Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

 ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ  In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful.

Similar presentations


Presentation on theme: " ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ  In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful."— Presentation transcript:

1  ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ  In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful.

2  èkáäÇádâÆ ãÁB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh send Your blessings on Mu<ammad and the family of Mu<ammad.

3  á½ãkåÇádãQ áAEáËáä\ÂB âeãXáXå¶áB ØãäÊãB áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh, I begin glorifying You with Your Praise.

4  áÀãäËáÇãQ ãPBáÒáä|Ãã çjãäkátâÆ áYåÊáB áÑ  You direct towards what is right through Your Grace.

5  ãÒå·á¯åÂB ã°ã¢åÒáÆ Ø㶠áÌå×ãÇãcBáäoÂB âÈácånáB áYåÊáB áÀáäÊáB âYåËá»åÖáB áÑ  ãUáÇåcáäoÂB áÑ  I am convinced that You are the most Merciful in matters of forgiveness and mercy,

6  ãUáÇã»áäËÂB áÑ ãÁCá¿áäËÂB ã°ã¢åÒáÆ Ø㶠áÌå×ãRãºCá¯âÇåÂB âäkáwáB áÑ  but most severe in matters of warning and retribution,

7  ãUáÇá«á¯åÂB áÑ ãAEáÖãoåRã¿åÂB ã°ã¢åÒáÆ Ø㶠áÌåÖãoãäRá`áXâÇåÂB âÈá«å®áB áÑ  and the most mighty in matters of power and magnificence.

8  áÀãXáÃáNåtáÆ áÑ áÀãMEá®âj Ø㶠Øã áYåÊãláB áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh You have allowed me to supplicate to You and ask from You.

9  ØãWáÒå®áj âÈå×ãcán CáÖ åSã_áB áÑ ØãXácåkãÆ â°å×ãÇás CáÖ å°áÇåsCᶠ Then hear my praise, O One who hears all, and answer my call, O Merciful,

10  ØãWáoå\á® ânåÒâ·á² CáÖ åÄãºáB áÑ  and decrease my mistakes, O most Forgiving.

11  èÅåÒâÇâÎ áÑ CáÏáXå_áäoᶠåkẠèUáQåoâ¾ åÌãÆ ØãÏÂãB CáÖ åÈá¿á¶  CáÏáXå·áxá¾ åkẠ How often, O my God, You have relieved me of troubles, how much grief You have dispelled,

12  CáÏáWåoáxáÊ åkẠèUáÇåcán áÑ CáÏáXåÃáºáB åkẠèTáoå\á® áÑ  how many mistakes You have prevented,  how many blessings You have spread,

13  CáÏáXå¿á¿á¶ åkẠèAÞáQ ãUá»åÃác áÑ  and how many series of afflictions You have separated.

14  BækáÂáÑ áÙ áäÑ æUáRãcCá{ åmãháäXáÖ åÈá ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh who has not taken a wife nor a son,

15  ãÀåÃâÇåÂB Ø㶠çÀåÖãoáw âÐáä åÌâ¿áÖ åÈá áÑ  who has no partner in His Kingdom,

16  Bæoå×ãRå¿áW âÍåoãäRá¾ áÑ ãäÁâämÂB áÌãäÆ çäØãÂáÑ âÐáä åÌâ¿áäÖ åÈá áÑ  who has no friend to protect Him from humiliation, so magnify Him with a great Magnificence.

17  CáÏãäÃâ¾ ãÍãkãÆCádáÆ ã°å×ãÇá`ãQ ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh for all His praiseworthy acts,

18  CáÏãäÃâ¾ ãÐãÇá¯ãÊ ã°å×ãÇá_ ÔÃá®  for all His favours and blessings.

19  ãÐã¿åÃâÆ Ø㶠âÐá áäjEá£âÆ áÙ ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh who has no opposition in His Kingdom,

20  ãÍãoåÆáB Ø㶠âÐá ᭠ãpCáËâÆ áÙ áÑ  nor any challenge to His command.

