University of Michigan Flint Zhong, Yan

Slides:



Advertisements
Similar presentations
University of Michigan Flint Zhong, Yan
Advertisements

Lesson 5 Dialogue 2 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Copyright 2007, Ginger Lin Chinese Step by Step Copyright 2007, Ginger Lin Session 1 Getting to Know Somebody.
Lesson 14 (II) Practical Chinese Reader. Review Yǒu 有 Gōngzuò 工作 Zài …gōngzuò 在 …… 工作 Zuò shénme gōngzuò 做什么工作.
Lesson 16 Dialogue 1 Grammar UM Flint Zhong, Yan.
Lesson 3 Dialogue 2 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Lesson 2 Dialogue 2 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
University of Michigan Flint Zhong, Yan
Lesson 16 Dialogue 2 Grammar.
呀 ya “used to soften a Q”. 进 jìn “to enter” 来 lái “to come”
Lesson 18 Dialogue 1 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Lesson 8 Dialogue 2 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Copyright 2007 Ginger Lin Chinese Step by Step Copyright 2007 Ginger Lin Session 1 Getting Acquainted.
Lesson 14 Dialogue 1 Grammar UM Flint Zhong, Yan.
Lesson 4 Dialogue I Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
2014 年 10 月 28 日 : Agenda Character Presentation Activities: Review More Activities Grammar Tic-Tac-Toe I’m the Coolest: Why?
Lesson 9 Dialogue 1 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Copyright © Lumivox International Co., Ltd. © Lumivox International Co., Ltd. Learning.
Lesson 11 Dialogue 1 Grammar UM Flint 钟研.
Lesson 14 Dialogue 2 Grammar UM Flint Zhong, Yan.
王建明 & 丹 (Period 8). Is, by itself, a verb meaning “to thank” It is also a surname There are an estimated 2 million people with this name Most live in.
Copyright LumiVox International Co., Ltd. Textbook: Hello Lesson 4&5.
家庭 jiā tíng. © 2011 Melissa Pittman 媽媽 [mā ma] 爸爸 [bà ba] 姐姐 [jiě jie] 弟弟 [dì di] 哥哥 [gē ge 妹妹 [mèi mei] © 2011 Melissa Pittman.
Lesson 11 Text 1 你 在 干 什 么? Ni zai gan shen me? 你在干什么?
4 Residence and Family Module (L7-L8) Residence Family test Review Chinese IAB (IA +IB)
4 Residence and Family Module (L7-L8) Residence Family Quiz 2 Review Chinese IAB (IA +IB)
Greetings and names quiz 1 review
How To Introduce Yourself In Chinese
. Copyright © LumiVox International Co., Ltd. Review-Unit 1 Self-introduction Review-Unit 1 Self-introduction Level: Beginner.
Lesson 3 Dialogue 1 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Lesson 7 Dialogue 1 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Unit 5 Visiting Friends Chinese 1. Warm-Up 我 我想 xiǎng 我想 xiǎng______________ 你 你想 xiǎng 你想 xiǎng 不 bù 想 xiǎng____________.
Copyright LumiVox International Co., Ltd. Learning Goals 1.To get to familiar with Chinese Tones; 2.To practice organizing.
Copyright © Lumivox International Co., Ltd Unit 20 Movies and Computer Games Lesson 1 It is a good.
Lesson 8 Dialogue 1 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Unit 2 Family Chinese 1 Period 6. Type 1 Writing There is no right or wrong answer. Give 8 words/phrases in English language that indicate possessive.
Lesson 10 Dialogue 1 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Lesson 20 Dialogue 1 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Lesson 2 Dialogue 1 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Three speaking activities for a language class with a large number of students Dai Cui Disclaimer: I didn’t create these activities; only adapted them.
Lesson 2 Vocabulary University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Lesson 15 Dialogue 2 Grammar UM Flint Zhong, Yan.
Lesson 5 Dialogue 2 Vocabulary University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Lesson 4 Dialogue 2 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Lesson 12 Dialogue 2 Grammar UM Flint 钟研. Reduplication of Adjectives Some Chinese adjectives can be reduplicated. When monosyllabic adjectives are reduplicated,
Copyright LumiVox International Co., Ltd. Learning Goals 1.To get to familiar with Chinese Tones; 2.To practice organizing.
1 Greetings 问候 (wen4 hou4). 2 Review of Personal Pronouns 你 (Ni3) – you 我 (Wo3) – I/me 他 / 她 / 它 (Ta1) – he/she/it, him/her Plural: add “ 们 ” (“men”)
Chapter13 Dialogue 2 Grammar UM Flint Zhong, Yan.
Chinese Jeopardy Level 2 1. Jeopardy Category 1 Classes Category 2 Travel / Directions Category 3 Weather Category 4 Shopping for Food Category 5 Money.
Lesson 7 Dialogue 2 Grammar University of Michigan Flint Zhong,Yan.
Beautiful Colors from China. How do you say these in English? 对 ! 不对。 Duì bú duì 好, 请 再 来 一 点! Hǎo qǐng zài lái yī diǎn 谢谢! 不客气! xiè xie bú kè qi 对不起!
Lesson 1 Dialogue 1 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan.
Lesson 16 Dialogue 2 Grammar.
Lesson 14 Dialogue 1 Grammar UM Flint Zhong, Yan.
University of Michigan Flint Zhong, Yan
University of Michigan Flint Zhong, Yan
University of Michigan Flint Zhong, Yan
Chinese sight words translation &pinyin
Lesson 14 Dialogue 2 Grammar UM Flint Zhong, Yan.
Greetings and names quiz 2 review
Lesson 16 Dialogue 1 Grammar UM Flint Zhong, Yan.
Greetings and names quiz 1 review
University of Michigan Flint Zhong, Yan
University of Michigan Flint Zhong, Yan
11/08 今天的学习目标(Today’s Learning Objectives)
University of Michigan Flint Zhong, Yan
11/06 今天的学习目标(Today’s Learning Objectives)
University of Michigan Flint Zhong, Yan
University of Michigan Flint Zhong, Yan
Lesson 11 天气 Tiānqì Weather
Presentation transcript:

University of Michigan Flint Zhong, Yan Lesson 5 Dialogue 1 Grammar University of Michigan Flint Zhong, Yan

一下 (yí xià) & (一)点儿 ({yì} diǎnr) Moderating the Tone of Voice

Following a verb, both 一下 (yí xià, lit Following a verb, both 一下 (yí xià, lit. “once”) and (一)点儿 ({yì} diǎnr “a bit”) can soften the tone in a question or an imperative sentence, therefore making it more polite.

一下 (yí xià) (一)点儿 ({yì} diǎnr) modifies the verb 你看一下,这是谁的照片?Nǐ kàn yí xià, zhè shì shéi de zhàopiàn? (Take a look. Whose photo is this?) 你进来一下。Nǐ jìn lai yí xià. (Come in for a minute.) modifies the object 你想吃点儿什么? Nǐ xiǎng chī diǎnr shénme? (What would you like to eat?) 你喝一点儿茶吧。Nǐ hē yìdiǎnr chá ba. (Have a little tea.)

Adjectives as Predicates

In Chinese, when an adjective functions as a predicate, it is not preceded by the verb 是 (shì, to be). It is usually modified by 很 (hěn, very)

I’m happy today. 我今天很高兴。 Wǒ jīntiān hěn gāoxìng.

His younger sister is pretty. 他妹妹很漂亮。 Tā mèimei hěn piàoliang.

That movie is good. 那个电影很好。 Nà ge diànyǐng hěn hǎo.

However, 很 (hěn) is not as strong as “very” in English However, 很 (hěn) is not as strong as “very” in English. When forming a question with an adjective as the predicate, 很 is not used.

A: 你弟弟高吗?Nǐ dìdi gāo ma? (Is your younger brother tall?) B: 他很高。Tā hěn gāo. (He is tall.)

A: 你家大吗?Nǐ jiā dà ma? (Is your house big?) B: 我家不大,很小。Wǒ jiā bú dà, hěn xiǎo. (My house is not big, it’s small.)

Chinese adjectives without 很 (hěn) or any sort of modifier before them can often imply comparison or contrast.

A: 姐姐漂亮还是妹妹漂亮?Jiějie piàoliang háishi mèimei piàoliang A: 姐姐漂亮还是妹妹漂亮?Jiějie piàoliang háishi mèimei piàoliang? (Who’s prettier, the older sister or the younger sister?) B: 妹妹漂亮。Mèimei piàoliang. (The younger sister is prettier).

My younger sister’s Chinese is good. My Chinese is not good. 妹妹的中文好,我的中文不好。 Mèimei de Zhōngwén hǎo, wǒ de Zhōngwén bù hǎo.

The Preposition 在 (zài, at; in; on) Combined with a noun, the preposition 在 (zài) indicates location. When the phrase is placed before a verb, it indicates the location of the action.

A: 我的书在哪儿? Wǒ de shū zài nǎr? Where is my book? B: 在那儿。 Zài nàr. It’s over there.

A: 你在哪儿工作? N ǐ zài nǎr gōngzuò ? Where do you work? B:我在这儿工作。 Wǒ zài zhèr gōngzuò. I work here.

I study Chinese at this university. 我在这个大学学中文。 Wǒ zài zhè ge dàxué xué Zhōngwén.

I don’t like to watch movies at home. 我不喜欢在家看电影。 Wǒ bù xǐhuan zài jiā kàn diànyǐng.

The Particle 吧 (ba) 吧 (ba) is a sentence-fi nal “suggestion” particle, often used at the end of an imperative sentence to soften the tone.

Why don’t you have some coffee? 你喝咖啡吧。 Nǐ hē kāfēi ba.

Come in, please. 请进来吧。 Qǐng jìn lai ba.

Let’s dance. 我们跳舞吧。 Wǒmen tiào wǔ ba.

是吗 (Shì ma?) is not a question Although it takes a question mark, 是吗 (Shì ma?) is not a question here but a mild expression of surprise on hearing something unexpected. Here it indicates one’s modesty on receiving a compliment. It could be translated as “Is that so?” “You don't say!” or “Really?”

你们家很大,也很漂亮。 Nǐmen jiā hěn dà, yě hěn piàoliang. 是吗? Shì ma?

哪儿 nǎr where a question word Do not confuse it with 那儿 Nàr there 这儿 Zhèr here

University of Michigan Flint Zhong, Yan 谢谢 再见 University of Michigan Flint Zhong, Yan