الـديــــان دون سائر كـل الأمـــــم وتفضلت عن كل إنســان
يا من خُصِّصتِ بالرحمة وحملت الملك الـديــــان دون سائر كـل الأمـــــم وتفضلت عن كل إنســان You are characterized with mercy You carried the King and Judge Among all the nations You are elevated above everyone

53 مباركــة أنت في جنس الإنســـان
طوباك يا مملوءة نعمة مباركــة أنت في جنس الإنســـان ومبارك هو ثمرة بطنـك له نسجد بوقار وكرامـة Hail to you O full of grace Blessed are you among humans And blessed is the fruit of your womb We worship Him in reverence and honor

54 تفضل يارب و ارحمنـــــــا
يا محيي الأرواح والنفوس وأدِم رئاســــة بطركنـــــا الأب العامل بالنامــــوس Graciously O Lord, have mercy on us The breath of life for every soul And keep our Pope The good father who fulfills the laws

55 بين يـــــوت اثـــــؤواب أفـا شنـــودة
الساهر في الصلوات عنا بين يـــــوت اثـــــؤواب أفـا شنـــودة أعطِه يارب زمان فسيــح هنِّيه بطول عمره بتمامه Watching in prayer for us Pen yot ethoab Abba Shenouda Grant him a long life Give him peace and tranquility

56 شركاؤه في الخدمــة الرسولية
والآباء الأفاضل أساقفتنا شركاؤه في الخدمــة الرسولية بقبول صلواتهم تحرسنا من كل الآفات الزمنية Our fathers the bishops His partners in the Apostolic ministry Accept their prayers on our behalf To protect us from all evil

57 النورانـــي احرســـــهم باستقامـــــة
وتُثبِّت ســــائر كهنتنــــا وجميع سكــــان البرّيـّــة الرهبان لُبّـاس الشكـــل النورانـــي احرســـــهم باستقامـــــة Keep also the priests All the dwellers in the wilderness Monks, hermits and anchorites Keep them in purity and chastity

58 نجيهـــم مـن كــل بليـــــة اكسر عنهم فخاخ الشيطان
وجميع شعب المعمودية المؤمنين باسمك يا ديان نجيهـــم مـن كــل بليـــــة اكسر عنهم فخاخ الشيطان All the people who were baptized The believers in Your Holy Name Save them from evil Break for them the traps of Satan

59 وامـح عنهــم كـل خطيــــة ليكونوا في أمان واطمئنان
الحاضرين معنا والغائبين أوصلهم للميناء بسلامــة Forgive them all their sins To be secured in peace Those who attend and absent Lead them to the harbor in peace

60 وأنـــا الخاطـىء ناظــــم ذي الاقــــوال
غــارق في جهلـــي منــذ صبــــــاي أقل عبيــــدك غبريـــــــال قاطن في قرية تسمي قاي I am the sinner who wrote these words Drowning in my ignorance since childhood The least of your servants, Gabriel Resides in a village called Quaii

61 مريم ذُخري ليوم حكمــــي تكون نَصري وأفرح بقيامة
أسأل من جودك يا متعــال أم النور عونـي و رجــاي مريم ذُخري ليوم حكمــــي تكون نَصري وأفرح بقيامة I ask your kindness, O most high That the mother of Light, my help and hope Mary, my preserve in the day of my judgment To be my victory to rejoice in resurrection

62 وأسألك يا زين الأبكار يا عون كل المسيحية وأطلب منك ليل ونهار
يا صاحبة الفضل علي I ask you the adorned among virgins The help of all Christians I ask of you night and day To whom I am indebted

63 غيثينـــــي بمعدّيّــــــة
متخوف من بحر النار غيثينـــــي بمعدّيّــــــة يا من فعـلك متقــــدم بشرط يكون بتمامـــة I’m afraid of the lake of fire Rescue me by ferry Your work is beyond expectations And always complete

64 بي أثلوفوروس اممارتيروس نـجـــم الـصـبـــح الملطـــي قسمــــي
ومتوســـل ببطـــل مسمـــــي بي أثلوفوروس اممارتيروس نـجـــم الـصـبـــح الملطـــي قسمــــي باشويس ابؤرو جيؤرجيوس I beg through a hero who is called Pi ethlovoros emmartiros The star of morn my reward, the Roman Pachois ep’ooro Georgios