21  ãÐã»åÃág Ø㶠âÐá áÀåÖãoáw áÙ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh who has no partner in creation,

22  ãÐãXáÇá«á® Ø㶠âÐá áÐå×ãRáw áÙ áÑ  nor anyone like Him in His Greatness.

23  âÍâoåÆáB ã¼åÃáhåÂB Ø㶠ØãwCá·åÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh, His commands operate over His creation,

24  âÍâkå`áÆ ãÅáoá¿åÂCãQ âoãÎCáä«ÂB âÍâkåÇác áÑ  and his Praise is evident through His Generosity,

25  âÍákáÖ ãjåÒâ`åÂCãQ ã¨ãsCáRåÂB  whose bestowal stretches out liberally.

26  âÐâËãMDáqág â}â»åËáW áÙ ÕãmáäÂB  His treasures never decrease,

27  CæÆáoá¾ áäÑ BæjåÒâ_ áäÙãB ãACá§á¯åÂB âTáoå\á¾ âÍâkåÖãqáW áÙ áÑ  (rather) the frequency of His Giving increases His Generosity and Kindness.

28  âPCáäÎáÒåÂB âqåÖãqá¯åÂB áÒâÎ âÐáäÊãB  Surely He is the Mighty, the Bestower.

29  èoå×ã\á¾ åÌãäÆ æÚå×ãÃẠáÀâÃáNåsáB ØãäÊãB áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh I ask You a little from much,

30  èUáÇå×ã«á® ãÐå×áÂãB ØãQ èUá_Các á°áÆ  although I am in great need of it,

31  çÈåÖãkẠâÐåËá® á½CáËã² áÑ  while You are eternally needless of it,

32  çoå×ãtáäÖ çÄåÏás áÀå×áÃá® áÒâÎ áÑ çoå×ã\á¾ ÕãkåËã® áÒâÎ áÑ  though it is a lot for me,  while it is easy and simple for You.

33  ØãXáNå×ã§ág åÌá® á½ápâÑCá`áW áÑ ØãRåÊál åÌá® á½áÒå·á® áäÉãB áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh, indeed Your forgiveness of my sins  and Your overlooking my faults,

34  ØãÃáÇá® ãeå×ãRẠÔÃá® á½áoåXãs áÑ ØãÇåÃ⪠åÌá® áÀádå·á{ áÑ  Your pardoning my oppression,  Your hiding my ugly deeds,

35  ØãÆåoâ_ ãoå×ã\á¾ åÌá® áÀáÇåÃãc áÑ  and Your forbearing my many wrongs,

36  ÕãkåÇá® áÑ ÕãCá§ág åÌãÆ áÉCá¾ CáÆ ákåËã®  done intentionally or unintentionally,

37  áÀåËãÆ âÐâRã_åÒáXåsáB áÙ CáÆ áÀâÃáNåsáB åÉáB Ø㶠ØãËá¯áÇå¦áB  tempted me to ask from You what I did not deserve from You,

38  áÀãXáÇåcáän åÌãÆ ØãËáXåºápán ÕãmáäÂB  which You (still) gave me out of Your Mercy,

39  áÀãXáQCá_ãB åÌãÆ ØãËáXå¶áäoá® áÑ áÀãWánåk⺠åÌãÆ ØãËáXåÖánáB áÑ  provided me by Your Power,  and made known to me from Your answers.

40  CætãÊåGáXåtâÆ áÀâÃáNåsáB áÑ CæËãÆD á½åÒâ®åjáB âVåoã|ᶠ So I became habituated to call You trustingly  and ask You familiarly,

41  æÚã_áÑ áÙ áäÑ Cæ·ãMEg Ý  neither fearing nor scared,

42  áÀå×áÂãB ãÐå×㶠âVåká|ẠCáÇå×㶠áÀå×áÃá® æäÙãkâÆ  but with confidence in You for what I intended.

