The Theory and Practice of Translation Presented by WEI Jianhua (Baker) School of Foreign Languages Guangdong Institute of Petrochemical Technology E-mail:

Slides:



Advertisements
Similar presentations
图样综合表达训练 模块四: 第一节 视图 题目提示返回 1. 画出机件的其余三个基本视图。 第六章 机件的常用图样画法.
Advertisements

Unit 3 Looking good, feeling good Reading Dying to be thin …
Writing: letter of advice.
Unit 1 Where’s your pen pal from? 单元复习. 1. Canada 2. France 3. Japan 4. the United States 5. Australia 6. Singapore 7. the United Kingdom 8. China country.
UNIT 3 SECTION (1A-1C) A By Huang Qing Unit3 Is this your pencil? Section A (1a-1c) 宜章二中 黄庆.
第四章 犯罪概念与犯罪构成. 第一节 犯罪概念 一、犯罪概念的类型  (一)犯罪的形式概念  (二)犯罪的实质概念  (三)犯罪的混合概念.
第一节 毛泽东思想的科学涵义 和科学体系 一、毛泽东思想科学概念的提出 进 入 进 入 进 入二、毛泽东思想的科学涵义 进 入 进 入 进 入三、毛泽东思想的科学体系 进 入 进 入 进 入.
吉林大学远程教育课件 主讲人 : 杨凤杰学 时: 64 ( 第六十二讲 ) 离散数学. 最后,我们构造能识别 A 的 Kleene 闭包 A* 的自动机 M A* =(S A* , I , f A* , s A* , F A* ) , 令 S A* 包括所有的 S A 的状态以及一个 附加的状态 s.
信息利用与学术论文写作 Library of Jiangsu University, Zhenjiang Sha Zhenjiang
吉林大学远程教育课件 主讲人 : 杨凤杰学 时: 64 ( 第五十三讲 ) 离散数学. 定义 设 G= ( V , T , S , P ) 是一个语法结构,由 G 产生的语言 (或者说 G 的语言)是由初始状态 S 演绎出来的所有终止符的集合, 记为 L ( G ) ={w  T *
Relevance Theory Lecture 12. Relevance Theory 交际研究的对象是交际的概念、内容、 性质、功能、方法和交际行为、交际参 加者之间的关系等的认识和阐述。 20 世 纪 70 年代末以来, Sperber & Wilson 把认 知与交际结合起来,于 1986.
学习目标 1 、学习生词: restroom, shampoo, drugstore, cafe, department store 2 、学习问路的表达方式。 Could you please tell me where I can buy some stamps? Do you know where.
外研版高中三年级 ( 第 9 册 ) Module4 The World’s Top Ten Languages.
Unit 4 Reading English Poetry.
Unit 9 When was he born ? 太河中学单春燕. 教学目标: 1 、谈论自己崇拜的名人 2 、学习一些有关职业的英文表达方式 3 、谈论自己过去的生活经历 4 、谈论自己和别人的成就 5 、能够写一篇短文,介绍自己和周围同学 的生活经历 6 、学习写一篇简短的人物传记 教学重点:
Unit 9 Have you ever been to an amusement park? Section A2 3a-4.
Unit 1 Try not to translate every word. Module 1 How to learn English.
《 UML 分析与设计》 交互概述图 授课人:唐一韬. 知 识 图 谱知 识 图 谱知 识 图 谱知 识 图 谱.
Chapter 1 Introduction Samuel College of Computer Science & Technology Harbin Engineering University.
Lecture Four Translation Process (TP). Basic translation prodedures Understanding Expression.
Unit 6 I Love Learning English Lesson 46 Your Future and English 制作: 蒋刘中学 孙来义.
Look and think 1 I study English every morning. 2. Kate comes from America. 3. I like to eat hamburgers. 4. Jim plays football every Tuesday afternoon.
Unit1 How can we become good learners?
