Presentation on theme: "Languages & Literature - by Liz Niven, 11 Sept 06"— Presentation transcript:
1Languages & Literature - by Liz Niven, 11 Sept 06 ScotlandLanguages & Literature - by Liz Niven, 11 Sept 06Samuel Johnson said, 'I am always sorry when any language is lost, because languages are the pedigree of nations.'
2About me Educated at educated Glasgow University STRAVAIGINLike fitprints in peat bog, we've left wir mark.Even the moon cairries the stamp o a Borders man. Strang arms reach roon the globe sing Auld Lang Syne, an the warld wears a kilt. Nane the waur forrit.A warp an weft o trevellers. Wha's like us? Fit prints like?Educated at educated Glasgow UniversityWith a strong interest in Scots language in educationa poet, having published work in most major Scottish magazines, as well as four solo collections
3Scotland speaks Scots, Gaelic & English as well as many non-indigenous languages. Around 50,000 people speak GaelicBetween 1.5 & 3million speak a form of Scots
4Gaelic is a Celtic Language Scots is a Germanic language from the same roots as English: Scots has been influenced by: Norse, Dutch, French, Latin
5What is Scots?Scots is an Indo-European language descended from a northern form of Anglo-Saxon.By the seventh century AD, this Germanic branch of the language had reached the south-east of what is now Scotland and by the eleventh century AD was firmly established across central and southern Scotland.In addition to such Anglo-Saxon vocabulary as bairns, thrawn, bide and byre, strong Scandinavian, French and Dutch influences can still be heard in words such as lass, lug, lowse, braw, douce, fash, scone and redd respectively. Latin remains in, for example, janitor and dux; Irish and Scots Gaelic have provided further lexical items such as bens, glens and straths. Thus, as with the English language, contact with other countries and the legacy of loan words from several nations have contributed to the formation of the Scots language.
6standard, accepted, on equal terms, with other European languages. Standard ScotsMuch written Scots was produced in the late fourteenth-century court of James IV by the King's commissioned poets and dramatists, and by the early sixteenth century Scots was developing as an all-purpose national language. This was the nearest point at which Scots came to adopting a writtenstandard, accepted, on equal terms, with other European languages.
7Difficult times for the Scots Language 1560 Geneva Bible translated into English1603 Union of the Crowns1707 Union of the ParliamentsKirk, Crown, Court.
9The Dropout by Tom Leonard Scrimpt nscript furryiurryi gratefulNo wan bitspeylt useless yi urrtwistid izza coarkscrewcawz rowz inan empty hooseyir faithir nivirid yoor chancepick n choozyir joaba steady peywell jist take a lookit yirsellnaithur wurk nur wahntaw ayeyir clivirdamn clivirbut yi huvny a clue whut yir dayn
10this is me – nae money nae teeth nae nothing it aw slips away like a drunk dream – ach! Wid ye lookit The state ae it – Me in ma new jaiket! Alan Spence in Glasgow Zen
11Hairst (Shetlandic) Da day is doo-grey an still; hit’s lik a sowl. Da bonxie’s classis waek as haands.Da hairst laeves faaan deepen ta mold.Makkin up is near.From the original Finland-Swedish of Gosta Agren, through an English translation by David McDuff into Shetlandic by Christine De Luca
12The Bonnie Broukit Bairn Mars is braw in crammasyVenus in a green silk goun,The auld mune shaks her gowden feathers,Their starry talk’s a wheen o blethers,Nane for thee a thochtie sparin,Earth, thou bonnie broukit bairn.- But greet, an in your tears ye’ll drounThe haill clanjamfrie!By Hugh MacDiarmid
13 The Scots/Scottish English Continuum For many Scots people, their language is a mixture of English and Scots. Sometimes they use Scots words or grammatical forms or both. Some people speak a very broad Scots
14Away for the messages Comfy? Come oan, get aff! Aye right! Sometimes confusion!Away for the messagesComfy?Come oan, get aff!Aye right!
17writer's choice of spelling Phonology:pronounciation Orthography:writer's choice of spelling
18 Vocabulary specific word choice contemporary , archaic, Lallansanent, forbye, outwith,OvertCovert: messages, pinkie, where do you stay?
