Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia.

Similar presentations


Presentation on theme: "BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia."— Presentation transcript:

1 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. BrauerTraining Code of Ethics For Remote Interpreters Ethical principles that guide the behavior of Remote Dialogue Interpreters

2 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. Definitions “Electronic” means a mode of communication and information acquisition, transmission, and storage, such as used in computers, tablets, cell phones, and similar devices

3 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. Definitions “Technology” means the specific devices, materials and methods used to solve practical problems and the application of practical sciences to industry or commerce.

4 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #1.1 Technology Platforms Remote interpreters understand that technology is the backbone platform for service delivery and essential for vital and routine operations.

5 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #1.2 Access to Technology Platforms Remote interpreters shall keep themselves informed about the technology that will advance the quality of their service delivery and shall invest in and maintain such systems to meet their clients’ needs for electronic communication.

6 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #1.3 Technical Competencies Remote Interpreters shall become proficient in the technological skills and tools required for competent and ethical practice and shall seek appropriate training and consultation to stay current with emerging technologies.

7 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #1.4 Rendering Electronic Services Remote Interpreters providing services through electronic means must follow strict codes of conduct and standards of practice, incorporating these values into their practices to increase the protection of vulnerable populations serviced without a face-to-face relationship.

8 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #1.5 Proper Use of Technology Remote Interpreters shall strive to use technological tools with skill and thoughtfulness, understanding the changing dynamics of online relationships, the advantages and drawbacks of non-face-to-face interactions, and the ways in which technology-based interpreting services can be appropriately rendered.

9 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #1.6 Geographical Diversity Remote interpreters shall know the strengths and limitations of electronic modalities, processes and practice models to provide services to a wide range of people who may be members of minority or vulnerable populations in diverse or remote regions of the world and under many different living conditions.

10 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #1.7 Cultural Sensitivity Remote interpreters shall give consideration to linguistic variations in both languages and shall develop skills and techniques that are attuned, sensitive and respectful of clients’ cultural or bicultural issues, or marginalized experiences in their particular environments.

11 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #1.8 Differing Regulatory Competencies Remote Interpreters use electronic means of communications in the understanding that their practice may be subject to regulation in both, the jurisdiction in which the interpreter provides services, as well as the jurisdiction in which the client receives the services.

12 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #2.1 Confidentiality The remote interpreter maintains in total confidence all information handled, accessed or obtained during the encounter and never uses that information, nor divulges it.

13 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #2.2 Privacy The remote interpreter shall take all necessary precautions to protect the privacy of all parties in the encounter.

14 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #2.3 Non-Disclosure The remote interpreter never – ever - discusses, reports, or offers an opinion concerning matters in which he/she is currently or has been engaged in the past.

15 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #3.1 Ethical Conduct The remote interpreter avoids gaining any personal advantage on any encounter and does not attempt to use his/her position to secure privileges or exemptions.

16 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #3.2 Impartiality The remote interpreter is always neutral, impartial, and unbiased and treats all parties with respect and trust.

17 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #3.3 Non-discrimination The remote interpreted treats all parties in the encounter with dignity, respect and compassion avoiding all types of discriminate on the basis of gender, disability, race, color, national origin, age, socioeconomic educational status, or religious, political, or sexual orientation.

18 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #4.1 Accuracy The remote interpreter renders the information as accurately and completely as possible, conveying also the original spirit and intent.

19 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. # 4.2 Completeness The remote interpreter renders the source- language message with no omissions or changes and adding nothing to the message.

20 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #5.1 Professional Conduct The remote interpreter displays professional behavior at all times and uses language and tone of voice at the highest level of customer service towards all parties in the encounter.

21 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #5.2 Conflict of Interest The remote interpreter discloses any real or perceived conflict of interest which would affect his/her objectivity in the delivery of services.

22 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #5.3 Part of a Team The remote interpreter understands that he/she works as part of a virtual and physical team and behaves accordingly.

23 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #5.4 Reporting Obstacles to Practice If the remote interpreter has any reservations about competency or technology to interpret an assignment, he/she will immediately notify the parties.

24 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #6.1 Representation The remote interpreter shall accurately and completely represent his/her credentials, certifications, training and experience, advertising and performing only those services he/she is trained to provide.

25 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #6.2 Proficiency The remote interpreter meets the proficiency standard to pass any screening examinations or certifications required.

26 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #6.3 Professional Development The remote interpreter seeks out opportunities to enhance his or her professional skills and knowledge at all times.

27 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #7.1 Role Boundaries The remote interpreter avoids personal involvement and respects the boundaries of the roles of all parties.

28 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #7.2 Role Boundaries The remote interpreter does not counsel, refer, give advice, or express personal opinions to any person before, during or after the encounter.

29 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #7.3 Role Boundaries The remote interpreter does not engage in any other activities that may be construed to constitute a service other than interpreting.

30 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #7.4 Role Boundaries The remote interpreter shall not contact customers or any party to the encounter outside the interpreting assignment and shall not solicit services from those clients or third parties.

31 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #8 Use of assets and connections The remote interpreter shall not use for private gain or other personal advantage, the time or facilities, hardware and software, equipment or supplies, including electronic and digital devices and means of communication that are not the property of the interpreter.

32 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. #9 Compensation The fee schedule agreed to between the client/LSP and the remote interpreter shall be the maximum compensation sought.

33 BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia Brauer (i13-i14) www.brauertraining.com. Acknowledgements: BrauerTraining Code of Ethics is loosely based on the Standards for Technology of the NASW & ASWB (National Association of Social Workers & Association of Social Work Boards) and Nataly Kelly’s Telephone Interpreting: A Comprehensive Guide to the Profession


Download ppt "BrauerTraining Code of Ethics for Remote Interpreters The copyright statement we require you to include when you use our material is: ©Copyright 2014 Claudia."

Similar presentations


Ads by Google