Bridging the Evidence Gap: Level Of Knowledge Use Survey - LOKUS as a Validated Instrument Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Guideposts --Quality Work-Based Learning Programs
Advertisements

Healthy People 2020: Preparing for a New Decade Dr. Jeanette Guyton-Krishnan NCHS Data Users Conference August 18, 2010.
Disability Research to Practice Program NIDRR RERC Project Directors Meeting April 3 & 4, 2006.
Begin with Knowledge Translation; Have the End – Technology Transfer – in Mind Begin with Knowledge Translation; Have the End – Technology Transfer – in.
Public Health Collaborations to Improve Health Outcomes: Healthy Aging Opportunities Lynda Anderson, PhD Director, Healthy Aging Program Centers for Disease.
Achieving Knowledge Translation for Technology Transfer: Implications for Evaluation Presenter: Vathsala I. Stone University at Buffalo/
How to Translate Knowledge in Three States: Discovery, Invention, Innovation Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer University.
Industry – The missing link between S&T Policy and Societal Benefit. Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer University.
From Theory to Practice: Operationalizing Knowledge Translation for Successful AT Commercialization Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for.
Knowledge Translation: A View from a National Policy Perspective KU-02 Conference Oxford, England July 2, 2002.
Sue Huckson Program Manager National Institute of Clinical Studies Improving care for Mental Health patients in Emergency Departments.
AVU International Conference, Nairobi, Kenya, Nov. 20, 2013 James Glapa-Grossklag, College of the Canyons Kathleen Ludewig Omollo, University of Michigan.
Pass It On! A National Conference on the Reuse of Assistive Technology May 8-10, 2006 Atlanta, Georgia.
Best Practices in Technology Transfer Jennifer L Flagg Center on Knowledge Translation for Technology Transfer University at Buffalo.
KT for AT: Knowledge Translation Tools for R&D Projects Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer
European Broadband Portal Phase II Application of the Blueprint for “bottom-up” broadband initiatives.
National Center for the Dissemination of Disability Research 1 The 8th Campbell Colloquium May 12-14, 2008 Vancouver, BC Canada NCDDR Model: Developing.
Broadening Our Reach: Collaborating for Improvement ACRL 2005, Minneapolis, MN Nancy J. Burich, Frances A. Devlin, Anne Marie Casey and Svetlana Vladimir.
Integrating Knowledge Translation and Exchange into a grant Maureen Dobbins, RN, PhD SON, January 14, 2013.
Tools for Technical, Business & Consumer Analysis in AT Product Development: Expanding the Need to Knowledge Model Joseph P. Lane, Center on KT4TT University.
Corporate Social Responsibility LECTURE 25: Corporate Social Responsibility MGT
The 7th Campbell Colloquium May 14-16, 2007 London, UK Knowledge Translation and Disability and Rehabilitation Research _______________________________________________.
Managing & Communicating Knowledge in Three States Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer School.
MnCHOICES Olmstead Planning Committee June 21, 2012 Alex Bartolic Kristi Grunewald 2.
Sara Lovell, CPCS Education Coordinator Providence Alaska Medical Center.
Communicating the Strategic Value of TT Mojdeh Bahar, J.D., M.A., CLP Assistant Administrator Office of Technology Transfer ARS, USDA
1 Strategic Plan Review. 2 Process Planning and Evaluation Committee will be discussing 2 directions per meeting. October meeting- Finance and Governance.
Analytic Tools: Ensuring industry relevance for university-based R&D projects intending transfer. Joseph P. Lane & James Condron Center on Knowledge Translation.
Bridging the Deliverable Gap: Improving Government’s approach to innovation intending social benefit. Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for.
The Case for Industry Leadership in STI Policy Implementation. Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer
Country Partnership Strategy FY12-16 Consultations with Civil Society The World Bank Group June 2, 2011.
Knowledge Translation Conference KT Solutions for Overcoming Barriers to Research Use Hosted by SEDL’s Center on Knowledge Translation for Disability and.
