Multilingualism in a Central European city.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Research in linguistic situation, Estonia Keit Kiissel Tallinn University of Technology Estonia.
Advertisements

ADAMS Adeline – M2 RET /13 Language and culture.
UNIVERSITY OF ICELAND – DEPARTMENT OF HISTORY 1 Immigrants in Iceland – Realities and Political Discourses Guðmundur Hálfdanarson EURES Mobility.
Minority Language Conference Hanasaari-The Swedish- Finnish Cultural Centre November 27th and 28th 2008.
Multilinguality of Polish Cultural Institutions’ Websites Piotr Ryszewski The International Centre for Information Management Systems and Services ICIMSS.
Cultural diffusion The process of spreading cultural traits from one place to another. Cultures change at different speeds across time and place. Can move.
CLAD Chapter 8 Pages By, Kathleen Kent. What have immigrants brought to the US? Cultures Political opinions Religions Economic values Multiple.
Lifelong Learning Multilateral School Project WE ALL CAME HERE FROM SOMEWHERE Olaine Secondary School No
Comenius Foundation for Child Development 1 Monika Rosciszewska-Wozniak Malgorzata Karwowska-Struczyk Education in Poland.
Legal Instruments to Promote and Protect Linguistic Rights.
Prepared by Grażyna Zarzycka University of Łódź SWOT ANALYSIS OF COUNSELLING METHODS IN POLAND ON THE RIGHT TRACK, 2011.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
Evaluation questionnaire - teachers. All teachers are involved in the Comenius and are familiar with the subject of our project Four teachers had been.
BEST METROPOLISES Best development conditions in European metropolises: Paris, Berlin and Warsaw Transport, job accessibility and daily mobility Piotr.
A holistic view of the roles of different languages in teaching and learning Andreja Duhovnik Antoni The National Education Institute of the Republic of.
Opportunities and Obstacles to Immigrant Participation in EU25 – comparative introduction Contact: ELIAMEP Athens, 31 May 2007.
Country profile: Luxembourg. Why Luxembourg? Multilingual citizens rather than monolingual regions High percentage of foreign population and workers Small,
English and Migration Chapter 2 The Politics of English (Book 2)
Different language, different world. Global Linguistic Diversity Globe: 6,000 Languages (in oral use) Unesco Language Vitality Index (2009): more than.
HUMAN GEOGRAPHY. PARTS OF HUMAN GEOGRAPHY Cultural Geography Economic Geography Political Geography Urban Geography Population Geography.
Equity Matters Dr Martin Levinson University of Exeter.
Migrating towards gender equality? Comparing survey data on gender attitudes of Polish migrants and non- migrants Ewa Krzaklewska, Lihong Huang, Paula.
SESEC presentation Oct What will be discussed: Regional efforts – home language campaign, world language credits State policy – seal of biliteracy,
EUROPEAN DAY OF LANGUAGES. The European Year of Languages 2001 was organised by the Council of Europe and the European Union. Its activities celebrated.
Languages of Europe Romance, Germanic, and Slavic.
French Immersion Program Central Okanagan Public Schools
Why Learn Spanish? Notes #5
What does it mean to you to be a European teenager?
Q method in social surveys Gathering the EUROMEC Strand 3 data
Urban Multilingualism
Linguistic integration of adult migrants
Economic Systems and Decision Making
34-year-old, from Rimini area (North East of Italy)
Towards a theory of uneven (regional) development of education: elite and middle-class educational institutions and the cultural and economic dominance.
multilingualism in the city
- Modelling of how to write an essay
Maya Grekova multilingualism in the city: the case of Sofia Summer school, Dublin, Jean Monnet Network - European Identity, Culture,
Socio-political situation Zespół Szkół Nr 1 w Kłobucku
French Immersion Program Central Okanagan Public Schools
Migration in Germany.
UNITED STATES OF AMERICA:
CENTRAL OFFICE OF LABOUR, SOCIAL AFFAIRS AND FAMILY, Slovakia
HUMAN GEOGRAPHY.
Because English is not enough!!
Project work Theme: «The Role of foreign language in the modern world»
The International Migration Outlook (2012) An overview of results
WHY YOU SHOULD LEARN ENGLISH?
WHY LEARN FRENCH? Looking for an international language?
Why are you learning English ?
Social challenges faced by technology in developing countries: Focus on Tamil Nadu state Ashik Ali.
Affirming Identity, Language, and Culture Ch. 4
Chapter 14: Supranational Cooperation in the European Union
Chapter 14: Supranational Cooperation in the European Union
Understanding Cultural Diversity
Chapter 3 review.
EU and multilingualism
MIGRATION Chapter 3.
European Day of Languages
When is it just movement?
MIGRATION Chapter 3.
Understanding Cultural Diversity
Impact of the EU migrant crisis on European values and on the finalité politique of the European Union Dr. Olga Barburska Centre for Europe.
CULTURE AND COMMON TRAITS OF RUSSIA
Intra-regional Migrant Flows:
Foundations of Bilingual Education and Bilingualism by Colin Baker
The New Tourism Lexicon Rewriting Our Industry's Narrative
Introducing Government in America
Political and cultural impact of new European mobility
Affirming Identity, Language, and Culture Ch. 4
21 Languages are spoken at Hampton Hill Junior school
Presentation transcript:

Multilingualism in a Central European city. Dr Krzysztof Kowalski Institute of European Studies Jagiellonian University Multilingualism in a Central European city. The case of Kraków in a historical and patrimonial context

The context: historical and cultural situation of Kraków - from 1038 to 1596 - capital of Poland - 1257 - foundation of the city of Kraków based on the Magdeburg Law - 1335 - foundation of the city of Casimir based on the Magdeburg Law (future Jewish quarter) - 1364 – foundation of the Jagiellonian University by the king Casimir the Great - main inhabitants during the Middle ages: Poles, Germans, Jews - 1596 – capital is moved to Warsaw - 1772, 1793, 1795 – three partitions of Poland - Kraków became the „historical” capital of Poland / treasure of Polish culture and identity - 1918 – regained independence - 1939-1945 war and 4 linguistic communities / 4 languages spoken: Polish, Yiddish, German, Ukrainian - 1945 1989 – communist time of cultural and linguist „imagined” monolith - 2004 – adherence to the EU - 2015 – political context / right wing party runs the country - 2015 – 2017 – migration crisis in Europe - 2017 - Kraków is an academic/scientific, cultural, business, touristic centre (see UNESCO)

Discourse Number of respondents 1 39 2 24 Total 63

The labels of the two discourses: Discourse 1 – Cosmopolitan and pragmatic Discourse 2 – Nationalist and pragmatic

Discourse 1 – Cosmopolitan and pragmatic No. Statement Q sort 56 Young people need to learn other languages, not just English, if they want to be competitive in the job market. 5 7 Children should start learning foreign languages from the earliest possible age, from kindergarten onwards. 4 12 English is now a necessity: it is no longer just an advantage as a second language, but it is a must. 3 A wide choice of languages, both European and non-European, should be offered in schools in Krakow. 22 It is good practice for a city to provide multilingual information centres for residents and visitors. 28 Knowing foreign languages opens us up to new ways of thinking. 44 The multilingual environment here turns our city into an attractive destination for investment. 54 When we lose our Polish, we lose part of our identity, our culture and origins. 1 55 When you maintain your mother tongue, it helps with your self-esteem. 37 People who don't speak Polish should lose their entitlement to state benefits. -3 38 Public services, documents and so forth, should only be provided in Polish. 41 Teachers should tell the children of migrants to stop speaking their own language at home, as it has a negative impact on children's ability to learn Polish. 14 English spells the doom of other languages. -4 29 Learning two languages simultaneously has a negative impact on the child.

Discourse 1 – Cosmopolitan and pragmatic - languages and the labor market, - personal success, opportunities, advantages and requirements - English is a must for achievement on the global labor market - Europe is not important here - „communication with members of different cultures / public space should be multilingual”, - English (and other languages) and its (their) teaching/learning can NOT be considered as threat - question of „sacred tradition” / national values are LESS important - the key value is „effectiveness” and “achievement” - personal achievement is possible if one has certain (linguistic) competences - translation of all official documents to make the position of Cracow better on the global market is a good idea - the role of State and tradition is not important - however on the other hand you don’t need to speak Polish to have Polish state protection and benefits - multilinguisme is an advantage

Discourse 2 – Nationalist and pragmatic No. Statement Q sort 54 When we lose our Polish, we lose part of our identity, our culture and origins. 5 56 Young people need to learn other languages, not just English, if they want to be competitive in the job market. 4 28 Knowing foreign languages opens us up to new ways of thinking. 55 When you maintain your mother tongue, it helps with your self-esteem. 3 42 The Polish language is a kind of 'sacred tradition' and should be protected at all costs. 33 Non-English-speaking workers are seen as intruders in Krakow. -3 63 Radio programs in minority languages (e.g. German) disintegrate the Polish nation. 64 Parents should not transmit regional languages to their children because these languages are not useful. -4 41 Teachers should tell the children of migrants to stop speaking their own language at home, as it has a negative impact on children's ability to learn Polish.

Discourse 2 – Nationalist and pragmatic - Polish language as an element of identity, tradition, roots and culture, - language is a resource of Polish identity, - language is considered as a „sacred tradition”, national, Polish identity, - „we” have to protect our language/identity, tradition, origins, - this discourse seems to be more emotional and makes appear regional and national differences which are not important in discourse 1 - however (!) this discourse is still very pragmatic as the global market embraces regional and national differences which do not creat its limits but enrich it!

GENERAL OPPOSITION BETWEEN THE TWO DISCOURSES openness and personal achievement vs protection (of sacred tradition) individual vs community

Thank you for your attention !