JSP 2011-2012 UNIT 4 THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE AND THE EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
1 C2 in English – can this level be tested? Welcome! Suzanne Vetter-MCaw, ELTAF Members Day,
Advertisements

Linking CfE Outcomes to other languages frameworks
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
LITERACY IN THE MIDDLE YEARS OF SCHOOLING INITIATIVE
The Common European Framework INLINGUA November 2004.
English Profile: Understanding Language Learners Melissa Good Cambridge University Press at British Council, Moscow 7 October 2009.
Mandarin A2 Course Guide IB 中文考试 指南A2
European Language Portfolio
Oct. 30th - Nov. 3rd 2006 Kaarina Mäkinen University of Oulu CEF and ELP in developing pupils’ oral skills Kaarina Mäkinen Oct.30-Nov The CEF.
1 © 2006 Curriculum K-12 Directorate, NSW Department of Education and Training Implementing English K-6 Using the syllabus for consistency of teacher judgement.
Mapping our language programmes Vicky Wright Centre for Language Study
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
Consistency of Assessment
Transforming lives through learningDocument title.
Taking a ‘Portfolio-approach’ to the European Language Portfolio
Components of a portfolio What should be in a portfolio for learners in the secondary education?
European Language Portfolios & Common European Framework of Reference with Marnie Beaudoin Developed by ERLC/ARPDC as a result of a grant from Alberta.
European Language Portfolio
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Ülle Türk, Estonia.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Project coordinator: Margarete Nezbeda, Austria.
DMe - Dick Meijer Talen Consultancy 1 CEFR and ELP seminar Introduction SKOPJE 16th and 17th February 2007 Dick Meijer.
Relating language examinations to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) Waldemar Martyniuk Waldemar Martyniuk Language Policy.
The 6 Principles of Second language learning (DEECD,2000) Beliefs and Understandings Assessment Principle Responsibility Principle Immersion Principle.
National Curriculum Key Stage 2
Common European Framework of Reference for Languages (CEFR): Learning, Teaching, Assessment Nuppu Tuononen Palmenia Centre for Continuing Education
Curriculum Framework for Romani Seminar for decision makers and practitioners Council of Europe, 31 May and 1 June 2007 An introduction to the Curriculum.
The European Language Portfolio An instrument for Europe and for Puglia Bari, April 2004.
ESL Phases & ESL Scale Curriculum Corporation 1994.
1 DEVELOPING ASSESSMENT TOOLS FOR ESL Liz Davidson & Nadia Casarotto CMM General Studies and Further Education.
Education office, Evaz district, autumn 1393 Presenter: Rahmanpour CEF (Common European Framework): The basis of the new course book development in Iran.
Working with the Common European Framework Cork & Dublin May 21st & 22nd 2009.
UNIT 4 THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE AND
The Development of Intercultural Dimension in Language Teaching
THE CERTIFICATION SYSTEM OF COMPETENCE IN ITALY. In Italy, the birth of a certification system in line with the objectives of Lisbon and the Bruges process-Copenhagen.
Portfolios – instruments for transferring & promoting a “learning philosophy” Good practices in History teaching Ileana Racoviceanu Belgrade, Serbia, Octombrie,
TECHNICAL ENGLISH READING COURSE The course will be taught at a B2/B2+ level according to the Common European Framework.
Teaching Romani: Curriculum Framework for Romani and European Language Portfolio Seminar for decision makers and practitioners Council of Europe, 27 –
Iasi 25 – 26 June 2009 Creativity and innovation to promote multilingualism and intercultural dialogue.
Common European Framework of Reference for Languages:Learning, Teaching and Assessment Issued by J. L. M. Trim, D. Coste, B. North. Council of Europe,
The Common European Framework and the European Language Portfolio (ELP): involving learners and their judgements in the assessment process The ELP team.
JSP UNIT 4 THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE AND THE EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO.
Erasmus Plus Mejora de la Competencia en comunication linguistica en los centros europeos.
Workshop: assessing writing Prepared by Olga Simonova, Maria Verbitskaya, Elena Solovova, Inna Chmykh Based on material by Anthony Green.
The Common European Framework and the European Language Portfolio (ELP): involving learners and their judgements in the assessment process The ELP team.
The Common European Framework of Reference for Languages: Uses and users.
The linguistic integration of adult migrants: ways of evaluating policy and practice 24−25 June 2010 Summing up David Little.
UNIT 2 EDUCATION IN MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
UNIT 7. DIDACTIC APPROACHES
This project has been funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot.
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
Self-assessment – a means of improving foreign language teaching and learning NEAGU MARIA IONELA PETROLEUM AND GAS UNIVERSITY OF PLOIESTI.
The CEFR and the MFL classroom PDST seminar Maynooth University 7 Nov 2015
Plurilingual Education in Europe Council of Europe language education policy.
IATEFL LASIG International Conference, Università Ca’Foscari Venezia, 9 September 2011 Developing learner autonomy in foreign language learning Language.
CEFR AND EFP Common European Framework of Reference for language European Language Portfolio.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Project team member: Martine Tchang-George Switzerland.
Developing speaking skills. Warming-up Sit in opposing teams Sit in opposing teams.
PLURILINGUALISM Science Group Marisa Moscardó Gloria Mengual Amparo Pardo Jorge Paniagua María Soler Jesús Antuña Cesar Perez Iván Matalí Vanesa Ramos.
ACCET 2014 Presented by: Brenda Nazari-Robati The Language Company Lynore M. Carnuccio The Language Company.
CEFR MSc. William E. Yugsán.
Common European Framework of References (CEFR)
The CEFR: an overview First published: 1991 Purpose Main points
The European Centre for Modern Languages of the Council of Europe
Kuwait National Curriculum
Different methods.
PORTUGUESE FOR FOREIGNERS
EAP IN THE NORTH Learning Outcomes
The European Centre for Modern Languages of the Council of Europe
The CEFR: an overview First published: 1991 Purpose Main points
European Language Portfolio (ELP)
Presentation transcript:

JSP UNIT 4 THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE AND THE EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO

JSP AIMS OF THE SESSION To know the Common European Framework of Reference. To know the European Language Portfolio. To apply the contained in the CEFR in the classroom.

JSP QUESTIONS TO BEGIN WITH Nowadays it’s obvious the importance to know different languages. Which do you think are the most important ones? Why? Do you think that it’s possible to learn L1, L2 and LE in the stages of Childhood Education and Primary Education? Do you think that in Secondary classrooms there is time to oral activities? And if so, do we evaluate them?

JSP THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE Common basis for language learning/teaching across Europe. Comprehensive way for learners to know what to learn in order to use a language in communication. Levels of proficiency on a life-long basis. Means for educational administrators coordination. Transparency of courses and qualifications. Mutual recognition of qualifications.

JSP PLURILINGUALISM Multilingualism: Knowledge of languages. Co-existence of languages in society. Means to attain it: Diversifying the languages on offer. Encouraging pupils to learn more languages. Reducing the dominant position of English. Plurilingualism: Communicative competence: all knowledge and experience of language contributes, languages interrelate and interact. Linguistic repertory. The languages in educational institutions diversified and students develop a plurilingual competence. Motivation, skill and confidence.

JSP THE COMMON REFERENCE LEVELS BASIC USER (A) BREAKTHROUGH (A1): the learner can interact in a simple way, ask and answer simple questions about themselves, … WAYSTAGE (A2): the majority of descriptors state social functions, like the use of simple everyday polite forms of greeting and address INDEPENDENT USER (B) THRESHOLD (B1): for a visitor to a foreign country. Two features: ability to maintain interaction and get across what you want to, and ability to cope flexibly with problems in everyday life. VANTAGE (B2): the learner finds he/she has arrived somewhere. The descriptors focus on effective argument, effective social discourse and language awareness, conversational management. PROFICIENCY USER (C) EFFECTIVE OPERATIONAL PROFICIENCY (C1): this level is good access to a broad range of language, which allows fluent, spontaneous communication. MASTERY (C2): it is not intended to imply native-speaker or near native- speaker competence. This level focuses on precision, appropriateness and ease with the language.

JSP THE COMMON REFERENCE LEVELS: GLOBAL SCALE BASIC A1 Can understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases aimed at the satisfaction of needs of a concrete type. Can introduce him/herself and others and can ask and answer questions about personal details such as where he/she lives, people he/she knows, and things he/she has. Can interact in a simple way provided the other person talks slowly and clearly and is prepared to help USERA2 Can understand sentences and frequently used expressions realted to areas of most immediate relevance. Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters. Can describe in simple terms aspects of his/her background, immediate environment and matters in areas of immediate need.