43  áÀå×áÃá® ØãÃåÏá`ãQ âYåRáXá® ØãäËá® Gá§åQáB åÉãCᶠ Then if there was a delay (in Your answer), I would blame You, due to my ignorance,

44  ãnåÒâÆâÛB ãUáRãºCá¯ãQ áÀãÇåÃã¯ã Øãä çoå×ág áÒâÎ ØãäËá® Gá§åQáB ÕãmáäÂB áäÄá¯á áÑ  and perhaps the delay was best for me, for You know the outcome of all affairs.

45  áäØáÃá® áÀåËãäÆ èÈå×ãNáä èkåRá® ÔÃá® áoáRå{áB CæÇåÖãoá¾ ÔæÂåÒáÆ ánáB åÈáÃᶠ I have not seen a more generous master patient with a wretched slave, than You are with me.

46  áÀåËá® ØãäÂáÑâCᶠØãÊåÒâ®åkáW áÀáäÊãB ØãäQán CáÖ  My Lord, You call me and I turn away from You,

47  áÀå×áÂãB â¤áä³áRáWáB áÑ áäØáÂãB âSáäRádáXáW áÑ  You show affection to me and I show hatred towards You,

48  áÀå×áÃá® áÁâäÒá§áäXÂB áØã áäÉáCá¾ áÀåËãÆ âÄáRåºáB áÚᶠáäØáÂãB âjáäjáÒáXáW áÑ  You display Your love for me and I do not respond, as though I am above You.

49  áäØáÂãB ãÉCátåcãÛåB áÑ Øã ãUáÇåcáäoÂB áÌãÆ áÀãÂBál áÀå¯áËåÇáÖ åÈáÃᶠ But this does not prevent You from having mercy on me, being good to me,

50  áÀãÆáoá¾ áÑ á½ãjåÒâ`ãQ áäØáÃá® ãÄâä£á·áäXÂB áÑ  and favouring me, through Your Generosity and Nobility.

51  áÀãÊCátåcãB ãÄå£á·ãQ ãÐå×áÃá® åkâ_ áÑ áÄãÎCá`åÂB á½ákåRá® åÈácånCᶠ So please (continue to) have mercy on your ignorant slave, and be kind to him through the excellence of Your Grace.

52  çÈåÖãoá¾ çjBáÒá_ áÀáäÊãB  Surely You are the Bountiful, the Generous.

53  ãÀåÃâ·åÂB Õãoå`âÆ ãÀåÃâÇåÂB ãÀãÂCáÆ ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh, the Owner of the Kingdom, who makes the ships sail,

54  ãbCáRå{ãÛåB ã¼ãÂCᶠãbCáÖãäoÂB ãoãähátâÆ  controls the wind,  causes the dawn to break,

55  áÌå×ãÇáÂCá¯åÂB ãäPán ãÌåÖãäkÂB ãÉCáäÖáj  is the authority on the Day of Judgement,  (and) is the Lord of the worlds.

56  ãÐãÇåÃã® ákå¯áQ ãÐãÇåÃãc ÔÃá® ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh  for His patience despite His knowledge.

57  ãÐãWánåk⺠ákå¯áQ ãÍãÒå·á® ÔÃá® ãÐäÃã âkåÇádåÂB áÑ  All Praise is for Alláh  for His forgiveness despite His power.

58  ãÐãRá£á² Ø㶠ãÐãWCáÊáB ãÁåÒ⦠ÔÃá® ãÐäÃã âkåÇádåÂB áÑ  All Praise is for Alláh  for the lengthy respite He gives despite His anger,

59  âkåÖãoâÖ CáÆ ÔÃá® çnãjCẠáÒâÎ áÑ  though He has the power to do as He wills.

60  ã¼åÃáhåÂB ã¼ãÂCág ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh  the creator of all creation,

61  ãbCáRå{ãÛB ã¼ãÂCᶠã¹åpãäoÂB ã¨ãsCáQ  the provider of plentiful sustenance,  the cleaver of the dawn,

62  ãÅCá¯åÊãÛåB áÑ ãÄå£á·åÂB áÑ ãÅBáoå¾ãÛåB áÑ ãÁáÚá`åÂB Óãl  possessor of Glory and Honor,  and Excellence and Blessings,

63  ÓÒå`áäËÂB ákãÏáxᶠáPâoẠáÑ ÓoâÖ áÚᶠákâ¯áQ ÕãmáäÂB  who is far and thus cannot be seen, but is close and thus witnesses secret conversations.

