Getting the Iwaidja lexicon in LEXUS and ViCoS Jacquelijn Ringersma Konrad Rybka.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
ELibrary Elementary The user-friendly general reference solution for your elementary school 2008.
Advertisements

ELibrary The user-friendly general reference solution 2008.
ELibrary The user-friendly general reference solution
Small Engine Repair Reference Center
© 2011 Delmar, Cengage Learning Chapter 1 Getting Started with Dreamweaver.
Introduction to Multimedia Adeyemi Adeniyi Bsc, MCP MCTS
LIFTing LEGO with RELISH: Lexicon Interchange FormaT in Use Helen Aristar-Dry Institute for Language Information and Technology Eastern Michigan U.
Prepare and store once, use as many times as you need: Presenting and organizing cultural heritage data for use and re-use Joseph Padfield Gerry Hedley.
MDF and its Applications Sebastian Drude & Irina Nevskaya Goethe-Universität Frankfurt RELISH / Lexicon Meeting Nijmegen July 2010.
ORGANIZING THE CONTENT Physical Structure
H3: Laying Out Large Directed Graphs in 3D Hyperbolic Space Tamara Munzner, Stanford University.
LEXUS and ViCoS: Introduction and hands-on Jacquelijn Ringersma LEXUS and ViCoS developers are: Huib Verweij, Marc Kemps-Snijders, Claus Zinn, Andre Moreira.
Susan Gehr Cell/text (707)
The Wichita lexicon in LEXUS Armik Mirzayan University of Colorado at Boulder Jacquelijn Ringersma Max Planck Institute for Psycholinguistics RELISH Workshop.
The quest for meaning in language documentation Felix Ameka.
Zum Aufbau eines multimedialen Spracharchivs Dagmar Jung (Institut für Linguistik, Allgemeine Sprachwissenschaft, Universität zu Köln) CCeH Eröffnungsworkshop.
Relish Rendering Endangered Languages Lexicons Interoperable through Standards Harmonization Marc Kemps-Snijders Max Planck.
Beyond search: A skill set for online literacy Monica Bulger.
Structuring System Requirements: Process Modeling
Kirrkirr: a Bidirectional Warlpiri- English Dictionary Kristen Parton.
A Visual Browser for Large-Scale Online Auctions Quang Vinh Nguyen and Mao Lin Huang Faculty of Information Technology University of Technology, Sydney.
Language-Sites: Accessing Language Resources via Geographic Information Systems Dieter van Uytvanck, Alex Dukers, Paul Trilsbeek Jacquelijn Ringersma (Peter.
11 Games and Content Session 4.1. Session Overview  Show how games are made up of program code and content  Find out about the content management system.
Systems Analysis – Analyzing Requirements.  Analyzing requirement stage identifies user information needs and new systems requirements  IS dev team.
Towards a multimedia encyclopaedic lexicon for the Marquesan and Tuamotuan languages Gaby Cablitz Christian-Albrechts-Universität zu Kiel.
Sharing linguistic multi-media resources Jacquelijn Ringersma Paul Trilsbeek Max Planck Institute for Psycholinguistics Nijmegen, The Netherlands.
McGraw-Hill/Irwin The O’Leary Series © 2002 The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. Microsoft Excel 2002 Lab 4 Using Solver, Linking Workbooks,
English for ICT. Multimedia Multi = many, multiple Media = An intervening substance through which something is transmitted or carried on 2.
Eureka! User friendly access to the MPI linguistic data archive Max Planck Institute for Psycholinguistics Alexander Koenig Jacquelijn Ringersma Claus.
Database Design Concepts With Access. Learning Outcomes  Identify and define the information that is needed to design a database  Create conceptual.
NLP superficial and lexic level1 Superficial & Lexical level 1 Superficial level What is a word Lexical level Lexicons How to acquire lexical information.
ALL practice and research database: sharing practice and research beyond the boundaries of our institutions Project history and functions.
