Brand name and Brand image between Linguistics and Marketing

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Jack Jedwab Association for Canadian Studies September 27 th, 2008 Canadian Post Olympic Survey.
Advertisements

University Paderborn 07 January 2009 RG Knowledge Based Systems Prof. Dr. Hans Kleine Büning Reinforcement Learning.
Strategic Planning and the Marketing Process
international strategic management
INYS, Lund, November 29, 2006 Consumer aspects relating to the development of functional foods Klaus G. Grunert MAPP – Centre for Research on Customer.
1 On the Various Conceptualizations of Systems …and Their Impact on the Practice of Systems Engineering 2008 INCOSE Symposium James N Martin Timothy L.
International Organization International Organization
Advertising, Sales Promotion, and Public Relations
David Burdett May 11, 2004 Package Binding for WS CDL.
1. 2 Begin with the end in mind! 3 Understand Audience Needs Stakeholder Analysis WIIFM Typical Presentations Expert Peer Junior.
1. 2 Begin with the end in mind! 3 Understand Audience Needs Stakeholder Analysis WIIFM Typical Presentations Expert Peer Junior.
Performance of Hedges & Long Futures Positions in CBOT Corn Goodland, Kansas March 2, 2009 Daniel OBrien, Extension Ag Economist K-State Research and Extension.
Parlemeter – Autumn janvier Methodology.
Create an Application Title 1Y - Youth Chapter 5.
CALENDAR.
The 5S numbers game..
PRINCIPLES OF MARKETING Consumer Buyer Behavior
Consumer and Business Buyer Behavior
Part Three Markets and Consumer Behavior
Part 1 Marketing Dynamics
Essentials of Marketing 13e
What is economics?.
Factoring Quadratics — ax² + bx + c Topic
1 Consumer Motivation CHAPTER 8. 2 Consumer Motivation Represents the drive to satisfy both physiological and psychological needs through product purchase.
Products, Services, and Brands Building Customer Value
Principles of Marketing
Customer-Driven Marketing Strategy Creating Value for Target Customers
Measuring the Economy’s Performance
Copyright © 2010 Pearson Education Canada. 6.1 Chapter 6 Openness in Goods and Financial Markets The Short Run Power Point Presentation Brian VanBlarcom.
NLP or the study of human excellence" Petrovici Mihaela Amalia Vasile Alecsandri University of Bacău, Romania.
Why Do You Want To Work For Us?
Part A 3.04 Position products/services to acquire desired business image. Marketing.
MARKETING MANAGEMENT 13th edition
TCCI Barometer September “Establishing a reliable tool for monitoring the financial, business and social activity in the Prefecture of Thessaloniki”
COMPUTER B Y : L K. WINDOWS INFORMATION B Y : L K.
Chapter 1 Consumer Behavior: Its Origins and Strategic Applications
2011 WINNISQUAM COMMUNITY SURVEY YOUTH RISK BEHAVIOR GRADES 9-12 STUDENTS=1021.
Before Between After.
2011 FRANKLIN COMMUNITY SURVEY YOUTH RISK BEHAVIOR GRADES 9-12 STUDENTS=332.
Pricing: Understanding and Capturing Customer Value
Marketing Strategy and the Marketing Plan
Management: Arab World Edition Robbins, Coulter, Sidani, Jamali
WARNING This CD is protected by Copyright Laws. FOR HOME USE ONLY. Unauthorised copying, adaptation, rental, lending, distribution, extraction, charging.
© IDC, IIT Bombay Children Solve Problems  “We can learn a lot from children, and especially from watching children think.” Edward de Bono, Children Solve.
Chapter 9: Branding and the Marketing program. Contents Branding and Product strategy Branding and Pricing strategy Branding and Distribution strategy.
Chapter 5Copyright ©2008 by South-Western, a division of Thomson Learning. All rights reserved 1 1. Explain why marketing managers should understand consumer.
Creating Products and Brands for Consumers in Global Markets.
Promotion Lesson Objectives:  Define promotion  List promotional mix activities  Explain what can influence the promotional mix.
Product, Service, and Branding Strategies
3.02 Position products/services to acquire desired business image. Marketing.
©2003 Prentice Hall, Inc.To accompany A Framework for Marketing Management, 2 nd Edition Slide 0 in Chapter 11 Chapter 11 Setting Product and Brand Strategy.
Marketing in Today’s World Learning Objectives: Identify the four elements that make up the marketing mix Define the life cycle of a product Discuss the.
AD3112 BRAND COMMUNICATION A.Autcha Sudhankitara (A.JIG)
© 2003 McGraw-Hill Companies, Inc., McGraw-Hill/Irwin MANAGING PRODUCTS AND BRANDS 11 C HAPTER.
Canadian Marketing in Action, 6 th ed. Keith J. Tuckwell ©2004 Pearson Education Canada Inc. 8-1 Total Product Concept A product is a combination of tangible.
Copyright © 2007 Pearson Education Canada
Products, Services and Brands: Building Customer Value.
Consumer Markets and Consumer Buyer Behaviour. Session Outline  What is Consumer Buyer Behaviour  Model of Consumer Behaviour  Characteristics Affecting.
Special Advertising Situations. Lecture Outline  Discuss retail advertising and what makes it distinctive  Explain the basics of B2B advertising  Identify.
Marketing 301. Kisses For Health by: The Kiss  HERSHEY’S History  Company Description  Strategic Planning & Focus  Goals  SWOT Analysis  Competitors.
FHF McGraw-Hill/Irwin Copyright © 2011 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.
1 Chapter 7 Product, Services, and Branding Strategy.
Scheme of Work WeekTopic 1 Introduction: The Marketing & Marketing Mix; 7 P’s 2 The fundamental Promotion: Segmentation, Targeting, Positioning; Promotion.
HOW DO YOUR EFFECT YOUR smell sound Sight touch taste.
 Copyright 1999 Prentice Hall 5-1 Chapter 5 PRINCIPLES OF MARKETING Eighth Edition Philip Kotler and Gary Armstrong Consumer Markets and Consumer Buyer.
Chapter 7 Branding decisions Learning objectives:
Product, Services, and Branding Strategy
Product, Services, and Branding Strategy
Marketing Communications Challenges: Enhancing Brand Equity, Influencing Behavior, and Being Accountable © 2010 South-Western, a part of Cengage Learning.
Presentation transcript:

