Manuel du Codage Wörterbuch Renewal? Multilingual Egyptian Thesaurus « Passport » Beinlich 1969 Hieroglyphs in ISO / Unicode Hieroglyphs in ISO / Unicode Endorsed LookUp GlyphKey Rosette Aaou TLA
Who is using it? Who could use it? Who may propose improvements? Who is legitimate to validate? Who and how to distribute? Collection Validation Distribution
Provenance: add recent discoveries and missing sites Current location: new museums + some misses add « on site » to enlarge the usage Support material: include photography, digital image, facsimile, painting, … Language/Writing: to refine (e.g. state of language) Translations: some languages are not consistent
existing Enrich existing Characteristics ( datation criteria, provenance names in ancient Egyptian and Greek ) New Characteristics: Color, Culture, Titles, Dimensions, … (using experience from GEM minimum requirement Passport) New languages: Arabic already started in GEM Bibliography? AEB/OEB as a standard?
Ownership : CULTNAT Executive : GEM website? Support: I&E Computer Group ? Contributors: Museums Excavators and Curators Researchers … and even amateurs Validation Team: multi-country professionnals
Phonetic values Is it part of the MdC or a user-interface issue? Sign list An endless debate … requiring an international and professional Committee Coding = sign + position … I hand-over to Christian !