Knowledge Translation Conference KT Solutions for Overcoming Barriers to Research Use Hosted by SEDL’s Center on Knowledge Translation for Disability and.
Meeting Community Needs Through AT Reuse Programs Joy Kniskern Pass It On Center AT Reuse Strand.
Is One Minute Madness?? Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer University at Buffalo.
Evidence-based Management of R&D Projects Intending Market Deployment Joseph P. Lane, Director Center on Knowledge Translation for Technology Transfer.
Evaluation grid. 1.1 Territorial representativeness Goal:to assess the territorial (and institutional) relevance of the applicants within their national.
Translating New Knowledge from Technology Based Research Projects: Randomized Controlled Study of an Intervention Presenter: Vathsala I. Stone
CAREER PATHWAYS THE NEW WAY OF DOING BUSINESS. Agenda for our Discussion Today we’ll discuss: Career Pathways Systems and Programs Where we’ve been and.
Implementation Science: Finding Common Ground and Perspectives Laura Reichenbach, Evidence Project, Population Council International Conference on Family.
Four Models to Guide AT Projects Intending Innovative Technology Development Outcomes Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer.
A prospective study of the translational process in the technology development and transfer projects of NIDILRR’s technology grantees: a qualitative study.
From Theory to Practice: Operationalizing Knowledge Translation for Successful AT Commercialization Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation.
The Social Model for A/T Technology Transfer – AAATE 2010 “From Problem Identification to Social Validation: An Operational Model” Joseph P. Lane,
Bridging the Deliverable Gap: Improving Government’s approach to innovation intending social benefit. Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation.
Translating New Knowledge from Technology Based Research Projects: an End-of-Grant Intervention Evaluation Study. Rationale and Methods Vathsala I. Stone.
Managing & Communicating Knowledge in Three States
A prospective study of the translational process in the technology development and transfer projects of NIDILRR’s technology grantees: a qualitative study.
Four Models to Guide AT Projects Intending Innovative Technology Development Outcomes Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer.
Tools for Technical, Business & Consumer Analysis in AT Product Development: Expanding the Need to Knowledge Model Joseph P. Lane, Center on KT4TT.
Joseph P. Lane & James Condron
Disseminating, Tracking and Evaluating New Knowledge in P&O
Industry – The missing link between S&T Policy and Societal Benefit.
“FAMILY AS SUPPORTERS & ROLE MODELS FOR EMPLOYMENT OF PERSONS WITH MENTAL HEALTH CONDITIONS” 30-second training for family members of persons with mental.
“FAMILY AS SUPPORTERS & ROLE MODELS FOR EMPLOYMENT OF PERSONS WITH MENTAL HEALTH CONDITIONS” 30-second training for family members of persons with mental.
NARRTC Annual Meeting, Apr. 27, 2011
30-Second Training For Family Members
The Case for Industry Leadership in STI Policy Implementation.
AEA Annual Meeting , Nov , 2009 Achieving Knowledge Translation for Technology Transfer: Implications for Evaluation Presenter: Vathsala I. Stone.
Partnering With Providers to achieve employment for persons with mental health conditions 30 second training for families.
30-Second Training For Family Members
Is One Minute Madness?? Joseph P. Lane
RESNA 2018 Annual Conference
Knowledge Translation Across RERC Activities
Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer
Reconciling Government Policies and Programs with Public Expectations: The Case of Innovation in AT Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation.
Knowledge Utility results from Rigor in Methods & Relevance in Content
The Need to Knowledge (NtK) Model: Orienting Scholar “Technology Grantees” to Best Practices in Transfer & Commercialization Joseph P. Lane, Director.
Center on Knowledge Translation for Technology Transfer
Partnering with Providers To achieve
Presentation transcript:

Bridging the Evidence Gap: Level Of Knowledge Use Survey - LOKUS as a Validated Instrument Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer School of Public Health & Health Professions University at Buffalo (SUNY) Funded by NIDILRR, ACL/DHHS PR# 90DP0054

What’s this session about? It’s about [Bridging the Gap] in evidence about the uptake and use of new knowledge in practice. It’s about a new tool for collecting evidence of knowledge use from non-academic Stakeholders. Demonstrating evidence of knowledge use is increasingly important to government sponsored programs (e.g. EU Framework cycles). Individuals rapidly assess the relevance of new knowledge to their own lives, and distinguish passive awareness from active uptake.

Sponsors demand evidence of project utility beyond scholarly citations. How does one reach and extract data on knowledge use from non-traditional Stakeholder audiences? –Clinicians & Care Providers; –Consumers & Family Members; –Manufacturers & Suppliers of devices and services; –Information Brokers (e.g., Educators, Employers); –Government Policy Makers & Implementers.

Evidence of Knowledge Use? Scholarly record of publication and citation is not relevant to other Stakeholder groups. No existing instruments assess levels of autonomous knowledge use in society. Stakeholders are defined differently for any specific knowledge topic area. Nobrega, A, JP Lane, JL Flagg, MM Lockett, C Oddo, JA Leahy, DJ Usiak (2016)Assessing the Roles of National Organizations in Research-based Knowledge Creation, Engagement and Translation: Comparative Results Across Three Assistive Technology Application Areas, Assistive Technology Outcomes and Benefits, Winter, 9, 1, Assessing the Roles of National Organizations in Research-based Knowledge Creation, Engagement and Translation: Comparative Results Across Three Assistive Technology Application Areas

Background General Context: Knowledge Translation (KT) (CIHR, 2009; Sudsawad, 2007). Knowledge (Evidence)  Practice  Impact on beneficiaries Specific Context: Technology-based Research - Sub-optimal level of demonstrated impact from R&D investment by government agencies and programs. Our Mission & Approach: Funded to create new Models, Methods & Metrics. Planned 3 RCT’s to compare three Knowledge communication strategies. Stone, VI, et al (2015). Effectively communicating knowledge to AT stakeholders: Three RCT case studies. Assistive Technology Outcomes & Benefits, 9,

LOKUS Instrument Problem: No validated instrument to remotely measure Knowledge Use. Solution: Level of Knowledge Use Survey (LOKUS) to: identify the level of use (and the corresponding categories) of new knowledge generated by technology-based R&D attained by non-traditional stakeholders. Psychometric study completed. Reliability: Test-Retest - Excellent for both levels and categories. Alternate Assessment method - Web vs. Paper yielded equivalent results. Responsiveness to change: Ability to detect changes in knowledge use over time – Registered change and non-change. Examination of Developmental nature of levels and categories: Verified for lower levels of use where changed occurred but not yet for higher levels.

LEVEL 1 Non-Awareness LEVEL 2 Awareness LEVEL 3 Interest Orientation Preparation LEVEL 4 Initial Use Routine Use [Intended] Use [Modified] Use Collaboration Expansion Integration Modification LOKUS Use Levels

LOKUS Utility LOKUS is a valid and reliable instrument to remotely track level and change in level of knowledge use across various stakeholder groups. LOKUS showed strong response to change in level of knowledge use between baseline, test and re-test (0.001 < p < 0.002; n = 215). LOKUS can be customized to present queries on any topic material and can be tailored to the terms used by any Stakeholder group. Paper version or web-based version supported by Vovici software. National organizations can help identify and contact Stakeholder group members, and they are interested in partnering with scholars. Verifying ability to track movement to Level 4 may require studies based on new knowledge with higher assimilation potential (e.g., CPR training). Stone, V.I., Nobrega, A.R., Lane, J.P., Tomita, M.R., Usiak, D.J., Lockett, M.M., Development of a measure of knowledge use by stakeholders in rehabilitation technology, Sage Open Medicine, 2014, 2, Development of a measure of knowledge use by stakeholders in rehabilitation technology

LOKUS Materials LOKUS is fully documented in SAGE Open Medicine article: Stone, V.I., Nobrega, A.R., Lane, J.P., Tomita, M.R., Usiak, D.J., Lockett, M.M., Development of a measure of knowledge use by stakeholders in rehabilitation technology, Sage Open Medicine, 2014, 2, 1-19.Development of a measure of knowledge use by stakeholders in rehabilitation technology LOKUS(blank form) is freely available in pdf and web-based versions: LOKUS Instrument (pdf) PDFrevly.pdfhttp://kt4tt.buffalo.edu/publications/ResourceMaterials/The_LOKUS- PDFrevly.pdf LOKUS Instrument (Vovici on-line version) All LOKUS project materials and LOKUS instrument are freely available for download and use. projects.html

 Issues in Science, Technology & Innovation Policies.  Three States of Knowledge – Origins, Relationships & Transitions.  Comprehensive Model of Technological Innovation.  Tools for Effective Knowledge Translation.  Tools for Successful Technology Transfer.  Tools for Achieving Invention Commercialization.  Market Research Resources.

ACKNOWLEDGEMENT The contents were created under a cooperative agreement from the National Institute on Disability, Independent Living, and Rehabilitation Research (#90DP0054). NIDILRR is a Center within the Administration for Community Living (ACL), Department of Health and Human Services (HHS). The contents do not necessarily represent the policy of NIDILRR, ACL, HHS, and you should not assume endorsement by the Federal Government.