Brand name and Brand image between Linguistics and Marketing Prof. Dr. Paola Cotticelli-Kurras Dott.ssa Vania Vigolo Dott. Alfredo Trovato

1. Conceptual Framework Since the end of the ’70s, several studies have analysed the effective role of language in the creation of brand-names. Current works suggest that these linguistic features affect how consumers perceive and also respond to various marketing stimuli (i.e. advertising or brand names). The creation of a good brand name may be accomplished by several devices, concerning the interaction between what the brand “means” as well as what the brand “designates” (Robertson 1989: 66).

1.1. A study of Italian brand naming: the linguistic analysis Cotticelli-Kurras (2007) (Die Entwicklung der hybriden Wortschöpfungen bei den italienischen Markennamen) Cotticelli-Kurras 2009 (La struttura morfologica dei marchionimi italiani nel XX secolo [fino agli anni ‘80]) Cotticelli-Kurras forthcoming (Assoziationen italienischer Markennamen im 20. Jahrhundert) Ronneberger-Sibold 2009 (Die morphologische Struktur deutscher Markennamen: diachrone Entwicklungen im Laufe des 20. Jahrhunderts) Ronneberger-Sibold forthcoming (Markennamen als (Zerr-)Spiegel gesellschaftlichen Wertewandels in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts) Zilg (2006) (Markennamen im italienischen Lebensmittelmarkt)

1.2. The method Our questions: The first phase of the work implies the preliminary individuation of the linguistic dimensions involved in the analysis of the data. Our questions: 1. Which are the linguistic strategies employed in order to show how Lush Italy “worked” to present his products? 2. What are the effects and from which linguistic levels does the message reach the consumers?

1.3. The case-study “10 ANNI INSIEME” [Special edition 1999-2009] EDIZIONE SPECIALE [Special edition 1999-2009]

1.3.1. The corpus The Corpus: 251 product names 168 Italian names; 76 foreign names; 7 hybrid forms.

1.3.2. Categories of product names Ballistiche Spumanti Coccole Saponi Gel Doccia Burroni Gelatine Cazzilli Massaggi Brillantini Balsami corpo Creme corpo Creme viso Tonici Maschere Fresche Balsami Labbra Fumantine Detergenti Profumini Shampoo solidi /liquidi Balsami Trattamenti Styling Polverine Deodoranti Regali Pensierini Cappelliere

2. Linguistic Analysis of the Corpus 4 Linguistic levels: Phonetic analysis; Morphological analysis; Lexical analysis; Semantic analysis.