Chapter 1 Understanding the Web Design Environment Principles of Web Design, 4 th Edition.
Week 1 Understanding the Web Design Environment. 1-2 HTML: Then and Now HTML is an application of the Standard Generalized Markup Language Intended to.
CHAPTER FIVE TEXT.
3. Exploring an entry. There are dozens of things you can do with OED entries… …customize the way the entry is displayed…
2. Introduction to the Visual Studio.NET IDE. Chapter Outline Overview of the Visual Studio.NET IDE Overview of the Visual Studio.NET IDE Menu Bar and.
LEXUS: a web based lexicon tool Jacquelijn Ringersma Max Planck Institute for Psycholinguistics Nijmegen, The Netherlands.
Support.ebsco.com Basic Searching for K-12 School Libraries Tutorial.
Chapter 6.
MULTIMEDIA DEFINITION OF MULTIMEDIA
Heidi Atha Diane Look Buena Vista School District.
Péter Schönhofen – Ad Hoc Hungarian → English – CLEF Workshop 20 Sep 2007 Performing Cross-Language Retrieval with Wikipedia Participation report for Ad.
Vocabulary by keidrick reeves. An aggregator; A website or program that collects related items of content and display them or links to them.
Information Systems & Databases 2.2) Organisation methods.
Jasmine sells. Hardware are physical components that make up your computer. a Software are programs or applications that run on your computer. Computer.
The LC-3 – Chapter 7 COMP 2620 Dr. James Money COMP
Kirrkirr: A flexible and approachable software interface to indigenous dictionaries Christopher Manning & Kristen Parton Computer Science and Linguistics,
ViCoS and ‘non-linguistic’ relations: Visualizing Kinship Systems Carolina Pasamonik (University of Cologne)‏ DoBeS Team Beaver.
Exploring and Enriching a LR Archive via the Web Marc Kemps-Snijders, Alex Klassmann, Claus Zinn, Peter Berck, Albert Russel, Peter Wittenburg MPI for.
Knowledge Management Platform Communities of Practice User Guide for CoP users Copyright © 2010 Group Technology Solutions. All Rights Reserved.
CSC 101 Spring 2007 Kelly Schneider. Open Office  OpenOffice.org is a multiplatform and multilingual office suite and an open source project  Some functions.
Reading Flash. Training target: Read the following reading materials and use the reading skills mentioned in the passages above. You may also choose some.
Xiaoyan Peng and Daniel L. Silver Jodrey School of Computer Science Acadia University Wolfville, Nova Scotia Canada.
Object-Oriented Application Development Using VB.NET 1 Chapter 2 The Visual Studio.NET Development Environment.
1 February 2012 ILCAA, TUFS, Tokyo program David Nathan and Peter Austin Hans Rausing Endangered Languages Project SOAS, University of London Language.
Introduction to Multimedia. What is Multimedia? Derived from the word “Multi” and “Media” Multi Many, Multiple, Media Tools that is used to represent.
BACHELOR IN ENGLISH AS A FOREING LANGUAGE Course: Technology in Teaching English as a Foreign Language technological resources in education Name: Yesid.
Building (on) a few dictionaries from Asia & the Pacific Alexandre François — CNRS–LACITO, Paris.
Expanding the Notion of Links DeRose, S.J. Expanding the Notion of Links. In Proceedings of Hypertext ‘89 (Nov. 5-8, Pittsburgh, PA). ACM, New York, 1989,
Last Update : Dec 2013 EBSCO KOREA
Big Data: Every Word Managing Data Data Mining TerminologyData Collection CrowdsourcingSecurity & Validation Universal Translation Monolingual Dictionaries.
ViCoS and ‘non-linguistic’ relations: Visualizing Kinship Systems Carolina Pasamonik (University of Cologne)‏ DoBeS Team Beaver.
Tools Of Structured Analysis
Progressive Response to Challenging Behavior
QuickServe Online Parts Training
ViCoS Visualising Conceptual Spaces
Progressive Response to Challenging Behavior
Presentation transcript:

Getting the Iwaidja lexicon in LEXUS and ViCoS Jacquelijn Ringersma Konrad Rybka

Iwaidja documentation project Hans-Juergen Sasse - Koln Nick Evans - Melbourne Linda Barwick - Sydney Bruce Birch – Melbourne Dr Murray Garde - Jabiru Joy Williams - Minjilang Janet Fletcher - Melbourne The Iwaidja language of the Cobourg Peninsula, Northern Territory, Australia (approximately 200 speakers) More information on

Iwaidja documentation project Minjiang Endangered Languages Publication (MELP) project Lexus multi media lexicon ViCoS conceptual spaces More involvement of the speech community The creation of an accessible and attractive online dictionary, with multimedia capability and cross- referenced conceptual spaces will contribute to conservation, revitalization and empowerment of the language and community

Iwaidja documentation project Toolbox lexicon: 3500 entries, still growing Multiple people contribute

Getting Toolbox into LEXUS Structure comes from *.typ file Content comes form *.lex (or *.dic) file \+mkr ps \nam part of speech \lng Default \mkrOverThis lx \-mkr \+mkr sn \nam sense number \lng Default \mkrOverThis ps \-mkr *.typ file consists of marker definitions

Getting Toolbox into LEXUS Structure comes from *.typ file Content comes form *.lex (or *.dic) file *.lex file consists of lexical entries \lx ababa \lc ababa \ps n \de stuttering \ge stuttering \dt 26/Dec/2006 \lx abarrk \lc abarrk \ps n. \de cut of dugong meat taken from side of belly \ee Unlike most named dugong cuts, there is no equivalent human part for this one. \rf IwNo9Ma05 \ge cut_of_dugong_meat \dt 09/Dec/2005 \sd dugong \sd butchering

Getting Toolbox into LEXUS Problem! Toolbox is too liberal in allowing the variations in the structure of the lexical entries No need to be consistent with the *.typ file For the human eye: no problem but: computers cannot make interpretations

Getting Toolbox into LEXUS

Solution: chunking!

Getting Toolbox into LEXUS Solution: chunking!

Getting Toolbox into LEXUS Solution: chunking!

Iwaidja structure in LEXUS Show structure

Iwaidja entries in LEXUS Sort order: a([-a][-A][^a][^A][\(d\)a][^\(d\)a][^\(rt\)a][^\(rt/w\)a][^\(w\)a][*a]AaÀàÁáÂâ) b([-b][-B][^b][^B]bB) c(cC[-c][-C][^c][^C]) d(dD[-d][-D][^d][^D]Ðð) f(fF[-f][-F][^f][^F]) h(hH[-h][-H][^h][^H]) i([-i][-I][^i][^I][^\(j\)i][^\(rt\)i][^\(w\)i]IiÌìÍíÎîÏï) j([-j][-J][^j][^J]Jj) k([-k][-K][^k][^K]Kk) l([-l][-L][^l][^L]Ll)[ld]([ld][Ld][-ld][-Ld][^ld][^Ld]) m([-m][-M][^m][^M]Mm) n([-n][-N][^n][^N]NnÑñ) [ng]([ng][-ng][Ng][-Ng][^ng][^Ng]) r([-r][-R][^r][^R]Rr)[rr]([rr][Rr][-Rr][-rr][^Rr][^rr])[rt]([rt][Rt][-rt][-Rt][^Rt][^rt]) s(sS[-s][-S][^s][^S]) [th]([th][Th][-th][-Th][^th][^Th]) u([-u][-U][^u][^U][\(w\)u]UuÙùÚúÛûÜü) w([-w][-W][^w][^W]Ww) y([-y][-Y][^y][^Y]YyÝýÿ)

Iwaidja entries in LEXUS

After LEXUS… - Accessible online - Rich in multimedia - Adjustable display Still it is a list of isolated entries From Toolbox LEXUS

What can you do with ViCoS? Create links between lexical entries or their parts in a user friendly way Access the detailed lexical information in LEXUS Define new relations particular to your lexicon Create external links to your entries (wikipedia, googlemaps) Browse through the lexicon along the defined relations

Iwaidja conceptual space The Iwaidja community: “traditionally lived as hunters, gatherers, and fishers, drawing on the sea for most of their protein, through fish, turtle, dugong and shellfish”