JSP THE COMMON REFERENCE LEVELS: GLOBAL SCALE INDEPEN DENT B1 Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. Can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. Can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. Can describe experiences and events, dreams, hopes and ambitions and briefly give reasons for opinions and plans. USER B2 Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Can produce clear, deetailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.

JSP THE COMMON REFERENCE LEVELS: GLOBAL SCALE PROFICI ENT C1 Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices. USER C2 Can understand with ease virtually everything heard or read. Can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in coherent presentation. Can express him/herself spontaneously very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex situations.

JSP NOTES ABOUT THE DESCRIPTORS Aspects of linguistic competence, pragmatic competence and sociolinguistic competence. Holistic in order to give an overview. Interaction between the theoretical work of the authoring group, the analysis of existing scales of proficiency and the practical workshops with teachers. Brief, clear and transparent, positively formulated in terms of abilities.

JSP COMMUNICATIVE LANGUAGE ACTIVITIES AND STRATEGIES Communicative tasks need interactive communicative activities and strategies. Communicative activities (oral and written): reception, interaction, production and mediation. Interaction: the participants alternate as producers and receivers. Mediation: the user acts as a channel of communication between two or more persons who cannot communicate directly. Many situations involve a mixture of activity types. Strategies are a means the language user exploits to mobilize and balance his/her resources, to activate skills and procedures in order to fulfil the demands of communication Communicative strategies: pre-planning, execution, monitoring and repair action (metacognitive principles). Progress in language learning is most clearly evidenced in the learner’s ability to engage in observable language activities and to operate communication strategies.

JSP THE EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO Personal document to register one’s experiences of language learning. Communicative approach Reflection and self-assessment Developed by the Department of Linguistic Policy of the Council of Europe ( )

JSP THE EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO To reflect what the holder can do in each of the languages he/she knows. To take record of the own language and culture learning experiences. To write down the advances that each person does in the learning of languages. To recognize how and when one learns To participate in an active and conscious way in learning To orientate motivation, increase self-confidence and promote the development of learning strategies.

JSP COMPONENTS OF THE ELP THE LANGUAGE PASSPORT A summary of the competences acquired. In terms of capacities Record of formal qualifications. Linguistic competences and linguistic and intercultural experiences. Self-assessment, teacher’s assessment and official examinations commissions assessment.

JSP COMPONENTS OF THE ELP THE LINGUISTIC BIOGRAPHY Get involved in the planning, reflection and assessment of learning process. Encourage the recording of the things he/she can do Encourage the gathering of information about linguistic and cultural experiences outside the formal educative context Foster multilingualism

JSP COMPONENTS OF THE ELP THE DOSSIER Collection of work accomplished by the user It enables to: Select materials to illustrate and document the progress Gather written works and oral recordings

JSP FUNCTIONS OF THE ELP PEDAGOGICAL FUNCTIONS More transparent process for students. Assumption of responsibility Student’s autonomy Education through life RECORDING FUNCTIONS Complete official certificates with additional information International standards.

JSP ADVANTAGES OF THE ELP FOR THE LEARNER Positive attitudes and values towards: Learning languages through life Cultural diversity, intercultural contact Integrated view of multilingualism Responsibility in the language learning.

JSP ADVANTAGES OF THE ELP FOR THE TEACHERS Integrated view of language learning and multilingualism Communicative approach Coordination among language teachers

JSP PORTFOLIOS IN SPAIN Childhood education 3-8 years Illustrated tale Initiation to language and culture contact. Primary education 8-12 years Continuation and deepening of the reflection already started Secondary education years Adult education More standardized European format

JSP CHARACTERISTICS Inclusion of all the languages of students Pedagogical function more than informative function Relation with educative documents, such as the Educative Project of the School (PEC) or the Particular Design of the Program of Bilingual Education (DPP)

JSP CONCLUSION The ELP is a PERSONAL document for RECORDING, ARCHIVING linguistic productions, SELF-ASSESS linguistic skills, NOTE PROGRESS in language learning and REFLECT on personal experiences of contact with other languages and cultures. There’s an electronic version

ACTIVITIES 1. From the information given before (Passport, Biography and Dossier), try to make your own European Language Portfolio activities working on receptive and productive skills for self-assessment. JSP

THANK YOU See you next week