64  ÔÂCá¯áW áÑ á½ánCáRáW  Blessed and Exalted be His name.

65  âÐâÂãjCá¯âäÖ ç­ãpCáËâÆ âÐá áuå×á ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh  who has no equal who argues with Him,

66  âÍâkã¢Cá¯âäÖ çoå×ãÏ᪠áÙ áÑ âÐâÃã¾CáxâäÖ çÐå×ãRáw áÙ áÑ  nor anyone similar to Him,  nor any Helper to support Him.

67  âAEáÇá«â¯åÂB ãÐãXáÇá«á¯ã á°á¢BáÒáW áÑ áADáäqã®áÛåB ãÐãWáäqã¯ãQ áoáÏẠ He overpowers the mighty by His strength,  and the great humble themselves before His greatness.

68  âAEáxáÖ CáÆ ãÐãWánåkâ»ãQ á´áÃáRᶠ He accomplishes what He wishes through His power.

69  ãÐåÖãjCáÊâB áÌå×ãc ØãËâRå×ã`âÖ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh  who answers me when I call Him,

70  ãÐå×ã|å®áB CáÊáB áäÑ èTánåÒá® áäÄâ¾ áäØáÃá® âoâXåtáÖ áÑ  covers all my faults yet I disobey Him,

71  ãÐåÖãpCá_âB áÚᶠáäØáÃá® áUáÇå¯ãäËÂB âÈãä«á¯âÖ áÑ  increases His bounties on me  but I do not acknowledge them.

72  ØãÊCá§å®áB åkẠèUáNå×ãËáÎ èUáRãÎåÒáÆ åÌãÆ åÈá¿á¶  How many pleasant gifts He has given me,

73  ØãÊBánáB åkẠèUá»ãÊåÒâäÆ èUá`åÏáQ áÑ ØãÊCá·á¾ åkẠèUá¶åÒâháäÆ èUáÇå×ã«á® áÑ  how many great fears He has removed, and  how many delightful joys He has shown me.

74  CædãäRátâÆ âÍâoâ¾åláB áäÑ BækãÆCác ãÐå×áÃá® ØãËå[âCᶠ Thus I glorify Him, thanking Him  and I remember Him with praise.

75  âÐâQCáQ â¼áÃå³âÖ áÙ áÑ âÐâQCá`ãc âÀáXåÏâÖ áÙ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All praise is for Alláh, whose curtains cannot be opened, whose doors cannot be locked,

76  âÐâÃãÆD âSáä×áhâÖ áÙ áÑ âÐâÃãMCás âäjáoâÖ áÙ áÑ  who does not reject the one who asks Him,  and who does not disappoint the one who places hope in Him.

77  áÌå×ã·ãMEáhåÂB âÌãÆåKâÖ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh,  who provides safety for the frightened,

78  áÌå×ã·á¯å£áXåtâÇåÂB â°á¶åoáÖ áÑ áÌå×ãdãÂCáä|ÂB Øãä`áËâÖ áÑ  rescues the virtuous, raises the oppressed,

79  Cæ¾åÒâÃâÆ âÀãÃåÏâÖ áÑ áÌåÖãoãRå¿áXåtâÇåÂB â°á£áÖ áÑ  humiliates the proud, destroys kings,

80  áÌåÖãoágD â¸ãÃåháXåtáÖ áÑ  and replaces them with others.

81  áÌåÖãnCáäRá`åÂB ãÈã{CẠãÐäÃã âkåÇádåÂB áÑ  All Praise is for Alláh, who crushes the tyrants,

82  áÌå×ãQãnCáÏåÂB ã½ãnåkâÆ áÌå×ãÇãÂCáä«ÂB ãoå×ãRâÆ  annihilates the oppressors,  watches over the runaways,

83  áÌå×ãgãoå|áXåtâÇåÂB ãiåÖãoá{ áÌå×ãÇãÂCáä«ÂB ãÁCá¿áÊ  punishes the oppressors,  assists those who cry for help,

84  áÌå×ãËãÆåKâÇåÂB ãkáÇáXå¯âÆ áÌå×ãRãÂCáä§ÂB ãVCá_Các ã°ã¢åÒáÆ  grants the requests of the beseechers,  and is the confidence of the believers.

