Issues in Arabic MT Alex Fraser USC/ISI 9/22/2018 Issues in Arabic MT.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
School of something FACULTY OF OTHER School of Computing FACULTY OF ENGINEERING Chunking: Shallow Parsing Eric Atwell, Language Research Group.
Advertisements

Parallel BioInformatics Sathish Vadhiyar. Parallel Bioinformatics  Many large scale applications in bioinformatics – sequence search, alignment, construction.
Statistical Machine Translation Part II: Word Alignments and EM Alexander Fraser Institute for Natural Language Processing University of Stuttgart
Statistical Machine Translation Part II – Word Alignments and EM Alex Fraser Institute for Natural Language Processing University of Stuttgart
Maurice Hermans.  Ontologies  Ontology Mapping  Research Question  String Similarities  Winkler Extension  Proposed Extension  Evaluation  Results.
Chinese Word Segmentation Method for Domain-Special Machine Translation Su Chen; Zhang Yujie; Guo Zhen; Xu Jin’an Beijing Jiaotong University.
TURKALATOR A Suite of Tools for English to Turkish MT Siddharth Jonathan Gorkem Ozbek CS224n Final Project June 14, 2006.
June 2004 D ARPA TIDES MT Workshop Measuring Confidence Intervals for MT Evaluation Metrics Ying Zhang Stephan Vogel Language Technologies Institute Carnegie.
Stemming, tagging and chunking Text analysis short of parsing.
Statistical Phrase-Based Translation Authors: Koehn, Och, Marcu Presented by Albert Bertram Titles, charts, graphs, figures and tables were extracted from.
“Applying Morphology Generation Models to Machine Translation” By Kristina Toutanova, Hisami Suzuki, Achim Ruopp (Microsoft Research). UW Machine Translation.
TIDES MT Workshop Review. Using Syntax?  ISI-small: –Cross-lingual parsing/decoding Input: Chinese sentence + English lattice built with all possible.
Course Summary LING 575 Fei Xia 03/06/07. Outline Introduction to MT: 1 Major approaches –SMT: 3 –Transfer-based MT: 2 –Hybrid systems: 2 Other topics.
Symmetric Probabilistic Alignment Jae Dong Kim Committee: Jaime G. Carbonell Ralf D. Brown Peter J. Jansen.
9/12/2003LTI Student Research Symposium1 An Integrated Phrase Segmentation/Alignment Algorithm for Statistical Machine Translation Joy Advisor: Stephan.
1 The Web as a Parallel Corpus  Parallel corpora are useful  Training data for statistical MT  Lexical correspondences for cross-lingual IR  Early.
Does Syntactic Knowledge help English- Hindi SMT ? Avinesh. PVS. K. Taraka Rama, Karthik Gali.
Statistical Machine Translation Part IX – Better Word Alignment, Morphology and Syntax Alexander Fraser ICL, U. Heidelberg CIS, LMU München
1 Statistical NLP: Lecture 13 Statistical Alignment and Machine Translation.
11 CS 388: Natural Language Processing: Syntactic Parsing Raymond J. Mooney University of Texas at Austin.
Bilingual term extraction revisited: Comparing statistical and linguistic methods for a new pair of languages Špela Vintar Faculty of Arts Dept. of Translation.
Syntax for MT EECS 767 Feb. 1, Outline Motivation Syntax-based translation model  Formalization  Training Using syntax in MT  Using multiple.
Statistical Machine Translation Part IV – Log-Linear Models Alex Fraser Institute for Natural Language Processing University of Stuttgart Seminar:
An Integrated Approach for Arabic-English Named Entity Translation Hany Hassan IBM Cairo Technology Development Center Jeffrey Sorensen IBM T.J. Watson.
METEOR-Ranking & M-BLEU: Flexible Matching & Parameter Tuning for MT Evaluation Alon Lavie and Abhaya Agarwal Language Technologies Institute Carnegie.
Concept Unification of Terms in Different Languages for IR Qing Li, Sung-Hyon Myaeng (1), Yun Jin (2),Bo-yeong Kang (3) (1) Information & Communications.
Advanced Signal Processing 05/06 Reinisch Bernhard Statistical Machine Translation Phrase Based Model.
Morphological Preprocessing for Statistical Machine Translation Nizar Habash Columbia University NLP Meeting 10/19/2006.
The CMU Arabic-to-English Statistical MT System Alicia Tribble, Stephan Vogel Language Technologies Institute Carnegie Mellon University.
Statistical Machine Translation Part V – Better Word Alignment, Morphology and Syntax Alexander Fraser CIS, LMU München Seminar: Open Source.
PETRA – the Personal Embedded Translation and Reading Assistant Werner Winiwarter University of Vienna InSTIL/ICALL Symposium 2004 June 17-19, 2004.
