Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Towards standardisation: Special characters in European dialectological projects onmyown

Similar presentations

Presentation on theme: "Towards standardisation: Special characters in European dialectological projects onmyown"— Presentation transcript:

1 Towards standardisation: Special characters in European dialectological projects onmyown dbo@ema Dictionary of Bavarian dialects in Austria Database of Bavarian dialects in Austria

2 Presentation Background towards digital dictionary, database Definition of the problem dictionary (WBÖ) database (DBÖ) Towards a solution Wien initiative Sonderzeichen dbo@ema: dinamlex Other projects

3 background: collect, view, document, interpret Main steps into the digital world 1911: establishment of the Kommission zur Schaffung des Österreichisch-Bayerischen Wörterbuches 1913- 1933: mailing of 109 questionnaires 1963: beginning of the publication 1993: rationalisation concept 1 – beginning of the project DBO 1995: beginning of the project textcorpus to the WBO 1998: new rationalisation concept 2004: beginning of the project WBO e (eBook) 2007: beginning of the project dbo@ema 2011: prospective completion of DBO input ~2020: prospective completion of WBO publication

4 background: What is the WBO? Dialect dictionary material: ~ 5 mio. paper slips (rough estimate) 7 scientists; 8 typists Austria without the province of Vorarlberg (due to linguistic criteria) nearby regions in Italy, the Czech Republic, Slowakia, Hungary and Slowenia and some linguistic enclaves in this nations broad lexicographic description of a word (phonetics, etymology, meanings, examples of spoken and written language) from the beginning (first written sources) to actual dialect

5 background: maps Bavarian dialect regions dealt with in the WBO

6 definition of the problem: WBO The WBO-phonetics Why are there special characters? phonetics are an important qualitiy criteria for the WBO System developed by Lenz (~ 1900 / ZDM) and nearly without any changes published by Teuchert 1924/25 in the periodical Teuthonista and since then called Teuthonista Latin letters with diacritics few basic letters, many possibilities vowels: ~ 250 different vocals (nasalisation, open/close, long/short):

7 example: tupfecht dotty, pockmarked, freckled The WBO-article and WBO-phonetics Position phonetics Position phrases / idioms Quotations (literature)

8 definition of the problem: WBO special characters in the WBO-phonetics Why hold on to the system Teuthonista and not change to IPA? due to scientific traditions accepted system in german dialectology Internal I: WBO: (full) comparability between entry A (1961) and entry Z (2020) Internal II: (better) comparability with other projects at the I DINAMLEX External: (better) comparability with other projects

9 definition of the problem: DBO The DBO phonetics Principle of diversity lot of coworkers and collectors (> 2.000) many different phonetic systems digitisation documentation of the whole information of the original document as few interpretation as possible in the first step

10 example: Grenze barrier, borderline The DBO-entry and DBO-phonetics *A* HK 340, g340#1481.1 = g3400126.pla#109.1 *HL* Gränze:1 *NL* Gränetz:1 *QU* Kröllendf. NÖ; Steinhauser === *LT1* gr~-an~itß [f] *LT2* gr~-anÃtß [f] *LT3* gr~-an~itßn [f,pl] *LT4* gr~-anÃtßn [f,pl] *BD/LT1/2* Grenze *VRWO* feiner #gr~;entß#; #gr~;entßn# *VRWB* +2D *ETO* mhd. #grenitze#, d.i. (im 14. Jhd.) bair. #gränitze# < poln. #granice, granica# ********************

11 definition of the problem: WBO+DBO The dinamlex-phonetics Basic principles for digital publication and the database digitisation means archiving and documentation digitisation must not mean loss of quality digitisation should increase the quality of the dictionary itself standardisation interpretation (internal / external) crosslinking

12 towards solutions: dbo@ema creating a font: dinamlex Database input Unavailable special character in the font encodedDBO new characters in the font dinamlex.otf, dinamlex.ttf Problem: New UNICODE-characters

13 towards solutions: new unicode characters bavarian f: f versus f Phonetic: lenis [f] in contrast to fortis [f] Italic [f] in quotations, running titles, links BWB 2 functions: phonetic [f] italic [f]

14 towards solutions: new unicode characters viennese a phonetic sign used by the WBOe for [a] (rounded, open) latin small letter "a" with ring between diaeresis

15 towards solutions: similar projects Other transcription systems English dialect dictionary (Wrigth; 1889-1905) (University Innsbruck / Austria) contact DiWA (1888 / 2001-2008), ISSG (University Marburg / Germany) use dinamlex Some Linguistic Atlases – ZRCola (Slovene Academy of Sciences / Slovenia) cooperation and coordination with I DINAMLEX

16 towards solutions: Slovene Academy of Sciences ZRCola Problems Private area: 3000 characters need much more space for all charactes Standardisation of specific dialetological and historical characters Contact:

17 towards solutions: standardisation Wien initiative Sonderzeichen

18 towards standardisation.. onmyown dbo@ema … but why?

Download ppt "Towards standardisation: Special characters in European dialectological projects onmyown"

Similar presentations

Ads by Google