1 MT in the NCLT Andy Way NCLT, School of Computing, Dublin City University, Dublin 9, Ireland

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Dr. Stephen Doherty & Dr. Sharon O’Brien
Advertisements

October 2010 Postgraduate Translation Programmes at the University of Bristol Adrienne Mason, Programme Director.
Rationale for a multilingual corpus for machine translation evaluation Debbie Elliott Anthony Hartley Eric Atwell Corpus Linguistics 2003, Lancaster, England.
The Application of Machine Translation in CADAL Huang Chen, Chen Haiying Zhejiang University Libraries, Hangzhou, China
The Chinese Room: Understanding and Correcting Machine Translation This work has been supported by NSF Grants IIS Solution: The Chinese Room Conclusions.
Wrapper Syntax for Example-Based Machine Translation Karolina Owczarzak, Bart Mellebeek, Declan Groves, Josef Van Genabith, Andy Way National Centre for.
Proceedings of the Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics (CICLing-2007) Learning for Semantic Parsing Advisor: Hsin-His.
The Centre for Next Generation Localisation LRC XIII Conference Dublin October 2008 Prof. Josef van Genabith.
Dependency-Based Automatic Evaluation for Machine Translation Karolina Owczarzak, Josef van Genabith, Andy Way National Centre for Language Technology.
Final Thoughts Andy Way DCU MT Workshop 23—34 July 2008.
Improving Machine Translation Quality via Hybrid Systems and Refined Evaluation Methods Andreas Eisele DFKI GmbH and Saarland University Helsinki, November.
Vamshi Ambati | Stephan Vogel | Jaime Carbonell Language Technologies Institute Carnegie Mellon University A ctive Learning and C rowd-Sourcing for Machine.
Speech and Language Technologies in the Next Generation Localisation CSET Prof. Andy Way, School of Computing, DCU.
Hybridity in MT: Experiments on the Europarl Corpus Declan Groves 24 th May, NCLT Seminar Series 2006.
1 Josef van Genabith & Andy Way TransBooster ( ) LaDEva: Labelled Dependency-Based MT Evaluation ( ) GramLab ( ) Previous MT Work.
Current Trends in MT Andy Way NCLT, School of Computing, Dublin City University, Dublin 9, Ireland
Data-Driven Machine Translation for Sign Languages Sara Morrissey PhD topic NCLT/CNGL Workshop 23 rd July 2008.
J. Turmo, 2006 Adaptive Information Extraction Summary Information Extraction Systems Multilinguality Introduction Language guessers Machine Translators.
Andy Way, IGK Summer School, Edinburgh, Sept Hybrid Data-Driven Models of Machine Translation Andy Way (& Declan Groves) National Centre for Language.
Recent Trends in MT Evaluation: Linguistic Information and Machine Learning Jason Adams Instructors: Alon Lavie Stephan Vogel.
METIS-II: a hybrid MT system Peter Dirix Vincent Vandeghinste Ineke Schuurman Centre for Computational Linguistics Katholieke Universiteit Leuven TMI 2007,
Sign Language Representation for Machine Translation Sara Morrissey NCLT/CNGL Seminar Series 1 st April, 2009.
C SC 620 Advanced Topics in Natural Language Processing Lecture 24 4/22.
Symmetric Probabilistic Alignment Jae Dong Kim Committee: Jaime G. Carbonell Ralf D. Brown Peter J. Jansen.
MT Summit VIII, Language Technologies Institute School of Computer Science Carnegie Mellon University Pre-processing of Bilingual Corpora for Mandarin-English.
1 Lending a Hand: Sign Language Machine Translation Sara Morrissey NCLT Seminar Series 21 st June 2006.
9/12/2003LTI Student Research Symposium1 An Integrated Phrase Segmentation/Alignment Algorithm for Statistical Machine Translation Joy Advisor: Stephan.
Funded under the EU ICT Policy Support Programme Automated Solutions for Patent Translation John Tinsley Project PLuTO WIPO Symposium of.
Linda Mitchell Evaluating Community Post-Editing - Bridging the Gap between Translation Studies and Social Informatics Linda Mitchell PhD student.
