Translation Concept, History and Development.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
The IB Hexagon. Group 1 Language A Language A The primary language of the country The primary language of the country 45 languages available 45 languages.
Advertisements

TRAINING OF TRAINERS AGRIS AP. AGRIS ORIGIN In 1975, FAO set up AGRIS to improve access and exchange of information on agricultureAGRIS The largest cooperative.
Integrating translation technology at undergraduate level Belinda Maia University of Porto.
Formulate an Information Need Clearly START. Step 1 Defining your research topic The topic is the idea that you are researching. Usually your instructor.
DOMAIN KNOWLEDGE IN SPECIFIC CURRICULUM Sasa Bosnjak B.A. ECONOMICS MAJOR BUSINESS INFORMATION SYSTEMS TEMPUS PROJECT JEP V Meeting, Belgrade,
Bridging the Gap between Academia and the Market Laila Galal Rizk Faculty of Al Alsun (Languages) Ain Shams University.
Translator Training at University of Ottawa. Programs a BA Honours in Translation since 1971 (translation into English and translation into French : both.
Topics in Comparative Politics: Middle East Politics AUBG Library Resources Gergana Georgieva Information Literacy Librarian March, 2009.
by Baharuddin FKIP UNRAM
Teaching Development of Student Numbers Winter Term Total Male Female New enrolments 0.
SUBJECT SPECIALIST LIBRARIANS IN THE UNIVERSITY LIBRARY SYSTEM Margarete Bower Chemistry Library.
Technology and Spanish Anthony Backowski. The Spanish Major Spanish is one of the fastest growing languages in the United States and Latinos are the fastest.
Topic: Methodology of English Language Teaching in Middle Schools General objectives: 1.Students will be able to tell the reasons of taking up the course.
Literature and Law: New English Major Track Proposal Pat Angley FX Gleyzon Farrah Cato Barry Mauer.
Issues in interdisciplinary teaching and learning John Canning Subject Centre for Languages, Linguistics and Area Studies University of Southampton.
History of Political Science  Traditional Historical, Legalism, Philosophy, Descriptive  Modern – “Behavioralism” Political science as “science” Facilitated.
Social Studies Curriculum
Translation Studies 10. The teaching of translation Krisztina Károly, Spring, 2006 Sources: Klaudy, 2003.
Company LOGO Translation: A Multifunctional Task BY: Dr. Rana Raddawi Assistant Professor of Translation and Communication Skills American University of.
Annie Downey, University of North Texas Gayla Byerly, University of North Texas Society for Research into Higher Education Annual Conference December 2007.
Managing and developing the collections at the Bodleian Libraries of the University of Oxford COSEELIS conference June 2012 Catríona Cannon, Associate.
Use a Graphic Organizer to Teach Critical Thinking Skills Gail Corder Technology Coordinator Trinity Valley School Fort Worth, Texas.
ISSUES IN TRANSLATION STUDIES TEFL 496
Applied Linguistics Overview of course’ Linguistics’
Research Writing and Scientific Literature
Informatics Teachers Training Standards, Programs and Curricula in Ukraine Oleg Spirin Department of Information Technology Zhytomyr Ivan Franko University,
The difference between Translation Studies and translation reflection Luc van Doorslaer CETRA, University of Leuven (Vilnius,
Preparing papers for International Journals Sarah Aerni Special Projects Librarian University of Pittsburgh 20 April 2005.
Unit A1 What is Translation?
Educational approach to multicultural competence in English and Dari Language Training Lt. Col. Tomasz Cymek Polish Armed Forces School of Languages
The main ideas involved in the introduction (p.2) Translation studies started along with translation practice. Translation theories developed flourishingly.
THE DEPARTMENT OF DIPLOMATIC TRANSLATION
Action Plan Bringing Cross Curricular Skills in IT Course Presented By: Lubna Naeem Manager Development (HO) The City School.
What is it? How does it work?
PED 191 The Field and Subdisciplines of Kinesiology.
Important History Databases. America: History and Life Contains citations and abstracts to scholarly books and periodicals for United States and Canadian.
DIDACTICTS IS THE ART AND SCIENCE OF TEACHING  The word is derived from the greek: didaskein (to teach) tekne (art)  The concept is both a science.
Computational Linguistics. The Subject Computational Linguistics is a branch of linguistics that concerns with the statistical and rule-based natural.
Translation and Interpreting Studies II Introduction - Disciplinarity.
Helping Teachers Get IT!. IT is Not Just About Technology Reprinted with special permission of King Features Syndicate Copyright 1999.
Language Implementation Methods David Woolbright.
Main issues in translation studies
Managing and developing the collections at the Bodleian Libraries of the University of Oxford WESLINE conference 2 – 3 September 2013 Catríona Cannon Associate.
Development of Western Philosophy of Education Your topic today is… 1.
Antar Abdellah.  Major issues related to ELT in the new millennium.  Basic problems related to ELT in the KSA, and Arab countries.  Major challenges.
Lean Manufacturing Practices In Malaysian SMEs. 1.0Introduction Research Background Why Lean Manufacturing needs to be practiced in SMEs? Problem Statement.
Grounded theory, discourse analysis and hermeneutics Part Two – Discourse Analysis ERPM001 Interpretive Methodologies Dr Alexandra Allan.
Comprehensible Input Hypothesis — A classic theory in SLA Speaker: Wang Na Major: Applied Linguistics Date: June,
Content-based syllabuses group members 胡婷 李娟 谷亚兰 夏芳莲.
Brill Over three centuries of scholarly publishing.
PHILOSOPHY AS A SECOND ORDER DISCIPLINE
Translation Studies in the UK
TYPES OF TRANSLATION.
Dutchess Community College English Composition 101/102
Software for Active Learning
The Humanities Department at American River College
Chapter III: Terminology and Arabization: Problems of Multiplicity and Methodology Part 1.
Language Curriculum Development
HISTORY OF LINGUISTICS
WHAT IS TRANSLATION STUDIES?
Jobs in Linguistics What jobs do you know of?.
DEFINITION OF TRANSLATION
CS 1104 INTRODUCTION TO COMPUTER SCIENCE
BBI 3423 LANGUAGE AND ICT.
TERMINOLOGY AND TRANSLATION
سنوات خدمت در تربیت معلم: 15سال پردیس/مرکز محل خدمت: بحرالعلوم شهرکرد
The Bucharest University of Economic Studies
Resources for English Teaching and Learning
Senior Assistant professor
Internationalizing the Curriculum
Presentation transcript:

Translation Concept, History and Development. Lecture -1- Translation Concept, History and Development.

The Concept of Translation Intralingual Translation (rewording): the translation of word-signs by means of other verbal signs within the same language. Interlingual Translation (translation proper): the interpretation of verbal signs in one language by means of some other language. Intersemiotic Translation (transmutation):the interpretation of verbal signs by means of non-verbal sign systems such as gestural, mathematical or musical systems. Mehrash, 2003

What is Translation Studies? When has the study of translation as an academic subject begun? 1- The English-Speaking World. 2- The Arabic and Islamic World. The proliferation of Specialized translation & interpreting courses The proliferation of Associations, conferences, books and journals on translation. The Dutch-based US scholar James Holmes (1972/ 1988) Snell-Hornby 1995 Baker 1998

History of the Discipline Translations of the scriptures. An element of modern language learning courses. The North American translation workshop. Comparative literature Contrastive analysis Richards 1920 Nida 1964 Catford 1965

Holmes’s Map Translation Studies Pure Applied theoretical descriptive General partial product Process function oriented oriented oriented translator translation translation training aids criticism medium area rank text-type time problem restricted rest. rest. rest. rest. rest.

The Applied Branch of TS. Translator Translation aids Translation training criticism Teaching testing curriculum revision review ev. methods techniques design evaluation of translations CAT tools dictionaries grammars machine translation online use of translation software databases internet

Interdisciplinarity of the field Linguistic Modern languages and language studies Comparative literature Cultural studies Philosophy Sociology and history