Language notes: be proud of … “ 为 …… 而感到自豪 ” We are all proud of Liu Xiang. 4. He has a special chair to sit in. 5. not …any more/anymore “ 不再 ” He.
The main ideas involved in the introduction (p.2) Translation studies started along with translation practice. Translation theories developed flourishingly.
Phrases of paragraph 1-2  文学形式  梦幻世界的奇妙意 象  杜甫的诗  荣誉殿堂  突出  专门的节奏和韵律 form of literature curious images of a dream world poems by Du Fu halls of.
A brief introduction to Li Bai
Unit1 The Developing World Topic 1 Our country has developed rapidly. Section A 实验中学 : 李惠平 学校审验人 : 郭亚勤.
歌曲 视频 Words Competition physics geography n. 物理 ( 学) n. 地理(学) n. 体育 n. 美术,艺术 n. 历史 n. 数学 math n. 生物(学) biology n. 政治 politics n. 科学 science P.E. art.
We’ve learnt about groups of people who need our help in this unit. Can you tell me who these people are and how we can help them?
八年级英语冀教版上 Lesson 46 制作人:张国凤. Teaching aims 1.Vocabulary: job, translate, company, foreign, communicate, worker, international, news, be interested in,
名探柯南在侦查一个特大盗窃集团过程 中,获得藏有宝物的密码箱,密码究竟 是什么呢?请看信息: ABCDEF( 每个字 母表示一个数字 ) A :是所有自然数的因数 B :既有因数 5 ,又是 5 的倍数 C :既是偶数又是质数 D :既是奇数又是合数 EF :是 2 、 3 、 5 的最小公倍数.
教学目标: 1. 能读懂文章,并完成书中的四项任务; 2. 培养根据任务抓细节信息的阅读能力; 3. 初步理解一般现在时中行为动词的第三人 称单数的用法。
Maybe you should learn to relax.
Unit 2 Project Designing a booklet Unit 2 Project Designing a booklet.
MODULE 1 LIFE IN THE FUTURE. People make many predictions about the future world. Will all the predictions come true ? Do you know some well-known predictions.
Complete the sentences. 1. 她已经去火车站接她朋友了。 She ___ ____ to the train station to meet her friend. 2. 谢谢你所做的一切。 Thanks for all that you ____ ____. has gone.
Lesson 17 Who will buy it?. 教学过程 ( 一 ) 检查与导入  Think about the two questions : 1.Do you always carry money in your pocket ? 2.What would you do if you.
Welcome to Class13 Grade 9 上派初中 梁昌平. Unit 2 We all own English. Module 7 English for you and me.
表单自定义 “ 表单自定义 ” 功能是用于制作表单的 工具,用数飞 OA 提供的表单自定义 功能能够快速制作出内容丰富、格 式规范、美观的表单。
外研初中一年级上册 Module 1 Nice to meet you I’m from China and I’m Chinese.
河南济源市沁园中学 前进中的沁园中学欢迎您 ! 温故知新: 1 、什么是原子? 2 、原子是怎样构成的? 3 、原子带电吗?为什么?
wish 祝愿 wishes 祝愿(复数) Best wishes 最美好的祝愿 Best wishes to you ! 给你最美好的祝愿!
1.To help people out of trouble is a policeman’s duty. It is necessary for university students to master a foreign language. It is necessary for university.
It takes place in a teahouse. Unit 2 Module 10 Lao she’s Teahouse.
Module 6 Travel I went there last year. Unit 1 学习目标 : 1. 了解英语的东南西北表示方法。 2. 熟悉玲玲的旅行经历。
