Te Kaitito A dialogue system for CALL Peter Vlugter, Alistair Knott, and Victoria Weatherall Department of Computer Science School of Māori, Pacific, and.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Web Passive Voice Tutor: an Intelligent Computer Assisted Language Learning System over the WWW Maria Virvou & Victoria Tsiriga Department of Informatics,
Advertisements

CODE/ CODE SWITCHING.
ICE1341 Programming Languages Spring 2005 Lecture #6 Lecture #6 In-Young Ko iko.AT. icu.ac.kr iko.AT. icu.ac.kr Information and Communications University.
First-Order Logic (and beyond)
Proceedings of the Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics (CICLing-2007) Learning for Semantic Parsing Advisor: Hsin-His.
Interlanguage phonology: Phonological description of what constitute ‘foreign accents’ have been developed. Studies about the reception of such accents.
CS 355 – Programming Languages
Dialogue – Driven Intranet Search Suma Adindla School of Computer Science & Electronic Engineering 8th LANGUAGE & COMPUTATION DAY 2009.
NaLIX: A Generic Natural Language Search Environment for XML Data Presented by: Erik Mathisen 02/12/2008.
Amirkabir University of Technology Computer Engineering Faculty AILAB Efficient Parsing Ahmad Abdollahzadeh Barfouroush Aban 1381 Natural Language Processing.
CS 4705 Lecture 21 Algorithms for Reference Resolution.
PSY 369: Psycholinguistics Some basic linguistic theory part3.
1 Information Retrieval and Extraction 資訊檢索與擷取 Chia-Hui Chang, Assistant Professor Dept. of Computer Science & Information Engineering National Central.
Information Retrieval and Extraction 資訊檢索與擷取 Chia-Hui Chang National Central University
Semi-Automatic Learning of Transfer Rules for Machine Translation of Low-Density Languages Katharina Probst April 5, 2002.
1 A Chart Parser for Analyzing Modern Standard Arabic Sentence Eman Othman Computer Science Dept., Institute of Statistical Studies and Research (ISSR),
Lecture 1, 7/21/2005Natural Language Processing1 CS60057 Speech &Natural Language Processing Autumn 2005 Lecture 1 21 July 2005.
A Light-weight Approach to Coreference Resolution for Named Entities in Text Marin Dimitrov Ontotext Lab, Sirma AI Kalina Bontcheva, Hamish Cunningham,
Cooperative Query Answering Based on a talk by Erick Martinez.
Evaluating the Contribution of EuroWordNet and Word Sense Disambiguation to Cross-Language Information Retrieval Paul Clough 1 and Mark Stevenson 2 Department.
9/8/20151 Natural Language Processing Lecture Notes 1.
© Janice Regan, CMPT 128, Jan CMPT 128 Introduction to Computing Science for Engineering Students Creating a program.
Author: James Allen, Nathanael Chambers, etc. By: Rex, Linger, Xiaoyi Nov. 23, 2009.
Experiments on Building Language Resources for Multi-Modal Dialogue Systems Goals identification of a methodology for adapting linguistic resources for.
A Cognitive Substrate for Natural Language Understanding Nick Cassimatis Arthi Murugesan Magdalena Bugajska.
1 Statistical Parsing Chapter 14 October 2012 Lecture #9.
Dr. Monira Al-Mohizea MORPHOLOGY & SYNTAX WEEK 12.
THE BIG PICTURE Basic Assumptions Linguistics is the empirical science that studies language (or linguistic behavior) Linguistics proposes theories (models)
Introduction to Parsing Copyright 2003, Keith D. Cooper, Ken Kennedy & Linda Torczon, all rights reserved. Students enrolled in Comp 412 at Rice University.
PETRA – the Personal Embedded Translation and Reading Assistant Werner Winiwarter University of Vienna InSTIL/ICALL Symposium 2004 June 17-19, 2004.
A system for generating teaching initiatives in a computer-aided language learning dialogue Nanda Slabbers University of Twente Netherlands June 9, 2005.
1 Natural Language Processing Lecture Notes 11 Chapter 15 (part 1)
Towards multimodal meaning representation Harry Bunt & Laurent Romary LREC Workshop on standards for language resources Las Palmas, May 2002.
Writing an ERG mal-rule David Mott IBM Emerging Technology Services.
A Procedural Model of Language Understanding Terry Winograd in Schank and Colby, eds., Computer Models of Thought and Language, Freeman, 1973 발표자 : 소길자.
7. Parsing in functional unification grammar Han gi-deuc.
An ICALL writing support system tunable to varying levels of learner initiative Karin Harbusch 1 & Gerard Kempen 2,3 1 University of Koblenz-Landau, Koblenz,
Parsing Introduction Syntactic Analysis I. Parsing Introduction 2 The Role of the Parser The Syntactic Analyzer, or Parser, is the heart of the front.
1 Introduction to Computational Linguistics Eleni Miltsakaki AUTH Fall 2005-Lecture 4.
Introduction to Dialogue Systems. User Input System Output ?
Computational linguistics A brief overview. Computational Linguistics might be considered as a synonym of automatic processing of natural language, since.
3.2 Semantics. 2 Semantics Attribute Grammars The Meanings of Programs: Semantics Sebesta Chapter 3.
Programming Languages and Design Lecture 3 Semantic Specifications of Programming Languages Instructor: Li Ma Department of Computer Science Texas Southern.
Rules, Movement, Ambiguity
Artificial Intelligence: Natural Language
For Friday Finish chapter 24 No written homework.
For Monday Read chapter 26 Last Homework –Chapter 23, exercise 7.
ACE TESOL Diploma Program – London Language Institute OBJECTIVES You will understand: 1. The terminology and concepts of semantics, pragmatics and discourse.
For Friday Finish chapter 23 Homework –Chapter 23, exercise 15.
Chapter 8. Situated Dialogue Processing for Human-Robot Interaction in Cognitive Systems, Christensen et al. Course: Robots Learning from Humans Sabaleuski.
Concepts and Realization of a Diagram Editor Generator Based on Hypergraph Transformation Author: Mark Minas Presenter: Song Gu.
Lecture 10 Semantics Sentence Interpretation. The positioning of words and phrases in syntactic structure helps determine the meaning of the entire sentence.
For Monday Read chapter 26 Homework: –Chapter 23, exercises 8 and 9.
Understanding Naturally Conveyed Explanations of Device Behavior Michael Oltmans and Randall Davis MIT Artificial Intelligence Lab.
Syntax By WJQ. Syntax : Syntax is the study of the rules governing the way words are combined to form sentences in a language, or simply, the study of.
Introduction to Parsing
Logic.
Cognitive Language Processing for Rosie
Introduction to Parsing (adapted from CS 164 at Berkeley)
Syntax Analysis Chapter 4.
An ICALL writing support system tunable to varying levels
Lecture 7: Introduction to Parsing (Syntax Analysis)
Eiji Aramaki* Sadao Kurohashi* * University of Tokyo
R.Rajkumar Asst.Professor CSE
Introduction to Parsing
Linguistic Essentials
Parsing Unrestricted Text
Lec00-outline May 18, 2019 Compiler Design CS416 Compiler Design.
Artificial Intelligence 2004 Speech & Natural Language Processing
Presentation transcript:

Te Kaitito A dialogue system for CALL Peter Vlugter, Alistair Knott, and Victoria Weatherall Department of Computer Science School of Māori, Pacific, and Indigenous Studies

Outline of the talk Overview of the Te Kaitito system Error diagnosis in the grammar Error diagnosis in the dialogue system Interactions between grammatical errors and dialogue

Te Kaitito The Te Kaitito system Te Kaitito means ‘the improvisor’ or ‘the extempore speaker’. Te Kaitito is a dialogue system, translation system, and CALL application for Māori, the indigenous language of Aotearoa New Zealand. We suggest that mixed-initiative human-computer dialogue seems like a good medium for CALL and that CALL can also be seen as a good domain for human-computer dialogue.

Overview of Te Kaitito A collection of natural language processing modules: sentence parser (LKB) uses a combined Māori and English grammar dialogue attachment module computes how semantic representations could be incorporated into the dialogue context disambiguation module chooses the most appropriate representation dialogue manager updates the discourse context and creates a response sentence generator (LKB) uses the same grammar as the parser

Overview of Te Kaitito

CALL application A CALL application for Māori aligned with an introductory course in conversational Māori at the University of Otago coverage of the grammar and dialogue system are based on the course textbook treatment of errors based on a study of student errors in coursework and exams focus on written conversation with future possibilities of speech and talking heads author mode and student mode

Error analysis A CALL application for Māori

The Māori-English grammar The grammar The syntactic formalism used in LKB is Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG). We use a bilingual grammar, in which words and rules have a LANGUAGE feature whose value is either MAORI or ENGLISH. Agreement of this feature is required throughout a sentence. This allows the system to: accept sentences in either language recognise which language a given sentence is in restrict generation to either language

Error diagnosis in the grammar Grammatical errors For CALL the system needs to: deal robustly with ill-formed input recognise and diagnose grammatical errors derive the intended meaning of ill-formed sentences Our approach is to augment the grammar with mal-rules which allow ill-formed sentences to be parsed but are associated with well-formed semantics. A boolean sub-feature of the LANGUAGE feature is defined for each independent error.

Mal-rule example Grammatical errors Accusative Māori NPs require a case-marking particle “i”: (1)Kei te whai te kurī i te ngeru. TAMchasethe dogACCthe cat. “The dog is chasing the cat.” The case-marker “i” is often left out: (2)*Kei te whai te kurī te ngeru. The mal-rule which allows this mistake will have an error sub- feature set to true: CASE-MARKER-ERROR = TRUE

Semantic representations What are the semantic representations used? LKB delivers semantic representations in a language called Minimal Recursion Semantics (MRS). For dialogue processing, we convert MRS representations into a format related to presuppositional Discourse Representation Theory (DRT). To demonstrate here’s an example with simplified representations…

Dialogue example Example of a question and answer dialogue Consider this simple question and answer dialogue: Te Kaitito: Nō hea koe? (Where are you from?) Student:Nō Ōtepoti ahau. (I’m from Ōtepoti.)

