【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】 The “Work” under the Creative Commons Taiwan 3.0 License of “BY-NC-SA”. 授課老師:蘇以文 I-wen Su.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
齊來學中文 Let’s Learn Chinese 英國中文學校聯會出版 Published by the UK Federation of Chinese Schools.
Advertisements

12-2. TAIWAN’S GIFT TO THE WORLD Based on Jared M. Diamond (2000) a professor of UCLA National Academy of Sciences of USA and American Academy of Arts.
齊來學中文 Let’s Learn Chinese 英國中文學校聯會出版 Published by the UK Federation of Chinese Schools.
Operations Management Unit 8: Planning Capacity 授課教師: 國立臺灣大學工商管理學系 黃崇興 教授 本課程指定教材為 Operations Management: Processes and Supply Chains, 10th ed., Lee J.
Inventory Management: Safety Inventory (II) 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 第七單元: Inventory Management:
Operations Management Unit 7: Managing Quality (2) 授課教師: 國立臺灣大學工商管理學系 黃崇興 教授 本課程指定教材為 Operations Management: Processes and Supply Chains, 10th ed., Lee.
Ch2-1. On Language 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】 The “Work” under the Creative Commons Taiwan 3.0 License of “BY-NC-SA”. 授課老師:蘇以文.
Ch.10 Language and Society and some related issues 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】 The “Work” under the Creative Commons Taiwan 3.0.
Operations Management Unit 11: Managing Inventories (2) 授課教師: 國立臺灣大學工商管理學系 黃崇興 教授 本課程指定教材為 Operations Management: Processes and Supply Chains, 10th ed.,
授課教師:楊宏智教授 1 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用.
New Language Resources for Cantonese Linguistics Research: A Linguistic Corpus of Mid-20 th Century Hong Kong Cantonese Andy C. Chin The Hong Kong Institute.
新生講座 8.Reading Critically : Be a critical reader
1 Self Knowledge 自我知識 第六單元: Historical background: Locke 歷史背景 : 洛克 梁益堉 教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣.
授課教師:楊宏智教授 1 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用.
Designing the Distribution Network in a Supply Chain 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 第十二單元 (3) : Designing.
INTRODUCTION TO CLASSICAL CHINESE PHILOSOPHY Introduction Instructor: Masayuki Sato 佐藤將之 National Taiwan University 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示-非商業性- 相同方式分享」台灣.
Ch15-2 Language Policy of the Han Sphere From A Chinese-character-based Cultural Circle 漢字文化圈 授課老師:蘇以文 I-wen Su 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示- 非商業性-相同方式分享」台灣.
計算機程式 第十一單元 Operator Overloading I 授課教師:廖婉君教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 本課程指定教材為 C++ How to.
本作品由社區天氣資訊網絡的黃文翰製作,以共享創意姓名標示 - 非商業性 - 相同方式分享 3.0 香港 授權條款釋出。如欲瀏覽本授權條款之副本,請造訪 。社區天氣資訊網絡共享創意姓名標示.
本作品由香港理工大學應用物理學系的吳慧芳製作,以共享創意姓名標示 - 非商業性 - 相同方式分享 3.0 香港 授權條款釋出。如欲瀏覽本授權條款之副本,請造訪 。共享創意姓名標示.
Designing the Distribution Network in a Supply Chain 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 第十 三單元 (1) :
Taiwan The Cold war and aftermath and military confrontations with the PRC A battle between Good and Evil 本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示-非商 業性-相同方式分享」台灣 2.5 版授權釋出創用.
授課教師:楊宏智教授 1 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用.
Language as a Weapon People use language as a cultural conflict and political strife Spanish speakers and their advocates are demanding the use of Spanish.
COURSE TITLE: Chinese Culture COURSE IDENTIFICATION: CHIN INSTRUCTOR: Professor May Ling COURSE COMPLETED: Spring 2013 ASSIGNMENT PROJECT DESCRIPTION:
Sourcing Decisions in a Supply Chain 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 第十一單元 : Sourcing Decisions in.
1 西方文明史 第二講: 兩河與埃及 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」臺灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」臺灣 3.0 版 劉 慧 教授.
Ch.8-3 Mother Tongue vs. National Language Based on Victor H. Mair How to Forget Your Mother Tongue and Remember Your National Language 【本著作除另有註明外,採取創用.
Andy Guo Planning Demand and Supply in a Supply Chain 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 第三單元 (1) : Planning.
計算機程式 第十四單元 Polymorphism 授課教師:廖婉君教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 本課程指定教材為 C++ How to Program, 7/e,
Operations Management Unit 10: Managing Inventories (1) 授課教師: 國立臺灣大學工商管理學系 黃崇興 教授 本課程指定教材為 Operations Management: Processes and Supply Chains, 10th ed.,
計算機程式 第四單元 Function I 授課教師:廖婉君教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 本課程指定教材為 C++ How to Program, 7/e,
計算機程式 第五單元 Function II 授課教師:廖婉君教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 本課程指定教材為 C++ How to Program, 7/e,
計算機程式 第一單元 Introduction to Computers, the Internet and the WWW 授課教師:廖婉君教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣.