Strawberry fields for ever Strawberry feels for ever 2.1. Phonetic level Strawberry fields for ever becomes Strawberry feels for ever [Massage Bar ]

2.1.1. Phonetic Level Viva Las Vegas becomes Viva Lush Vegas [Gift Box]

2.1.2. Phonetic Level Vanilla Pizzi The name of Nilla Pizzi, a famous singer in post-Second-World-War Italy is hidden in the product name Vanilla Pizzi [Dusting Powder].

2.1.3. Phonetic Level The title of Luciano Ligabue's song Bambolina e Barracuda “Little doll and Barracuda” becomes Fragolina e Barracuda “Strawberry and barracuda” [Shower Gel].

2.1.4. Phonetic Level: To sum up Strategies: Simple substitution of one letter in the name, often as a minimal pair, but with great associative value to the reference world or common knowledge in both Italian and foreign names.

2.2. Morphological level Existing word forms: Baciami [Lip Balm] “Kiss me!”; Mordimi [Lip Balm] “Bite me!”; Sfiorami [Lip Balm] “Touch me!”; Angioletto [Bath Bomb] “Baby angel”; Diavoletto [Bath Bomb] “Baby devil”.

2.2.1. Morphological level New forms: M’assaggiami [Massage Bar] this is massaggiami, i.e. ‘massage me’, but it is written m(a) assaggia-mi, i.e. ‘but taste me’. Aromantica and Aromantico [Deodorants] are a variation from Italian aromatico, i.e. aromatic, but they suggest a romantic note! Belli Capelli [Hair Treatment] is a rhyme, but a wrong Italian form; correctly it should be bei capelli in the attributive position of the adjective (note, predicative position: i capelli sono belli)

2.2.2. Morphological Level: To sum up From a morphological point of view, the strategies of naming show the use of word plays, which involve existing words or sentences to express the desired effects and benefits of the products.

2.3. Lexical level: which languages are employed?

2.3.1. Lexical level 251 product names: 168 Italian names, 7 mixed forms (hybrid), 58 English names, 4 Spanish names, 3 Latin names, 2 French names, 9 names from other languages.

2.3.1.1. English names Under the English 58 names we find: - Personal names: Candy Candy [Soap], Fred [Soap], Marilyn [Hair Treatment], - Names from movies, songs and book titles: Stardust [Bath Bomb], Pretty Woman [Bubble Bar], Blade Runner [Shaving Cream], Compounds Sexxx Bomb [Bath Bomb], Adjectival phrases: - Green Day [Bubble Bath], Prepositional phrases: - Strawberry feels for ever [Massage Bar],

2.3.1.2. Hybrid /mixed names Only 7 names belong to this category; most of them show a consistent language mixture in the structure of adjectival phrases : Fresh Farmacy [Cleanser], Karma Kream [Body Cream], Questione di Peeling [Scrubbing], Toda la Noce [Massage Bar], Vellutata Dream [Smoothie Shower Soap], Vaporosa Candy [Dusting Powder], Macho Man [Gift Box].

2.3.1.3. Other Languages - Nirvana [Face Cream], - Mata Hari [Bubble Bar], - Shangri La [Face Cream], - Aisha [Face Mask], - Gurugu [Body Cream], - Geisha [Cleanser]

2.3.1.4. Spanish names Cocoloco [Soap]; Lolita [Massage Bar]; Copacabana [Body Cream]; One sentence: Besame mucho [Massage Bar]

2.3.1.5. French names 2 instances a film title: Chocolat [Face Mask]; a geographical name: Mont Blanc [Bath Melt].

2.3.1.6. Latin names Supernova [Bath Bomb], used as special terminology for a type of star; Dulcis in Fundo [Body Cream], a typical formulaic phrase often used in Italian to express ‘Finally…’; Imperialis [Body Cream], for a ‘high-class’ product.

2.3.1.7. Lexical Level: To sum up Lush-Italy employs several foreign languages (English, French, Spanish) in the naming process, aiming to express often exotic and exciting aspects, especially from other countries, They create new names, different from those in English, They often use often names of very well known persons.

2.4. Semantic Level Connotative Meaning Denotative Meaning Key attributes Name Product Category Consumer

2.4.1. Transferring product names across borders Foreign Country Country of Origin Loss of source meaning Acquisition of new meaning

2.4.2. Semantic Level In the English Lush’s web-catalogue the product name You snap the whip [Body Scrub] is described as follows: “is a term maybe more familiar to a sadomasochist, so it fits with the hard-core, pleasure/pain image”. The same product in the Italian line is named Magia Nera “Black Magic”: The sexual reference is completely lost in the Italian context. In this case, only the “enchanting/magic” effect of the scrubbing product has been underlined.