12/08/1999 JHU CS /Jan Hajic 1 Introduction to Natural Language Processing ( ) Statistical Translation: Alignment and Parameter Estimation.
1 University of Palestine Topics In CIS ITBS 3202 Ms. Eman Alajrami 2 nd Semester
Coping with Surprise: Multiple CMU MT Approaches Alon Lavie Lori Levin, Jaime Carbonell, Alex Waibel, Stephan Vogel, Ralf Brown, Robert Frederking Language.
A daptable A utomatic E valuation M etrics for M achine T ranslation L ucian V lad L ita joint work with A lon L avie and M onica R ogati.
NUDT Machine Translation System for IWSLT2007 Presenter: Boxing Chen Authors: Wen-Han Chao & Zhou-Jun Li National University of Defense Technology, China.
Transfer-based MT with Strong Decoding for a Miserly Data Scenario Alon Lavie Language Technologies Institute Carnegie Mellon University Joint work with:
Ibrahim Badr, Rabih Zbib, James Glass. Introduction Experiment on English-to-Arabic SMT. Two domains: text news,spoken travel conv. Explore the effect.
Effective Use of Linguistic and Contextual Information for Statistical Machine Translation Libin Shen and Jinxi Xu and Bing Zhang and Spyros Matsoukas.
Statistical Machine Translation Part III – Phrase-based SMT / Decoding Alexander Fraser Institute for Natural Language Processing Universität Stuttgart.
What you have learned and how you can use it : Grammars and Lexicons Parts I-III.
Prototype-Driven Learning for Sequence Models Aria Haghighi and Dan Klein University of California Berkeley Slides prepared by Andrew Carlson for the Semi-
Cluster-specific Named Entity Transliteration Fei Huang HLT/EMNLP 2005.
Information Retrieval at NLC Jianfeng Gao NLC Group, Microsoft Research China.
Chinese Word Segmentation Adaptation for Statistical Machine Translation Hailong Cao, Masao Utiyama and Eiichiro Sumita Language Translation Group NICT&ATR.
NRC Report Conclusion Tu Zhaopeng NIST06  The Portage System  For Chinese large-track entry, used simple, but carefully- tuned, phrase-based.
Improving Named Entity Translation Combining Phonetic and Semantic Similarities Fei Huang, Stephan Vogel, Alex Waibel Language Technologies Institute School.
Multi-level Bootstrapping for Extracting Parallel Sentence from a Quasi-Comparable Corpus Pascale Fung and Percy Cheung Human Language Technology Center,
1 Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation Franz Josef Och Information Sciences Institute University of Southern California ACL 2003.
Coping with Surprise: Multiple CMU MT Approaches Alon Lavie Lori Levin, Jaime Carbonell, Alex Waibel, Stephan Vogel, Ralf Brown, Robert Frederking Language.
A New Approach for English- Chinese Named Entity Alignment Donghui Feng Yayuan Lv Ming Zhou USC MSR Asia EMNLP-04.
NLP. Machine Translation Tree-to-tree – Yamada and Knight Phrase-based – Och and Ney Syntax-based – Och et al. Alignment templates – Och and Ney.
Statistical Machine Translation Part II: Word Alignments and EM Alex Fraser Institute for Natural Language Processing University of Stuttgart
Large Vocabulary Data Driven MT: New Developments in the CMU SMT System Stephan Vogel, Alex Waibel Work done in collaboration with: Ying Zhang, Alicia.
October 10, 2003BLTS Kickoff Meeting1 Transfer with Strong Decoding Learning Module Transfer Rules {PP,4894} ;;Score: PP::PP [NP POSTP] -> [PREP.
More on HMMs and Multiple Sequence Alignment BMI/CS 776 Mark Craven March 2002.
DARPA TIDES MT Group Meeting Marina del Rey Jan 25, 2002 Alon Lavie, Stephan Vogel, Alex Waibel (CMU) Ulrich Germann, Kevin Knight, Daniel Marcu (ISI)
Learning to Generate Complex Morphology for Machine Translation Einat Minkov †, Kristina Toutanova* and Hisami Suzuki* *Microsoft Research † Carnegie Mellon.
Wu et. al., arXiv - sept 2016 Presenter: Lütfi Kerem Şenel
Monoligual Semantic Text Alignment and its Applications in Machine Translation Alon Lavie March 29, 2012.
Statistical NLP: Lecture 13
Statistical Machine Translation Part III – Phrase-based SMT / Decoding
Alex Fraser Institute for Natural Language Processing
Deep Learning based Machine Translation
CSCI 5832 Natural Language Processing
Statistical Machine Translation Papers from COLING 2004
Statistical Machine Translation Part IIIb – Phrase-based Model
The XMU SMT System for IWSLT 2007
Johns Hopkins 2003 Summer Workshop on Syntax and Statistical Machine Translation Chapters 5-8 Ethan Phelps-Goodman.
Statistical Machine Translation Part VI – Phrase-based Decoding
Presentation transcript:

Issues in Arabic MT Alex Fraser USC/ISI 9/22/2018 Issues in Arabic MT

ISI Arabic System for 2003 TIDES Evaluation Alignment Template Approach (Och and Others at RWTH Aachen) Maximum BLEU training (Och, ACL 2003) Customization of Training for Arabic System Model and Search are not Arabic dependent (currently) Top Scoring System 9/22/2018 Issues in Arabic MT

Character Encoding and Normalization Arabic UTF-8 reduced to CP-1256 character set (8-bit MS-Windows encoding) Handle non-Arabic characters that look similar Numbers Normalization is important Strip Kashida, vowels, Shadda Normalize Alef variants, Alef Maqsura/Yeh, Heh/The Marbuta, Hamza variants 9/22/2018 Issues in Arabic MT

Morphology Simple morphological segmentation did not improve performance at large training sizes MT Extensions to UMass Light Stemming for IR (Larkey et al., SIGIR 2002) Modified Buckwalter Stemmer (LDC), conservative stems (Xu, Fraser, Weischedel, SIGIR 2002) Space-separated Arabic strings are already translated as consecutive-word phrases with baseline system Used Buckwalter Stemmer and Gloss for unknown words 9/22/2018 Issues in Arabic MT

Training on long sentences Realignment of sentences of length > 45 tokens on chunk level Virtually all data can be used for training (93M words English, 82M words Arabic). English chunks are projected to Arabic IBM Model 1 Viterbi word alignment is used to project high precision chunk breaks from English to Arabic Dynamic programming search for best chunk projection 9/22/2018 Issues in Arabic MT

Error Analysis Verbal movement and form NP structure VSO ordering Tense NP structure Missing 'to be' in present tense Also causes spurious ‘to be’ PRO These are all syntactic problems Also Important: Named Entities, Unknown Words 9/22/2018 Issues in Arabic MT

Future More parallel data – 1 billion words More test sets More in-domain data More test sets Named Entity list Research on Syntax 9/22/2018 Issues in Arabic MT