Dr. Tódor Erika Mária. Contents Minorites in the Romanian education system Data from Hungarian language schools Types of bilingualism Developments in.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Starting Early and Fostering Inclusion: From theory to genuine effective practices- the case of Roma from Romania Magda Matache Romani CRISS International.
Advertisements

The Silent Way Tell me and I forget Teach me and I remember
The impact of modern society expectations on the Hungarians in Vojvodina (Serbia) Interconnection between educational problems, languages, culture and.
PLURILINGUAL EDUCATION IN EUROPE Promotion of plurilingual education as a value and competence. Plurilingualism: the ability to use several languages for.
In Romania, education and training are based on the following main principles: Education is a national priority; School must promote a democratic, open.
Two Decades of ‘Bilingual’ Education in Hungary For the Dedicated Ones Only! Mária Szabóné Pákozdi Venice, September, 2008 Károli Gáspár University, Budapest.
Educating for Global Competence: The Value of Multilingualism Presentation for Teachers, Administrators and School Board Members December 2013.
What is the purpose of bilingual education ?
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
WELCOME!. INFORMATION EVENING ABOUT ENGLISH CLASSES 2 nd December, 2014.
Teaching English as an International Language: An Intercultural Dimension Gateway 3 Cindy Lee.
Curriculum description
English Language Teaching: An Intercultural Dimension 李 欣 欣 Cindy Lee.
Languages of schooling and the right to plurilingual and intercultural education Council of Europe, 8 – 10 June 2009 Curriculum for Norwegian as a second.
International Regional Hindi Conference 2014 New York Presenter: Sushma Malhotra Assistant Principal New York City Department of Education.
CAPELL Connecticut Administrators of Programs for English Language Learners English Language Learners and Special Education: A Resource Handbook.
INTRODUCTION.- PROGRAM EVALUATION
English Language Learners and Standards-based Education in Massachusetts.
WELCOME TO THE INFORMATION EVENING ABOUT ENGLISH CLASSES.
Kristina Kaihari-Salminen Senior adviser
SIOP: Sheltered Instruction Observation Protocol Dr. Kelly Bikle Winter 2007.
Northwest Florida State College Bachelor of Science in Education
Changing classroom procedures The effect of EU tenders on Hungarian education.
Promoting improvement ITE Thematic dissemination conference: secondary modern languages Hand-out Elaine Taylor HMI, National Lead for Modern Languages.
ROMANIAN EDUCATIONAL SYSTEM ROMANIAN EDUCATIONAL SYSTEM.
Maria Eracleous, MA, MPhil, Phd Department of In-Service Training, Cyprus Pedagogical Institute.
Plurilingualism Promotion Plan
Alternatives for vocational foreign language teaching in vocational training Leonardo da Vinci Project «Model of Business Processes in Secondary School»
Experiences and Perceptions of Bilingual Students in Two Settings Contact Information Erica Darken School District of Philadelphia
JSP UNIT 3 THE BILINGUAL AND MULTILINGUAL EDUCATIONAL PROGRAMS. LEGAL FRAMEWORK. ORGANIZATIONAL AND PEDAGOGICAL MANAGEMENT DOCUMENTS.
Erasmus Plus Mejora de la Competencia en comunication linguistica en los centros europeos.
1 The Romanian Education System Romania endorses the principle of equal chances in education regardless of the individual characteristics – physical or.
© Crown copyright 2011, Department for Education These materials have been designed to be reproduced for internal circulation, research and teaching or.
Carlos Rodriguez, Ph.D. American Institutes for Research.
Bilingual Education in Poland 1. 1.EU Context 2.Introduction 3.Bilingual Programs settings 4.Teachers Training – New idea but in an old way 5. Students.
Communicative Language Teaching Approach 1960’s. New trendS IN THE PAST: (Audio-linguistic – Situational Language Teaching) Focus on Grammatical competence.
Challenges for Education Changing demographics –“Minority” groups are expected to comprise more than 40% of the population by 2020, and 50% by 2040 Poverty.
Operational Definitions Dr. Elva Cerda Pérez University of Texas /TSC Brownsville.
UNIT 2 EDUCATION IN MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
Issues for Introducing Early Foreign Language Learning No theoretical optimum age to start teaching Early learning of non-mother tongue should be integrated.
BI-LITERACY - Learning to be literate in two languages, how important is it? Camberwell Primary School 20 March, 2013 PLURILINGUAL INDIVIDUALS: LANGUAGES,
UNIT 7. DIDACTIC APPROACHES
Measuring quality teaching Tracking tasks teachers posed Capture classroom traces of student work Listening to teachers describe student work individually.
Equal Education in Practice!. 2 Kunnskapsdepartementet Aims for this introduction: Background information on immigrant children in Norway, integration.
The Three-Tiered Model and SIOP: How do we meet the needs of struggling students? Adapted from Sheltered Content Instruction: Teaching English Learners.
“It’s better to be a good teacher instead of being a bad therapist” Bram Tuk, Pharos, refugees and health knowledge centre.
The Linguistic Integration of Adult Migrants Topics for discussion - day 1.
For education and learning IYC Conference for Nordic Chemistry teachers Stockholm, Marja Montonen Curriculum Development Unit Finnish National.
American Sign Language.  You will go around the room and ask your classmates the estimated cost of something in the room.  You need to talk to every.
EFL Program of the secondary schools in Qassim region (Saudi Arabia): Problems, Causes and Solutions Saleh Alresheed.
Integration Through Education. 1. To Integrate - by Segregating? - National minorities living in Hungary have the right to found and to run educational.
Target Situation Analysis
Convergences between modern languages and language(s) of schooling – Sweden –
ESL Students By: Megan Shelton. Before We Start…Definitions! ESL: English as a Second Language –Learning English in a country where English is the dominant.
Guidance and counselling in Romania Mihai Iacob, NCP-VET-CO, Bucharest, March 24 th 2011.
Oxford’s MYP Programme Parent Night. Three Fundamental Concepts: Communication Holistic Learning Intercultural Awareness MYP Programme Model.
© 2010 Board of Regents of the University of Wisconsin System, on behalf of the WIDA Consortium District Understandings of Academic Language.
Content and Language Integrated Learning: the implications for college teachers and students Linda Weinberg and Suzy Esquenazi Cohen The English Studies.
22 International Congress on the Deaf Educations LITERACY EXPERIENCES AND READING LEARNING STRATEGIES. TALES OF DEAF ADULTS Valeria Herrera-Fernández.
Author: Zhenhui Rao Student: 范明麗 Olivia I D:
ROMANIA MINISTRY OF EDUCATION AND RESEARCH. ROMANIA.
Hugo BAETENS BEARDSMORE
…..BECOMING AN INTERNATIONAL BACCALAUREATE SCHOOL
Session 4: Planning Lessons Tuesday 12th October 2010
Teaching English as an International Language: An Intercultural Dimension Gateway 3 Cindy Lee.
English Language Learning Professional Portfolio
Resources to Support Your Work
Socratic Methodology: Training at GDUF in China
Romanian Educational System
Strategies and obstacles for innovation, co-creation
Presentation transcript:

Dr. Tódor Erika Mária

Contents Minorites in the Romanian education system Data from Hungarian language schools Types of bilingualism Developments in teaching Romanian as a non- native language Significant principles of non-native teaching philosophy The profile of the Hungarian-Romanian speaker – features of verbal behaviour

Minorites in the Romanian education system (source: Murvai L., 2013)

Hungarian population and school population County The percentage of the adult Hungarian population Harghita84.6% Covasna73.8% Mures39.9% Satu Mare35.2% Bihor25.9% Hungarian population as a percentage of the total: 6.5 %, according to the 2011 census

Percentage of Hungarian school children in Romania (source: Murvai, L., 2011) Level of education Percentage of Hungarian population in schools compared to the entire population (data from 2011) On a national level 5.12% Pre-school level6.4% Elementery school5.5% Middle school5.15% Secondary school4.1%

Types of bilingualism (Horváth, I., 2005 ) Nr.Types of bilingualismPercentage 1.Monolingualism7.6% 2.Asymmetric bilingualism58.8% 3.Balanced bilingualism28.8% 4.Subtractive bilingualism1.8% 5.Semilingualism1.4%

Educational failure, learning difficulty? “We were at the seaside, and we had to point to the things we wanted to buy…” (pupil, 5 th grade) “…if I travel by train, and Romanians ask me something, I do not speak, I tell them, I don’t know, I don’t speak Romanian… I would not speak.” (pupil, 5 th grade) (focus group discussions with pupils in 2013 March-April)

School achievement Results of the mock test in Romanian language: (source: Exam passed: Harghita county: 36.7% of the students Covasna county: 49.1% of the students

Obstacles to Romanian language learning  Neither the educational policy, nor the content of the curriculum offers the opportunity for functional– pragmatic language acquisition.  While designing the educational process, neither the linguistic, nor the cultural characteristics of students are taken into account.  The features of different language groups are not observed: compact/mass, diaspora, minority

Obstacles to Romanian language learning  Lack of interdisciplinary approach  Knowledge competences gained through education in their native language are not used (cultural and meta- cultural competences, language competences)  Lack of contrastive-comparative approach  Curriculum development is based on monolingual and monocultural logic.

Changes - major steps Levels of education Until the 197Os Law valid since 2000 (art. 12O) Law valid since 2011 (art. 46) Primary education Specific curriculum- specific textbooks Specific curriculum- specific textbooks Middle school Specific curriculum- specific textbooks Specific curriculum- specific textbooks Specific curriculum- specific textbooks Secondary school Same curriculum - Same textbooks (L1, NNL) Same curriculum - Same textbooks (L1, NNL) Same curriculum - Same textbooks (L1, NNL) Assessment examination Identical assessment Specific assessment

Illuminating experiences The outlines of Romanian as non-native language (second language, environmental language): tailored methods for language teaching Introduction and making the concept behind the idea accepted: a specific teaching methodology Redefining scientific terminology in both languages

Illuminating experiences Research in the domain Conferences and publications Interdisciplinary networking Drafting curriculum based on the new approach (2006, 2012)

Illuminating experiences Organizing teacher’s training Research in bilingual/multilingual behaviour, desciption of their specific situations

Profile of the Hungarian-Romanian speaker – features of verbal behaviour Textbook

Profile of the Hungarian-Romanian speaker – features of verbal behaviour Linguistic pseudo-creativity e.g. Through analogy: nouător for inovator (for innovator) Adoption/ adapting words from the native tongue e.g. Give me a canal, instead of ‘spoon’ (see Hun. kanál)

Socio-affective dimension of verbal behaviour Communicational anguish Fear of talking, fear of making mistakes Suppression of communicational intention Withdrawal into silence Displacement of communicational intention Code switching

Thank you for your attention!