2.4.3. Semantic Level The English lemon soap Bohemian, in relation to marginalized and impoverished artists or musicians, who “didn't afford a hot bath very often” corresponds to the Italian product name Conosci la Terra Dove i Limoni Profumano? “Knowest thou the land where the lemon trees bloom?” (Goethe)

2.4.4. Names from everyday modern life: cinemas, songs, senses Italian Name Singer (Year) Product Original English Name Ricominciamo “Let’s start again!” A. Pappalardo (1979) [Massage Bar] Heavanilli (Heaven + Vanilla) Splendido Splendente “Splendid Shining” D. Rettore (1979) Shimmy Shimmy (a class of modern dance) Ma che bontà! Ma che bontà! “What a taste! What a taste!” Mina (1977) [Butter Cream] Heavenly bodies Buonanotte Fiorellino “Goodnight little flower!” F. De Gregori (1975) [Bubble Bar] Amandopondo (nonsense)

2.4.5. Movie titles in the naming process   2.4.5. Movie titles in the naming process Italian Name Director (Year) Product Original English Name Paradiso all’Improvviso “Paradise suddenly” Pieraccioni (2003) [Moisturiser] Paradise regained Ti spezio in due “I break you” from Rocky IV Stallone (1985) [Massage Bar] Wicky Magic Muscle La febbre del Sabato sera “Saturday night Fever” Badham (1977) [Body Cream] Something wicked A qualcuno piace caldo “Some like it hot” Wilder (1959) [Soap] Spice curls Soap Atollo 13 < Apollo 13 “Apollo 13” Howard (1995) [Shower Gel] Rub Rub Rub! Il Signore dei Granelli < Il Signore degli Anelli “The Lord of the Rings” Jackson (2002) Porridge Soap Era glaciale “Ice Age” Cartoon Movie Wilson (2002) Ice Blue

2.4.6. “English” names of Italian products compared   2.4.6. “English” names of Italian products compared English Names in Italy Product Original Names in England Peach and Love [Massage Bar] Each Peach I love me Soft Coeur Shining [Hair Conditioner] Veganese Fred [Soap] Demon in the Dark Dorian Gray [Liquid Shampoo] Daddyo Thank God it’s Friday [Bath Bomb] Avobath Thank God it’s Big AvoBigBath  

2.4.7. Semantic Level: To sum up The chosen names embody social and cultural elements, which bring to mind some key attributes encoded by the advertisers. The semantic referent of the product name changes in relation to the cultural and behavioural differences between countries. The names testify to the great degree of linguistic work behind the Italian Lush names

3. Marketing approach: What king of brand image does Lush try to convey? What is a brand? What does brand image consist of? Lush case study: communication strategies for the creation of brand image 34

The legal term for brand is trademark. 3.1 What is a brand? “A name, term, design, symbol, or any other feature that identifies one seller's good or service as distinct from those of other sellers. The legal term for brand is trademark. A brand may identify one item, a family of items, or all items of that seller” American Marketing Association

American Marketing Association 3.2 Brand image “The perception of a brand in the minds of persons. The brand image is a mirror reflection … of the brand personality or product being. It is what people believe about a brand, their thoughts, feelings, expectations”. American Marketing Association

BRAND IMAGE BRAND ASSOCIATIONS Keller, 1993; Aaker, 1992 Country of origin Communication Brand name

3.3 A wider definition of brand “A brand is a customer experience represented by a collection of images and ideas” American Marketing Association

3.4 CASE STUDY: LUSH A MANAGERIAL APPROACH Founded in Poole (UK) in 1995 Beauty concept Natural and environmental principles  “beauty delis” hand-made, natural and fresh products No testing on animals International dimension (510 stores worlwide) Products have names that are likely to make you smile

3.4.1. The corporate mission and values

3.4.2 Lush communication NOT ONLY ADVERTISING! WEB SITE CATALOGUE POINT OF PURCHASE

3.4.3. Lush Times: the catalogue Suggestions on how to use the products and when  EXPERIENCE DIMENSION e.g. “Do you ever overdo it a bit and don’t really want to get up in the morning? Then keep these in stock” (Emotionbmbs)

3.4.4. On the label INGREDIENTS (what fresh organic fruits and vegetables and essential oils go into each product) WHO MADE IT! Crafstmanship approach