65 معيني في السفر والاقامـة
طول عمري بجنابه محمي وعبده في الرق المنصوص محسوب من جملة عتقائـه معيني في السفر والاقامـة All my life I’m protected by him I’m his servant referenced in this poem Counted among his spared ones My help in traveling and in settling

66 يا زهرة أرض فلسطين و يا كوكب دائم الاشراق يا جوهر غالي و ثميــن
يا من نوره عم الافـــاق You’re the flower of Palestine You’re a planet that’s always luminous You’re a precious and extravagant jewel Your light covered all horizons

67 إنجدنــي لأفــوز بسلامـــة
عبدَك خاطـــيء ومسكين وزائد عشمي منكَ بوثاق وأقول يا إله مارجرجــس إنجدنــي لأفــوز بسلامـــة Your servant is a sinner and poor I have hope and trust in you I say O Lord of St. George Save me to win and be safe

68 O our Lord Jesus Christ: who carries the sin of the world: count us with Your sheep: those who are to Your right ياربنا يسوع المسيح: حامل خطية العالم: احسبنا مع خرافك: هؤلاء الذين عن يمينك.

69 إذا ما أتيت: في ظهورك الثاني المخوف: فلا نسمع برعدة: أنني لست أعرفكم.
And when You come again: in Your Second fearful Appearance: may we never fearfully hear: You say I do not know you. إذا ما أتيت: في ظهورك الثاني المخوف: فلا نسمع برعدة: أنني لست أعرفكم.

70 بل نستحق سماع الصوت: الممتلئ فرحًا: الذي لرأفتك: يصرخ قائلا :
But rather may we be made worthy: to hear the voice full of joy: of Your tender mercies: proclaiming and saying

71 تعالوا إليّ: يا مباركي أبي: رثوا الحياة: الدائمة إلى الأبد.
“Come unto Me: O blessed of My Father: and inherit the life: that endures forever.”

72 يأتى الشهداء: حاملين عذاباتهم: ويأتي الصديقون: حاملين فضائلهم.
The martyrs will come: bearing their afflictions: and the righteous will come: bearing their virtues

73 يأتي ابن الله: في مجده ومجد أبيه: ويجازي كل واحد: كأعماله التي صنعها.
The Son of God shall come in His glory: and His Father’s glory: to give unto everyone: according to his deeds which He has done.

74 أيها المسيح كلمة الآب: الإله الوحيد: أعطِنا سلامك: هذا المملوء من كل فرح.
O Christ the Word of the Father: the Only Begotten God: grant us Your peace: that is full of joy.

75 كما أعطيته: لرسلك القديسين: قُل لنا مثلهم: أنّ سلامي أعطيكم.
As You have given: to Your saintly apostles: likewise also say to us: “My peace I give unto you.”

76 سلامي أنا: الذي أخذته من أبي: أنا أتركه معكم: من الآن وإلى الأبد.
“My peace which I have taken: from My Father: I leave unto you: both now and forever.”

77 يا ملاك هذا اليوم الطائر: إلى العلو بهذه التسبحة: اذكرنا قدام الرب: ليغفر لنا خطايانا.
O the angel of this day: flying up with this hymn: remember us before the Lord: that He may forgive us our sins

78 المرضى إشفيهم: والذين رقدوا يا رب نيحهم: وإخوتنا الذين في كل شِدّة: يارب أعِنّا وإيّاهم.
The sick heal them: those who have slept O Lord repose them: and all of our brothers in distress: help us my Lord and all of them.

79 فليباركنا الله: ولنبارك اسمه القدوس: في كل حين تسبحته: دائمة في أفواهنا.
May God bless us: and let us bless His Holy Name: and may His praise continually be: always upon our mouths.

80 مبارك الآب والابن: والروح القدس: الثالوث الكامل: نسجد له ونمجده.
جي إفسمارؤوت إنجي إفيوت نيم إبشيري: نيم بي إبنيفما إثؤواب: تي إترياس إتجيك إيفول: تين أُوؤشت إمموس تين تي أوؤُناس. For blessed is the Father and the Son: and the Holy Spirit: the perfect Trinity: we worship and glorify Him. مبارك الآب والابن: والروح القدس: الثالوث الكامل: نسجد له ونمجده.


Download ppt "ثيؤطوكية عربي ليوم السبت"

Similar presentations


Ads by Google