Example of a question and answer dialogue The information state before this dialogue occurs. The system is represented by a discourse entity a 1, the student by a 2, and within the common ground there is an entity a 3 which is a place named Ōtepōti.

Example of a question and answer dialogue Te Kaitito: Nō hea koe? (Where are you from?)

Example of a question and answer dialogue Student:Nō Ōtepoti ahau. (I’m from Ōtepoti.)

Example of a question and answer dialogue Nō hea koe? (Where are you from?) Nō Ōtepoti ahau. (I’m from Ōtepoti.) To check that the answer is a proper answer we match the question and answer.

Example of a question and answer dialogue Nō hea koe? (Where are you from?) Nō Ōtepoti ahau. (I’m from Ōtepoti.) First matching the asserted parts of each proposition…

Example of a question and answer dialogue Nō hea koe? (Where are you from?) Nō Ōtepoti ahau. (I’m from Ōtepoti.) … then checking that the corresponding bindings for any presupposed information also match…

Example of a question and answer dialogue Nō hea koe? (Where are you from?) Nō Ōtepoti ahau. (I’m from Ōtepoti.) … then checking that the answer is appropriate to the parameters of the question.

Example of a question and answer dialogue If the question is a genuine question (the speaker is asking for new information) then the asserted part of the proposition is grounded.

Error diagnosis in the dialogue manager Errors that are grammatically correct Sometimes a student will make a mistake but actually use a syntactically correct sentence. Consider some additional possible answers to the previous example: Q: Nō hea koe? (Where are you from?) A1:Nō Ōtepoti ahau. (I’m from Ōtepoti.) A2:#Nō Ōtepoti koe. (You’re from Ōtepoti.) A3:#Kei Ōtepoti ahau. (I’m at Ōtepoti.) We can recognise these mistakes by relaxing the constraints on how answers are matched back to questions.

Errors that are grammatically correct: example 1 Example 1 Q:Nō hea koe? (Where are you from?) A2:#Nō Ōtepoti koe. (You’re from Ōtepoti.) The student has used the same personal pronoun (“you”) as used in the question.

Errors that are grammatically correct: example 1 Example 1 Relaxing the constraints involves allowing a mismatch between the bindings made by the question and the answer. The system can also recognise this error as a mimicking error.

Errors that are grammatically correct: example 2 Example 2 Q:Nō hea koe? (Where are you from?) A3:#Kei Ōtepoti ahau. (I’m at Ōtepoti.) The student has selected the correct pronoun but is answering a slightly different question.

Errors that are grammatically correct: example 2 Example 2 Relaxing the constraints involves allowing a mismatch in the identity of the predicates from and at.

Parse disambiguation Which representation? Utterances can be ambiguous in several ways: multiple syntactic readings multiple presupposition resolutions multiple dialogue interpretations Two main disambiguation mechanisms: parse ranking using a stochastic grammar ease of dialogue attachment: for instance, the system prefers interpretations which contain resolvable presuppositions and prefers appropriate dialogue acts

Interactions between grammatical errors and dialogue attachment Sometimes the error grammar detects that an error has been made but there is ambiguity as to what error. In order to work out what error has been made, information about dialogue attachment is needed. In these cases, the dialogue attachment module can select the most likely reading from the alternative interpretations, just as it does in ordinary dialogue processing.

Some background Interactions between grammatical errors and dialogue attachment In Māori locative sentences the order of the subject and object DPs is free (the object is identified with the case marker “i”). (1)Keirotote kurīite māra. TAMinthe dogACCthe garden. (2)Keirotoite mārate kurī. TAMinACCthe gardenthe dog. Both these sentences mean “The dog is in the garden.”

Interactions between grammatical errors and dialogue attachment Consider the following question and ill-formed answer: Q:Kei hea te kurī? (Where is the dog?) A:*Kei roto te māra te kurī. There are two ways to correct this mistake: A:Kei roto i te māra te kurī. (The dog is in the garden.) A:Kei roto te māra i te kurī. (The garden is in the dog.) The former interpretation can be considered an answer to the question. The latter cannot. Interaction example

Future work large scale Māori resource grammar for machine translation (compatible with the ERG) multi-speaker dialogue with the system ‘playing’ several characters – this would allow practice of Māori pronouns and addressee terms evaluation of the CALL system comparison with a multimedia-based CALL system being developed for the same university course extendability to other languages

Conclusion mixed-initiative human-computer dialogue seems like a good medium for CALL mal-rules in conjunction with a detailed error analysis could provide a useful error correction system for beginner L2 learning dialogue-based error recognition allows the system to extend the range of errors it can correct. There are limitations to this approach (literal matching), however the constraints of the domain support it disambiguation techniques often play an essential role in error recognition