歐盟法與生命對話 第一單元 III Dr. Lukas Lien EULRC of NTU 1 Nature Human Right and Alienation in Social Theory 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標 示-非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權 釋出】創用.
Language and Orthography Instructor: Tsueifen Chen.
1 Self Knowledge 自我知識 第十三單元: Acquaintance theories: objections and replies 親知理論的困難與回應 梁益堉 教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用.
LI & FUNG 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示-非商業性-相 同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示-非商業性-相 同方式分享」台灣 3.0 版 郭瑞祥教授 第二單元: Case Study- Li & Fung Lifung group 1.
1 西方文明史 第六講: 羅馬(二) 劉 慧 教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」臺灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」臺灣 3.0 版.
西方文明史 第一講: 城市與文明 1 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」臺灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」臺灣 3.0 版 劉 慧 教授.
Chap. 12 The Health Benefits of Recreational Activities on Leisure Farms in Taiwan (III) 張俊彥 Chun-Yen Chang 國立臺灣大學園藝學系教授 國立臺灣大學園藝暨景觀學系 【園藝療法 】 【本著作除另有註明外,採取創用.
Differences and Similarities of Taiwan and America 台美大不同.
1 由佛典選讀入手之二 巴利經典選讀 第六講:由佛典選讀入手之二 巴利經典選讀 授課教師:國立臺灣大學哲學系 蔡耀明 教授 1 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」臺灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」臺灣 3.0 版.
計算機程式 第二單元 Control Structure I 授課教師:廖婉君教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 本課程指定教材為 C++ How to Program,
西方文明史 第十五講: 英法百年戰爭 劉 慧 教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」臺灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」臺灣 3.0 版 1.
Ch3-1. Linguistic Manifestation: Culturally-determined 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】 The “Work” under the Creative Commons Taiwan.
計算機程式 第七單元 Pointers and Strings 授課教師:廖婉君教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 本課程指定教材為 C++ How to Program,
Operations Management Unit 9: Managing Process Constraints 授課教師: 國立臺灣大學工商管理學系 余峻瑜 教授 本課程指定教材為 Operations Management: Processes and Supply Chains, 10th.
Survey of Selected Western Classics Unit 2: A Rose for Emily 授課教師 : 李欣穎副教授 【本著作除另有註明外,採取創 CC 「姓名標示- 非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創 CC 「姓名標示- 非商業性-相同方式分享」台灣.
計算機程式 第十三單元 Inheritance 授課教師:廖婉君教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 本課程指定教材為 C++ How to Program, 7/e,
Ch15-1 Language Policy Based on Language Policy and Multiculturalism 語言政策的多元文化思考 授課老師:蘇以文 I-wen Su 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示- 非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】
Ch3-2. Language and Human Migration 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】 The “Work” under the Creative Commons Taiwan 3.0 License of “BY-NC-SA”.
Creating and Negotiating Peace Structures: Difficulties for Small Nations Caught Between Superpowers Part 2: Difficulties with Economic Peace Structures.
計算機程式 第十二單元 Operator Overloading II 授課教師:廖婉君教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版 本課程指定教材為 C++ How to.
Ch.8-2 BODY PART METONYMIES in Taiwanese Southern Min Based on 閩南語的身體譬喻與代喻 by 林清淵 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】 The “Work” under.
Operations Management Unit 1: Using Operations to Compete 授課教師: 國立臺灣大學工商管理學系 黃崇興 教授 本課程指定教材為 Operations Management: Processes and Supply Chains, 10th ed.,
Operations Management Unit 12: Designing Effective Supply Chains 授課教師: 國立臺灣大學工商管理學系 余峻瑜 教授 本課程指定教材為 Operations Management: Processes and Supply Chains,
歐盟法與生命文化 ( 二 ) 第一單元 授課教師: Dr. Lukas Lien, University of Hamburg, Germany European Union as Paradigm of globalization-In mirror of German Thinking Tradition.
歐盟法與生命文化 (二) 第七單元 EU finance policies and crisis management Ideas for a new strategy of growth for Europe and Asia! 授課教師: Mr. Dieter Lutzenberger 1 【本著作除另有註明外,採取創用.
Chengchi University Chou, Whei-ming 本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示-非商業性-相同方式分享」台灣 2.5 版授權釋出創用 CC 「姓名標示-非商業性-相同方式分享」台灣 2.5 版 Unless noted, the course materials.
後現代主義藝術 I : 對藝術機制的批判 ─ 觀念、地景與表演藝術 劉瑞琪 本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示-非 商業性-相同方式分享」台灣 2.5 版授權釋出創用 CC 「姓名標示-非 商業性-相同方式分享」台灣 2.5 版.
Language – What Should I Say? ___________ – set of mutually intelligible sounds and symbols that are used for communication. Many languages also have literary.
風格派: 抽象的知覺經驗與現代性 劉瑞琪 本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示- 非商業性-相同方式分享」台灣 2.5 版授權釋出創用 CC 「姓名標示- 非商業性-相同方式分享」台灣 2.5 版.
Aristotle I Man as a Political Animal
Ch8 The Tyranny of Science: Theory and Monotheism.
本著作除另有註明外,採取創用CC「姓名標示-非商業性-相同方式分享」台灣2.5版授權釋出
Key to Exercise XXII.
CHI I-101 Prof. Ling-Ling Shih (Shi Laoshi) BHSEC
CHI I-101 Prof. Ling-Ling Shih (Shi Laoshi) BHSEC
Introduction to Digital Speech Processing
Presentation transcript:

【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】 The “Work” under the Creative Commons Taiwan 3.0 License of “BY-NC-SA”. 授課老師:蘇以文 I-wen Su

 Southern region of Fujian Province  A dialect: Hokkien or Quan2zhou1– Zhang1zhou1 泉州 - 漳州  Classified under the Quan2zhang1 Division in Chinese linguistics Wiki Luuva

 Min Nan ( 閩南話 ; Min3nan2hua4; Bân-lâm-oē)  Fulaohua ( 福佬話 ; Fu2lao3hua4; Hō-ló-oē)  Southern Min  “ 台灣話 ” Tâi-oân-oē / 台語 : ◦ a form of Hokkien spoken in Taiwan ◦ Holo/Hoklo, the main ethnicity of Taiwan, is the ethnic group for which Hokkien is considered the native language

 Overseas Chinese in Southeast Asia as well as in the United States ◦ Hokkien speakers form the largest group of Chinese in Singapore, Malaysia and Indonesia  Many of the Hokkien dialects of this region are highly similar to Taiwanese and Amoy.  Hokkien, referred to as Lán-lâng-oē ("Our people’s language"), is the native language of up to 98.5% of the Chinese Filipino in the Philippines

Mutually intelligible  Quan2zhou1 ( 泉州 )  Zhang1zhou1 ( 漳州 )  Amoy / Xia4men2 ( 廈門 ) ◦ the most important, or even prestige accent ◦ a hybrid of the Quanzhou and Zhangzhou dialects (like TSM) ◦ one of the most frequently learnt of all Chinese languages/dialects by Westerners during the second half of the 19th and the early 20th century

 The Fu2jian4 variants spoken in Taiwan  Variants used by a majority of the population and bears much importance from a socio- political perspective, forming the second (and perhaps today most significant) major pole of the language  The variants of Hokkien in Southeast Asia also originate from these variants.

 Variants of Hokkien dialects can be traced to Quan2chou1 and Zhang1zhou1  Both Amoy and Taiwanese are based on a mixture of these two dialects  Quan2chou1 (northern Taiwan) vs. Zhang1chou1 (southern Taiwan)  The rest of the Hokkien dialects spoken in South East Asia are either derived from Quan2zhou1 and Zhang1zhou1, or based on a mixture of both dialects

 More consonants than Mandarin  Vowels similar to that of standard Mandarin  Vowel chart NTU 蘇以文

 Southern Min has aspirated, unaspirated and as voiced consonant initials. ◦ opening khui ( 開 ) ◦ closing (kuiⁿ 關 ) ◦ “man" (cha-po, 查埔 ) ◦ “woman” (cha-bó, 查某 )  labial initial consonants ◦ m̄-sī ( 毋是 ) ("is not").

 MD: (1) -n: 身 shen (2) -ng: 生 sheng  TSM: (1) -m: 心 sim (2) -p: 十 chap (3) -t: 八 pat (4) -k: 六 lak (5) -h: 肉 bah

 7 tones in TSM (neutralized for 2 陰上 & 6 陽上 )  Tone 1 (44): 君 (kun 1), 東 (tong 1)  Tone 2 (53): 滾 (kun 2), 黨 (tong 2)  Tone 3 (21): 棍 (kun 3), 棟 (tong 3)  Tone 4 (32): 骨 (kut 4), 督 (tok 4)  Tone 5 (24): 群 (kun 5), 同 (tong 5)  Tone 7 (22): 郡 (kun 7), 洞 (tong 7)  Tone 8 (4): 滑 (kut 8), 毒 (tok 8)  Mnemonic: 獅 (sai1), 虎 (ho2), 豹 (pa3), 鴨 (ah4), 牛 (gu5), 象 (chhiuⁿ7), 鹿 (lok8)