Researches on Japanese- Chinese/Chinese-Japanese Machine Translation Systems CHEN Jiajun Department of Computer Science&technology Nanjing University
Machine Translation Dr. Radhika Mamidi. What is Machine Translation? A sub-field of computational linguistics It investigates the use of computer software.
An Introduction to SMT Andy Way, DCU. Statistical Machine Translation (SMT) Translation Model Language Model Bilingual and Monolingual Data* Decoder:
English-Persian SMT Reza Saeedi 1 WTLAB Wednesday, May 25, 2011.
Phrase Extraction in PB-SMT Ankit K Srivastava NCLT/CNGL Presentation: May 6, 2009.
An Integrated Approach for Arabic-English Named Entity Translation Hany Hassan IBM Cairo Technology Development Center Jeffrey Sorensen IBM T.J. Watson.
Localisation Education for Translation Students The Grad. Dip./MA in Translation Studies at Dublin City University Sharon O’Brien Localisation Pre-Summer.
METEOR-Ranking & M-BLEU: Flexible Matching & Parameter Tuning for MT Evaluation Alon Lavie and Abhaya Agarwal Language Technologies Institute Carnegie.
Area Report Machine Translation Hervé Blanchon CLIPS-IMAG A Roadmap for Computational Linguistics COLING 2002 Post-Conference Workshop.
Evolution of Machine Translation: systems and use John Hutchins [ homepages/WJHutchins] [
Nationalities. Questions Where do you live? I live in Ashdod. Where are you from? I am from Israe l. What nationality are you? I am Israeli What language.
1 Machine Translation MT – Research Landscape Stephan Vogel Spring Semester 2011.
National Centre for Language Technology Comparing Example-Based & Statistical Machine Translation Andy Way*† Nano Gough*, Declan Groves† National Centre.
Chinese Word Segmentation Adaptation for Statistical Machine Translation Hailong Cao, Masao Utiyama and Eiichiro Sumita Language Translation Group NICT&ATR.
FEISGILTT Dublin 2014 Yves Savourel ENLASO Corporation QuEst Integration in Okapi This presentation was made possible by This project is sponsored by the.
LREC 2008 Marrakech 29 May Caroline Lavecchia, Kamel Smaïli and David Langlois LORIA / Groupe Parole, Vandoeuvre-Lès-Nancy, France Phrase-Based Machine.
C SC 620 Advanced Topics in Natural Language Processing Lecture 25 5/4.
Improving Named Entity Translation Combining Phonetic and Semantic Similarities Fei Huang, Stephan Vogel, Alex Waibel Language Technologies Institute School.
Capitalization DAY 1 COMPLETE SLIDES 1-8
MACHINE TRANSLATION PAPER 1 Daniel Montalvo, Chrysanthia Cheung-Lau, Jonny Wang CS159 Spring 2011.
Machine Translation Research in META-NET
Large Vocabulary Data Driven MT: New Developments in the CMU SMT System Stephan Vogel, Alex Waibel Work done in collaboration with: Ying Zhang, Alicia.
MEMT: Multi-Engine Machine Translation Guided by Explicit Word Matching Faculty: Alon Lavie, Jaime Carbonell Students and Staff: Gregory Hanneman, Justin.
Find International Driving Document Translator Online
Learning to Generate Complex Morphology for Machine Translation Einat Minkov †, Kristina Toutanova* and Hisami Suzuki* *Microsoft Research † Carnegie Mellon.
Introduction to Machine Translation
Centre for Translation Studies FACULTY OF ARTS
RECENT TRENDS IN SMT By M.Balamurugan, Phd Research Scholar,
Approaches to Machine Translation
Introduction to Machine Translation
Ankit Srivastava CNGL, DCU Sergio Penkale CNGL, DCU
KantanNeural™ LQR Experiment
Joint Training for Pivot-based Neural Machine Translation
Suggestions for Class Projects
--Mengxue Zhang, Qingyang Li
Approaches to Machine Translation
Introduction to Machine Translation
Statistical Machine Translation
The XMU SMT System for IWSLT 2007
COUNTRIES NATIONALITIES LANGUAGES.
Automatic Calculation of Translator Productivity Improvement
Presentation transcript:

1 MT in the NCLT Andy Way NCLT, School of Computing, Dublin City University, Dublin 9, Ireland

2 MT in the NCLT: Recent History –Marker-Based EBMT [Nano Gough, PhD 2005] –Computational Linguistics 2003 –NLE 2005; Machine Translation 2005 –AMTA 02, MT Summit 03; TMI 04, EAMT 04 … –Data-Oriented Translation [Mary Hearne, PhD 2005] –MT Summit 03, COLING 04, IJCNLP 04, EAMT 05, EAMT 06 … –Hybrid Approaches (EBMT & SMT) [Declan Groves, PhD 2007] –Machine Translation 2006 –ACL 05, EAMT 06, …

3 MT in the NCLT: Recent History –Improving Online MT Systems (TransBooster) [Bart Mellebeek, PhD 2007] [Karolina Owczarzak] –MT Summit 05, AMTA 06, EAMT 05, 06 … –Automatic Translation of DVD subtitles [Steve Armstrong, MSc 2007] [Other students’ ongoing PhD work in SALIS] –Perspectives 06 –ASLIB 06 …

4 Current Research Hybrid MT (MaTrEx) –Nicolas Stroppa et al. AMTA 06, OpenLab 06, IWSLT 06, NIST 06, MT Summit 07 Dependency-Based Automatic Evaluation Metrics –Karolina Owczarzak, Josef Van Genabith MT Summit 07, Workshops at NAACL 07, ACL 07 Integrating Syntax into SMT (Using Supertags) –Hany Hassan [& Khalil Sima’an] IEEE SLT 06, ACL 07 … Sign Language MT –Sara Morrissey [& RWTH Aachen] MT Summit 05, LREC 06, MT Summit 07 …

5 Current Research Word and Phrase Alignment in SMT –Yanjun Ma, Nicolas Stroppa ACL 07 … Sub-Tree Alignment –John Tinsley, Ventzi Zhechev, Mary Hearne MT Summit 07 … Parameter Estimation in MT –John Tinsley, Ventzi Zhechev, Mary Hearne [& Khalil Sima’an] Constraint-Based MT –Yvette Graham, Josef Van Genabith

6 Language Pairs French  English (EBMT) English  German (EBMT) Spanish  English (SMT, Hybrid) Spanish  Basque (Hybrid) Chinese  English (SMT, EBMT) Arabic  English (SMT, Hybrid) Italian  English (Hybrid) Japanese  English (EBMT, Hybrid) Dutch  English (Hybrid, SMT) Sign Language  English (Hybrid) …

7 Collaboration Tilburg (Memory-based Decoding) Donostia (Basque MT) Aachen (Sign-Language MT) Amsterdam (Integrating Syntax & SMT) Edinburgh (SMT) CMU (Hybrid SMT—EBMT) Toshiba Beijing (Chinese MT) …

8 Future Work MT via SMS Automatic Interpreting Enhanced hybrid models Scalability Tuning MT to text type & genre MT using Pivot languages Better quality phrases (cf. CONLL monolingual chunking shared task) …

9 Current and Future Funding Irish Government Sources –Science Foundation Ireland –Enterprise Ireland –IRCSET Companies –IBM –Microsoft Under Review –EU STREP (MT for Minority Languages) UPC, FBK-IRST, Edinburgh … –SFI CSET in Next Generation Localisation TCD, UCD, UL, IBM, Microsoft, Symantec …

10