19Grammar verb forms, negative verb endings: cannae, disnae, shoudlnae strong use of definite articles & pronouns: my cooker, the flu, my bedpreposition ending sentences (but)plurals (three year)singular verb with plural noun (thae apples wis mingin) discourse markers- an that, so he did, ye know, ken mair nor , ower much
20Idioms Whit’s fur ye’ll no go by ye. That’ll pit yer gas at a peep. Lang may yer lum reek
23Scottish Writers:writing in broader Scots (deceased) Bruce, Fergusson, Dunbar, Burns, MacDiarmid,(contemporary)Sheena Blackhall, Tom Leonard, Liz Lochhead, Kathleen Jamie, Janet Paisley, Liz Niven, Don Paterson, James Robertson, Matthew Fitt, Christine De Luca, Edwin Morgan, Anne Donovan, Suyhal Saadi, Alan Bissett, Des Dillon
24Scottish Writers in English & Scottish English Alan Spence, Alastair Reid, Ian Rankin, Louise Welsh, Andrew O Hagan, Andrew Greig, Anne MacLeod, Margaret Elphinstone, Ron Butlin, Alexander McCall Smith, A.L.Kennedy, John Burnside, Carol Ann Duffy, Janice Galloway
25Recommended authors and readings Jamie, Kathleen Poet Publications: Jizzen (Picador, 1999)The Queen of Sheba(Bloodaxe, 1995) FindingsDon Paterson, writer, musician, poetry editor Nil Nil (Faber & Faber, 1993) God's Gift to Women (Faber & Faber ) , 1997) The Eyes (Faber & Faber, 1999) 101 Sonnets (Faber & Faber, 1999) Landing LightAlan Spence, Glasgow-born novelist, poet, playwright, short story writer Its Colours they are fine(Phoenix, 1977)The Magic Flute(Phoenix, 1990)Sailmaker(Hodder, 1984)Stone Garden(Phoenix, 1995)Way to go(Phoenix, 1998)Seasons of the Heart(Canongate, 2000)Glasgow ZenJames Robertson, bookseller for seven years, Has published two books of short stories, two poetry collections, one novel and various other works. Joseph Knight (Fourth Estate, 2003)The Fanatic (Fourth Estate, 2000) The Ragged Man's Complaint (B&W Publishing, 1993) Sound-Shadow (B&W Publishing, 1995)
26Continued..Louise Welsh: internationally award winning The Cutting Room sold into eighteen languages. Publications The Cutting Room (Canongate Books, 2002)Tamburlaine Must Die (Canongate Books, 2004) The Bullet Trick (2006)Ron Butlin: has won several Scottish Arts Council Book Awards and a Poetry Book Society Recommendation and been translated into over ten languages. Most recently the French translation of his novel The Sound of My Voice was awarded the Prix MillePages 2004 and Prix Lucioles 2005Anne Donovan Publications Buddha Da (Canongate, 2003) Hieroglyphics and Other Stories (Canongate, 2001, 2004)Andrew Greig: A full-time writer of novels and poetry. Publications: The Order of the Day(Bloodaxe, 1990)Western Swing(Bloodaxe, 1995)Electric Brae(Canongate, 1996)The Return of John MacNab(Hodder Headline, 1996)When They Lay Bare(Faber and Faber, 1999)That Summer(Faber and Faber, 2000)This Light, This Light (2006)Preferred Lies (2006)
27Resources for Scottish Writing Association of Scottish Literary Studies, Glasgow UniversityScots Language Resource Centre,Scottish Book Trust,www.scottishbooktrust.comScottish Poetry Library,STELLA & STARN at Glasgow UniversityCorbett, John (1997) Language and Scottish Literature, EU PKay, Billy Scots the Mither Tongue, Alloway PublishingMcClure, J.Derrick Why Scots Matters, Edinburgh: Saltire SocietyNiven, L.The Scots Language in Education in Scotland, Netherlands: Mercator-Education:European Network for Regional or Minority Languages and EducationNiven, L & Jackson, R (eds.)(1998) Scots Language its Place in Education, Watergaw