A New Concise Course on Linguistics for Students of English A brilliant and fascinating subject By WangJianqing.
“ 百链 ” 云图书馆. 什么是百链云图书馆?1 百链云图书馆的实际效果?2 百链云图书馆的实现原理?3 百链云图书馆的价值?44 图书馆要做什么?55 提 纲.
W-1 全国职业教育数字化资源共建共享 旅游服务与管理 任务一 中国历史发展概述 知识点 5 五代十国时期 主题一 中国历史文化.
Compass 指南针 printing 印刷术 gunpowder 火 药 paper-making 造纸术.
蔡家坡第二初级中学 赵红娟. Do you have any problems in your daily life?
How do you read? Time for reading 2012 浙江 C (6 min)
教学目标: 知识目标: 1 复习一般现在时的被动语态; 2 复习本话题的重点句型; 3 读懂文章大意并完成相关任务 4 掌握本课的重点词汇及短语。 能力目标:能根据关键词复述英语的历史及发展 情感目标:通过本课的学习,了解英语的重要性, 激发学习英语的动机.
Copyright 版权所有 盗版必究 Language notes: 1. Slowly at first. = Speak slowly at first. at first “ 一开始,起初,首先 ” 4. Now you have it. = Now you get it.
张勤 人大报刊复印资料 专题全文数据库 简 介简 介 《人大报刊资料全文数据库》是中国人民大 学书报资料中心与北京博利群电子信息有限 公司联合开发研制的大型数据库光盘。它涵 盖面广、信息量大、分类科学、筛选严谨、 结构合理,是国内最具权威的社会科学、人.
1.many thousands of terrified people 2.the affected person 3.ordinary people exposed to cholera 4.It came from the river polluted by the dirty water from.
Unit 3 English Around the World Topic 1 English is widely spoken throughout the world. Section B 〔Ⅰ〕
XP Classroom Activities: Evaluation and Reflection College of Foreign Languages, CQU (July 2008)
Section A(1a-2c). Aims and language points: Teaching aims (教学目标) 1. 主要是学习一般过去时的定义,能用一般过去时描述过去发生的事情, 学会使用一般过去时的陈述句,及一般疑问句和答语。 2. 学会使用知道 go, milk, ride,
Unit 3 Make our world more beautiful Lesson 9 孝都中学 刘鑫.
第二节 财政的基本特征 第二节 财政的基本特征 一、财政分配以政府为主体 二、财政分配一般具有强制性 三、财政分配一般具有无偿性 第一章 财政概论 四、财政分配一般具有非营利性.
To learn to write an introduction to an Asian country for the exchange students To learn the new words and useful expressions.
SCI 数据库检索练习参考 本练习完全依照 SCI 数据库实际检索过程而 实现。 本练习完全依照 SCI 数据库实际检索过程而 实现。 练习中,选择了可以举一反三的题目,读 者可以根据题目进行另外的检索练习,如: 可将 “ 与 ” 运算检索改为 “ 或 ” 、 “ 非 ” 运算检索 等等。 练习中,选择了可以举一反三的题目,读.
Unit 4 A charity show 宝应县泾河镇中心初中 王燕燕 Welcome to the unit.
LOGO 《 A guide to teaching and learning vocabulary 》 上海市建筑工程学校 李伟波 读书报告.
Unit 12 My favorite subject is science. Period I.
可能性的大小. 下面城市的冬天会下雪吗?请用 “ 一定 ” 、 “ 可能 ” 、 “ 不可能 ” 说一说。 重 庆 海 南 哈尔滨.
成才之路 · 英语 路漫漫其修远兮 吾将上下而求索 外研版 · 必修 4. 成才之路 · 高中新课程 · 学习指导 · 外研版 · 英语 · 必修 4 Module 3 Body Language and Non­verbal Communication Body Language and Non­verbal.
医学英语翻译与写作 Medical English Translation and writing 张晶 山东大学大外部.
A perfect combination of contextual learning and discovery for teaching vocabulary to advanced high school students.
Presentation transcript:

The Theory and Practice of Translation Presented by WEI Jianhua (Baker) School of Foreign Languages Guangdong Institute of Petrochemical Technology Cell Phone:

Unit One Introduction 第一章 翻译的历史 1.1 The Definition & Nature of Translation ( 翻译的定义和性质 )定义和性质 ——Why do we l have the class of translation? Why do we l have the class of translation?Why do we l have the class of translation? English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved Teaching Courseware

Translation is of great importance in learning a foreign language: —— Many of those who learn English will be English-Chinese translators in the future. —— It is very necessary for us to have a good command of both the source language and the target language, and of the theories and techniques in translation. —— Without knowing the theories and techniques, one will most likely take a roundabout course in the translation work. Translation is of great importance in learning a foreign language: —— Many of those who learn English will be English-Chinese translators in the future. —— It is very necessary for us to have a good command of both the source language and the target language, and of the theories and techniques in translation. —— Without knowing the theories and techniques, one will most likely take a roundabout course in the translation work.source languagetarget languagesource languagetarget language 返回 English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved

source language n. —— The language from which a translation is to be made. (被译出的语言) source language n. —— The language from which a translation is to be made. (被译出的语言) English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved

target language n. 1 、 The language into which a text written in another language is to be translated. (目标语言 ; 用另一种语言写成的文件 ; 将被翻译成的语言) 2 、 A language that a nonnative speaker is in the process of learning. (目标语言 ; 一个人正在 学习的一种非母语语言) 3 、 Also called: object language English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved

What is translation? _______________________________________________ Translation : English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved

What is translation? An activity of reproducing in one language the ideas which have been expressed in another language B. Eugine Nida (尤金 · 奈达, American translation theorist ): Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. (Nida & Taber: The Theory and Practice of Translation) (翻译是把一种语言所表达的思想用另一种语言重新表达出来的活动。) ( 所谓翻译, 是指从语义到文体在译文中用最贴切最自然的对等语 去再现原文的信息。 ) Translation : English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved

Translation in the West 1.2 Translation in the West I. How Translation Came into Being A. People used to speak a same language? C. Translation seemed impossible in the past, but needed in foreign exchanges. B. How comes that there are so many languages in the world? D. Writing or guessing is a kind of translating. Writing or guessing is a kind of translating. 返回 English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved

—— As a matter of fact, guessing what other people mean is also a kind of translating. —— As a matter of fact, guessing what other people mean is also a kind of translating. 返回 ——To write is to translate what one is thinking of or understanding. ——To write is to translate what one is thinking of or understanding. English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved

返回 1.3 Translation in China ( 翻译在中国 ) ● Translation cause in China has a history of about 2,000 years. ● In the Zhou Dynasty : 五方之民,言语不通,嗜欲不同,大其志,通 其欲,东方曰 “ 寄 ” , 南方曰 “ 象 ” ,西方曰 “ 狄醍 ” ,北方曰 “ 译 ” 。 —— 选自《礼记》( Rites ) ● Up to 150 AD, in the last few years of the Eastern Han Dynasty, Buddhist Scripture was translated and was handed down till today from that time. ●隋书 says “ 翻译最为通解, which are the earliest two characters ( 翻译 ) in Chinese history. English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved

● In the Tang Dynasty, translation was quite popular. There was a famous monk named Xuan Zang ( 玄奘 ), who had been to India and stayed there for 17 years. ——Having returned home, he translated many books of Buddhism into Chinese. ——It was Tang Xuanzang who became in Chinese history the first person that translated some of Lao Zi’s books into Sanskrit ( 梵文 ) , an ancient Indic language that is the language of Hinduism and the Vedas ( 吠陀经 ) and is the classical literary language of India. English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved

● By the end of the Qing Dynasty : Yan Fu ( 严复 ) , president of Yanjing University ( 燕京 大学 ) , and a great translator and professor, introduced a large number of foreign books into the Chinese people by means of translation. He also put forward the well- known criteria for translation, that is —— Faithfulness, comprehensibility and elegance ( 信、达、 雅 ). English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved

返回 ● Translation is for inter-lingual (语际语言学的) communication, bridges the gulf between different-tongue speakers, and reproduces and spreads the message in the original language. ● Translation permits knowledge to be transmitted to different corners of the world and to succeeding generations. ● Translation gives information, reveals feelings and affects people’s thought or behavior. Without translation, the worldwide civilization would not be possible. English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved

● The English-Chinese translation proves to be a valuable aid to the English learner because it gives him or her a better understanding of the English language and the Chinese language. It helps the English major brush up his or her English used as either the source language or the target language. English-Chinese Written Translation. Copyright (C) 2012 by Wei Jianhua. All Rights Reserved