Presentation on theme: "Bilingual poetry These resources can be used for"— Presentation transcript:
1 Bilingual poetry These resources can be used for Cross-curricular topic work involving children’s different languagesLanguage classes in the communityMFL classesSee also resource sheet (link), full versions of poems (link) and scheme of work (link)
2 Kajla Didi: well-known Bengali poem about a girl whose sister has mysteriously disappeared
3 Transliterated and translated versions Kajla Didi by Jatindra Mohon BagchiBaash baganer mather upor chad uteche oiMago amaar solok bola Kajla didi koi?Pukur dhare, nebur tole thokai thokai jonak jolePhooler gondhe ghum ase na ekla jege roiMaago amar koler kache Kajla didi koi?The moon has appeared on the top of the bamboo gardenMother, where is my quiz teller sister Kajla?Near the pond and underneath the lemon plantWhere lots of fire flies are flyingThe flowers’ smell kept me awake and it’s only me who is awakeMother, where is my very dear sister Kajla?(Transliteration and translation by Shabita Shamsad)First verse: see document for full version
4 What Has Happened To Lulu? What Has Happened to Lulu?: English poem by Charles Causley, also about a missing sisterWhat Has Happened To Lulu?What has happened to Lulu, mother? What has happened to Lu? There's nothing in her bed but an old rag-doll And by its side a shoe. Why is her window wide, mother, The curtain flapping free, And only a circle on the dusty shelf Where her money-box used to be?(first two verses: see document for full version)
5 Bilingual learning approaches Use all three versions of Kajla Didi to investigate meaningInvolve parents and grandparents: ask questions about poem and ask if they know poems in other languagesCompare Kajla Didi and What Happened to Lulu – similarities and differencesWrite own poems about loss, using Bengali, English or other languages
6 Questions about the poem at Bengali school: children use transliterated Bengali, Bengali script and/or English for their answersQuestions written by children at primary school, taken home to parents in transliterated Bengali, leading to discussion about Bangladeshi life and culture arising from the poem. Questions include:What does firefly mean?Do birds hide in trees?Is the doll <in the ‘dolls’ wedding’ game> a boy?