3.5 Lush: the point of purchase

is a “kid-in-a-candy-store” feeling Wandering around Lush…. is a “kid-in-a-candy-store” feeling “HEDONIC CONSUMPTION”

3.5.1 The point of purchase concept “cosmetic grocery”, “food retailer” soap is carved up on butchers’blocks, priced by weight, wrapped in greaseproof paper and sold with “best before” dates; market-type display of soaps in chunks of different sizes, like a vegetable market, and you can slice off the amount you want

3.5.2. To package or not to package? No packaging “we prefer to spend our money on the ingredients” SENSORY STIMULI

3.6 Lush brand image: associations aroused by  SENSORY DIMENSION: smell, sight, but also hearing and touch, references to taste)  “HEDONIC CONSUMPTION” DIMENSION (Holbrook, Hirschman, 1982)  EXPERIENTIAL DIMENSION, both within and outside the shop (Pine, Gilmore, 1999; Schmitt, 1999)  AMUSEMENT DIMENSION (“brand names should make you smile”  the 6th sense: the sense of humour)

3.7 Marketing considerations on the purchasing process Price is higher than for other brands in the same product category Impulse purchase (unplanned or spontaneous) and gifts Sensory dimensions is lost in the website/catalogue selling

4. Conclusions Lush Italy worked hard to create the Italian product names Italian is the most-employed language; Language strategies are very simple but successful; Phonetic effects and morphological structures play with specific associations and suggest other concepts; The associations stimulated by the brand names come from everyday life, especially from cinema, songs, common knowledge The phonetic level suggests a sensory experience The semantic level conveys visual associations (images from films, songs etc.)  dreamworld dimension 50

4. Conclusions OXYMORONIC COMPANY For brand name characteristics and communication strategies, Lush could be defined as an OXYMORONIC COMPANY Ethical issues vs. sensory dimension Hand-made, craftsmanlike products vs. internationalization strategies

Thank you very much for your kind attention!

5. Bibliography Bao Y. – Shao T.A. – Rivers D. (2008), “Creating new Brand Names: Effects of Relevance, Connotation, and Pronunciation”, Journal of Advertising Research March, pp. 148-162. Chisnall P.M. (1974), “Aluminium Household Foil in the Common Market: Research for an Effective Brand Name”. Journal of Management Studies 11/3, pp. 246-255. Cotticelli Kurras P. (2007), “Die Entwicklung der hybriden Wortschöpfungen bei den italienischen Markennamen”, in L. Kremer - E. Ronneberger-Sibold (eds.), International Symposium Names in the Economy and in Economical History, Antwerpen, 15-17 June 2006, Berlin: Logos, pp. 167-185. Cotticelli Kurras P. (2008), “Alla ricerca della parola perfetta: la morfologia al servizio della pubblicità”, in G. Sandrini (ed.), Studi in onore di G. Lonardi. Verona: Fiorini, pp. 97-118. Cotticelli Kurras P. (2009), “La struttura morfologica dei marchionimi italiani nel XX secolo (fino agli anni ‘80)”, in M.G. Arcamone et al. (eds.), Proceedings of the XXth International Congress on Onomastic Sciences, Sezione 2, Pisa, August 28 - September 4, 2005 (ICOS), Pisa: ETS, pp. 695-709. Cotticelli Kurras P. (forthcoming), “Assoziationen italienischer Markennamen im 20. Jahrhundert”, in Names in the Economy 2, An International Symposium at the Vienna University of Economics and Business Administration, Wien, 15-16 Juni 2007. Fraccaroli, V. (2009), “Analisi linguistica diacronica dei marchionimi italiani dall’inizio del Novecento agli anni Ottanta”, in M.G. Arcamone et al. (eds.), Proceedings of the 22nd International Congress on Onomastic Sciences, Pisa, August 28 - September 4, 2005 (ICOS), Sezione 2, Pisa: ETS, pp. 729-738. Heath T. – Chatterjee S.-France K.R. (1980), “Using the Phonemes of Bran Names to Symbolize Brand Attributes”. Proceedings of the American Marketing Association 3, pp. 8-42. 53

