Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

New Testament James 2 Jacobus 2 1. 2 dailylight.net rudimike.ca.

Similar presentations


Presentation on theme: "New Testament James 2 Jacobus 2 1. 2 dailylight.net rudimike.ca."— Presentation transcript:

1 New Testament James 2 Jacobus 2 1

2 2 dailylight.net rudimike.ca

3 Galatians 4:16 Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? Galatians 4:16 Bin ich denn also ewer Feind worden das ich euch die warheit furhalte? E N G L I S C H D E U T S C H

4 16 Bin ich denn also ewer Feind worden das ich euch die warheit furhalte? Galatians 4:16 4

5 5

6 Psalms 19:14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer. Psalms 19:14 Laß dir wohl gefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Hort und mein Erlöser. E N G L I S C H D E U T S C H

7 Galatians 4:16 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law. Psalms 119:18 Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetz. E N G L I S C H D E U T S C H

8 8

9 9

10 Wenn Sie diese power points moegen Sie koennen diese kosten frei erhalten eine Anfrage genuegt 10

11 Information and contact. info@rudimike.ca or info@rudimike.com http://dailylight.net 11

12 Ein guter Ratchlag Glaube nichts es sei denn Du verstehst es von Gottes Worten die Birbel die Beste Uebersetzung is die erste Martin Lutrher 1545 or 1912 12

13 13

14 Let us talk to God Lasset uns zu Gott sprechen 14

15 http://dailylight.net 15

16 New Testament James 2 Jacobus 2 16

17 1 Liebe Brüder, haltet den Glauben an Jesus Christus, unsern Herrn der Herrlichkeit, frei von allem Ansehen der Person E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

18 18

19 2 Denn wenn in eure Versammlung ein Mann käme mit einem goldenen Ring und in herrlicher Kleidung, es käme aber auch ein Armer in unsauberer Kleidung E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 2 For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;

20 20

21 3 und ihr sähet auf den, der herrlich gekleidet ist, und sprächet zu ihm: Setze du dich hierher auf den guten Platz! und sprächet zu dem Armen: Stell du dich dorthin! oder: Setze dich unten zu meinen Füßen!, E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 3 And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:

22 22

23 4 ist's recht, daß ihr solche Unterschiede bei euch macht und urteilt mit bösen Gedanken? E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 4 Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?

24 24

25 5 Hört zu, meine lieben Brüder! Hat nicht Gott erwählt die Armen in der Welt, die im Glauben reich sind und Erben des Reichs, das er verheißen hat denen, die ihn lieb haben? E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 5 Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?

26 26

27 6 Ihr aber habt dem Armen Unehre angetan. Sind es nicht die Reichen, die Gewalt gegen euch üben und euch vor Gericht ziehen? E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 6 But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?

28 28

29 7 Verlästern sie nicht den guten Namen, der über euch genannt ist? E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 7 Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?.

30 30

31 8 Wenn ihr das königliche Gesetz erfüllt nach der Schrift (3. Mose 19,18) "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst", so tut ihr recht; E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 8 If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:

32 32

33 9 wenn ihr aber die Person anseht, tut ihr Sünde und werdet überführt vom Gesetz als Übertreter. E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 : 9 But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors. also.

34 34

35 10 Denn wenn jemand das ganze Gesetz hält und sündigt gegen ein einziges Gebot, der ist am ganzen Gesetz schuldig. E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.

36 36

37 11 Denn der gesagt hat (2. Mose 20,13.14) "Du sollst nicht ehebrechen", der hat auch gesagt: "Du sollst nicht töten." Wenn du nun nicht die Ehe brichst, tötest aber, bist du ein Übertreter des Gesetzes. E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 11 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law..

38 38

39 12 Redet so und handelt so wie Leute, die durchs Gesetz der Freiheit gerichtet werden sollen. E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 12 So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.

40 40

41 13 Denn es wird ein unbarmherziges Gericht über den ergehen, der nicht Barmherzigkeit getan hat; Barmherzigkeit aber triumphiert über das Gericht. E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 13 For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.

42 42

43 14 Was hilft's, liebe Brüder, wenn jemand sagt, er habe Glauben, und hat doch keine Werke? Kann denn der Glaube ihn selig machen? E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 14 What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?

44 44

45 15 Wenn ein Bruder oder eine Schwester Mangel hätte an Kleidung und an der täglichen Nahrung E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,

46 46

47 16 und jemand unter euch spräche zu ihnen: Geht hin in Frieden, wärmt euch und sättigt euch!, ihr gäbet ihnen aber nicht, was der Leib nötig hat - was könnte ihnen das helfen ? E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 16 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?

48 48

49 17 So ist auch der Glaube, wenn er nicht Werke hat, tot in sich selber. E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 17 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone..

50 50

51 18 Aber es könnte jemand sagen: Du hast Glauben, und ich habe Werke. Zeige mir deinen Glauben ohne die Werke, so will ich dir meinen Glauben zeigen aus meinen Werken. E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.

52 52

53 19 Du glaubst, daß nur einer Gott ist? Du tust recht daran; die Teufel glauben's auch und zittern. E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble..

54 54

55 20 Willst du nun einsehen, du törichter Mensch, daß der Glaube ohne Werke nutzlos ist? E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?

56 56

57 21 Ist nicht Abraham, unser Vater, durch Werke gerecht geworden, als er seinen Sohn Isaak auf dem Altar opferte ? E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 21 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?

58 58

59 22 Da siehst du, daß der Glaube zusammengewirkt hat mit seinen Werken, und durch die Werke ist der Glaube vollkommen geworden. E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 22 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?

60 60

61 23 So ist die Schrift erfüllt, die da spricht (1. Mose 15,6) "Abraham hat Gott geglaubt, und das ist ihm zur Gerechtigkeit gerechnet worden" und er wurde "ein Freund Gottes" genannt (Jesaja 41,8). E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 23 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.

62 62

63 24 So seht ihr nun, daß der Mensch durch Werke gerecht wird, nicht durch Glauben allein. E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.

64 64

65 25 Desgleichen die Hure Rahab, ist sie nicht durch Werke gerecht geworden, als sie die Boten aufnahm und ließ sie auf einem andern Weg hinaus? E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?

66 66

67 26 Denn wie der Leib ohne Geist tot ist, so ist auch der Glaube ohne Werke tot. E N G L I S C H D E U T S C H James 2:1-26 26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.

68 68

69 69

70 Lasset uns enden mit Beten 70

71 So Sie haben es so weit gelesen Die rettenden Worte Gottes Jetzt ist die Zeit eine Entyscheidung zu treffen 71

72 Glaubige Un-Glaubige 72

73 Die Bibel haelt Sie weg von der Suende. Und Suende haelt Sie weg von der Biebel 73

74 74

75 Luke 1:1-80 New Testament 75

76 Let us verse 76

77 For if there be first For if there be first a willing mind, 2 Corinthians 8:12 a http://dailylight.net 77

78 78 The temp The temp The temp

79 79 D a i l y l i g h t.net


Download ppt "New Testament James 2 Jacobus 2 1. 2 dailylight.net rudimike.ca."

Similar presentations


Ads by Google