 Tone sandhi (1) 1  7: chheng-chheng 清清 (2) 7  3: cheng-cheng 靜靜 (3) 3  2: chhio-chhio 笑笑 (4) 2  1: leng-leng 冷冷 (5) 5  7/3: ang-ang 紅紅 (6) 4  8 (-p/t/k): sip-sip 濕濕 (7) 4  2 (-h): phah-phah 打打 (8) 8  4 (-p/t/k): tit-tit 直直 (9) 8  3 (-h): joah-joah 熱熱 Wiki user A-cai

Song: 西北雨 直直落 Reduplication

 SVO: violated by being topic-prominent  Analytic (as opposed to synthetic): ◦ Time, gender, plural: expressed by adverbs, aspect markers, and grammatical particles, or are deduced from the context. Not by inflection  Appending interrogative or exclamative particles to a sentence turns a sentence into a question or shows the attitudes of the speaker.

Topic Prominent Song: 天 烏烏 烏烏烏 Topic Comment Reduplication 紅紅紅 烏烏烏 Reduplication For another example: 紅紅紅

 Inclusive: 咱 lan  Exclusive: 阮 gun/goan ◦ Cf. 咱老爸 vs. 阮老爸  Possessives marked by /e/  Reflexive pronouns: kaki  Demonstrative pronouns  Interrogative pronouns

 Monosyllabic form preferred (no suffixes)  Inverted bisyllabic morphemes when compared to Mandarin ◦ 'guest‘: 人客 lâng-kheh vs. 客人 ke4ren2 ◦ 'to like‘: 歡喜 hoaⁿ-hí vs. 喜歡 xi3huan1

 literary readings ( 文讀 ): ◦ based on pronunciations of the vernacular during the Tang dynasty (Middle Chinese) ◦ mainly used in formal phrases and written language (e.g. philosophical concepts, surnames, and some place names)  colloquial (or vernacular) readings ( 白讀 ) ◦ used basically in spoken language and vulgar phrases.

WordLiterary Colloquial 白 'white‘pekpèh 面 'face‘biānbīn 學 'school‘ha̍ko̍h 書 'book‘suchu 人 'person‘jînlâng

Japanese Numbers

Many strata in the Min lexicon  1. Colloquial – Han Dynasty  2. Colloquial – Southern and Northern Dynasties  3. Literary – Tang Dynasty

 p- ([p-], [pʰ-]) → h ([h-])  ch-, chh- ([ts-], [tsʰ-], [tɕ-], [tɕʰ-]) → s ([s-], [ɕ-])  k-, kh- ([k-], [kʰ-]) → ch ([tɕ-], [tɕʰ-])  -ⁿ ([-ã], [-uã]) → n ([-an])  -h ([-ʔ]) → t ([-t])  i ([-i]) → e ([-e])  e ([-e]) → a ([-a])  ia ([-ia]) → i ([-i])

Meaning TSMMD Eye 目睭 / 目珠 ba̍k-chiu 眼睛 yan3jing1 Chopstick 箸 tī, tū 筷子 kuai4zi5 Black 烏 oo 黑 hei1 Book 冊 chheh 書 shu1

Meaning Wordin TSMin MD 走 cáuto fleeto walk (zou3) 細 sè/suètiny/small thin/slender (si4) 喙 chhuìmouthbeak (hui4)

 ‘toilet’ 便所 piān-só, ◦ from Japanese 便所 benjo ◦ Other variant: 廁所 ce4suo3(chhek-só)  ‘car’ 自動車 chū-tōng-chhia ◦ from Japanese 自動車 jidōsha ◦ Other variant: 汽車 qi4che1(khì-chhia)  'to admire' 感心 kám-sim ◦ from Japanese 感心 kanshin ◦ Other variant: 感動 gan3dong4(kám-tōng)

 TSM is typically written in Chinese characters ( 漢字 Hàn-jī).  The written script was and remains adapted to the literary form, based on classical Chinese, not the vernacular and spoken form.  The character inventory for Mandarin does not correspond to that for TSM words  20 to 25% of Taiwanese morphemes lack an appropriate or standard Chinese character, and unique informal characters are used.

 Hokkien dialects ◦ transcribed by using Romanized orthographies ◦ actively promoted since the late 19 th century  Pe̍h-ōe-jī (POJ 白話字 Bai2hua4zì4): ◦ the most popular ◦ first by Presbyterian missionaries ◦ then the indigenous Presbyterian Church in Taiwan ◦ promoted since 2006 by MOE ◦ romanization system taught in TW schools for TSM derived from 白話字 Bai2hua4zì4 ◦ known as 台羅 tai2luo2

WorkLicensingAuthor/Source Wiki Luuva /10/29 visited NTU 蘇以文 繪製 (2011) Wiki user A-cai nes.JPG 2011/10/29 visited