Kohli C. – LaBahn D. (1997), “Observations: Creating effective brand names: A study of the naming process”, Journal of Advertising Research January-February, pp. 67-75. Klink R.R. (2001), “Creating Meaningful New Brand Names: a Study of Semantics and Sound Symbolism”, Journal of Marketing: Theory and Practice Spring, pp. 27-34. Leclerc F. – Schmitt B.H. – Dubé L. (1994), “Foreign Branding and Its Effects on Product Perceptions and Attitudes”, Journal of Marketing Research XXXI, pp. 263-270. Lowrey T.M. – Shrum L.J. – Dubitsky T.M. (2003), “The relation between brand-name linguistic characteristics and brand-name memory”, Journal of Advertising Research Fall, pp. 7-17. McNeal J.U. – Zeren L.M.(1981), “Brand name selection for consumer products”, MSU Business Topics, Spring, pp. 3-39. Meyers-Levy J. (1989), “The Influence of Brand Name’s Association Set Size and Word Frequency on Brand Memory”, Journal of Consumer Research 16, pp.197-207. Nilsen D.L.F. (1979). “Language Play in Advertising: Linguistic Invention in Product Naming”, in J. Alatis and R. Tucker (eds.), Language in Public Life. Georgetown: Georgetown University Press. Paba S. (1986), “ ‘Brand naming’ as an entry strategy in the European white goods industry”, Cambridge Journal of Economics 10, 305-318. Pavia T.M. – Costa J.A. (1993), “The Winning Number: Consumer Perceptions of Alpha-Numeric Brand Names”, Journal of Marketing 57, pp. 85-98. Peterson R.A. – Ross I. (1972), “How to Name New Brands”, Journal of Advertising Research 12/6, pp. 29-34. Petty R.D. (2008a), “Naming name: Trademark strategy and beyond. Part one- Selecting a brand name”, Brand Management 15/3, pp. 190-197. 54

Petty R. D. (2008b), “Naming name: Trademark strategy and beyond Petty R.D. (2008b), “Naming name: Trademark strategy and beyond. Part two- Dealing with rival a brand names”, Brand Management 15/4, pp. 232-23 Robertson K.R. (1989), “Strategically desiderable brand name characteristics”, The Journal of Consumer Marketing 6/4, pp.61-71. Ronneberger-Sibold E. (2005), “Apollo, Boccaccio und Lady Godiva: Europäische Fremdsprachen in deutschen Markennamen in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts”, in B. Glaser-H. Schnackertz (eds.), Europa interdisziplinär Probleme und Perspektiven heutiger Europastudien, Würzburg: Königshausen & Neumann, pp. 93-117. Ronneberger-Sibold E. (2009), „Die morphologische Struktur deutscher Markennamen: diachrone Entwicklungen im Laufe des 20. Jahrhundert“, in M.G. Arcamone et al. (eds.), Proceedings of the XXth International Congress on Onomastic Sciences, Sezione 2, Pisa, August 28 - September 4, 2005, Pisa: ETS, pp. 777-792. Ronneberger-Sibold E. (forthcoming), „Markennamen als (Zerr-)Spiegel gesellschaftlichen Wertewandels in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts“, in B. Dumiche- H. Klöden (eds.), Werbung und Werbesprache. Wilhelmsfeld: Egert. Schloss I. (1989), “Chickens and Pickles”, Journal of Advertising Research 21/6, pp. 47-49. Senn S. (1999), “The Effects of Brand Name Suggestiveness and Decision Goal on the Development of Brand Knowledge”, Journal of Consumer Psychology 8/4, pp. 431-455. Shipley D.-Hooley G.J.-Wallace S. (1988), “The brand name development process”, International Journal of Advertising, vol. 7, pp. 253-266. 55

Tolley C. (2007), “Trascending Trendiness: Naming your Brand for Today’s Market”, Guide to Branding: A Supplement to Pharmaceutical Executive, pp. 28-29. Usunier J.C. - Shaner J. (2002), “Using linguistics for creating better International brand names”, Jorunal of Marketing Communications 8, pp. 211-228. Vanden Bergh B.-Adler K.-Oliver L. (1987), “Linguistic Distinction Among Top Brand Names”, Journal of Advertising Research, 24 (August-September), pp. 39-44. Yorkston E. – Menon G. (2004), “A Sound Idea: Phonetic Effects of Brand Names on Consumer Judgements”, Journal of Consumer Research 31, pp. 43-51. Walle A.H. (1997), “Global behaviour, unique responses: consumption within cultural frameworks”, Managemenet decision 35/10, pp. 700-708. Zilg, A. (2006), Markennamen im italienischen Lebensmittelmarkt, Pro Lingua, Bd. 41, Wilhelmsfeld: Gottfried Egert Verlag. Zinkhan G.M.-Marty C.R. (1987), “New Brand Names and Inferential Beliefs: Some Insights on Naming New Product”, Journal of Business Research, 15, pp. 157-172.