85  CáÏâÊCáä¿âs áÑ âAEáÇáätÂB âká®åoáW ãÐãXá×åxág åÌãÆ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All praise is for Alláh in whose awe the skies and its inhabitants shake,

86  CáÎânCáäÇâ® áÑ â¡ånáÛåB â¸â_åoáW áÑ  the earth and its inhabitants tremble,

87  CáÏãWBáoáÇá² Ø㶠âeáRåtáÖ åÌáÆ áÑ ânCádãRåÂB â^åÒâÇáW áÑ  the sea and all that swims in it billow.

88  BámÏã CáÊBákáÎ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All praise is for Alláh who guided us to this

89  âÐäÃÂB CáÊBákáÎ åÉáB áÙ åÒá áÕãkáXåÏáËã CáäËâ¾ CáÆ áÑ  and we would not have been guided  had Alláh not guided us to this.

90  å¼áÃåhâÖ åÈá áÑ â¼âÃåháÖ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB  All Praise is for Alláh  who creates but is not created,

91  âÈá¯å§âÖ áÙ áÑ âÈã¯å§âÖ áÑ â¹ápåoâÖ áÙ áÑ â¹âpåoáÖ áÑ  gives sustenance but is not given sustenance, feeds but is not fed

92  ÔWåÒáÇåÂB Øã×ådâÖ áÑ áAEá×åcáÛåB âYå×ãÇâÖ áÑ  causes the living to die,  and gives life to the dead.

93  âoå×áhåÂB ãÍãká×ãQ âVåÒâÇáÖ áäÙ çäØác áÒâÎ áÑ  He is Ever-Living and does not die,  (and) in His control is all good,

94  çoåÖãkẠèAåØáw ãäÄâ¾ ÔÃá® áÒâÎ áÑ  and He has power over all things.

95  áÀãÂåÒâsán áÑ á½ãkåRá® èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh send Your Blessings on Mu<ammad,  Your servant, Your Messenger,

96  áÀãRå×ãRác áÑ áÀãä×ã·á{ áÑ áÀãËå×ãÆáB áÑ  Your trustee, Your chosen One, Your beloved,

97  áÀãWáÙCásãn ã´ãäÃáRâÆ áÑ á½ãäoãs ã¬ã¶Các áÑ áÀã»åÃág åÌãÆ áÀãWáoá×ãg áÑ  the best of Your creation, the preserver of Your secrets, and the preacher of Your messages,

98  Ô¾åpáB áÑ áÄáÇå¾áB áÑ áÄáÇå_áB áÑ áÌátåcáB áÑ áÄá£å¶áB  the most superior, elegant, handsome, perfect, upright,

99  ÔËåsáB áÑ áoáÏå¦áB áÑ áSá×å¦áB áÑ ÔÇåÊáB áÑ  prosperous, pleasant, holy and sublime,

100  áYåÇáäcáoáW áÑ áYå¾ánCáQ áÑ áYå×áäÃá{ CáÆ áoá\å¾áB áÑ  more than what You have blessed, given, had mercy,

101  áÀãMEá×ãRåÊáB áÑ á½ãjCáRã® åÌãäÆ èkácáB ÔÃá® áYåÇáäÃás áÑ áYåËáäËádáW áÑ  sympathised and greeted, anyone from Your servants, Your Prophets,

102  áÀã»åÃág åÌãÆ áÀå×áÃá® ãUáÆBáoá¿åÂB ãÄåÎáB áÑ áÀãWáÒå·ã{ áÑ áÀãÃâsân áÑ  Your Messengers, Your chosen ones and the honorable ones from Your creation.

103  áÌå×ãËãÆåKâÇåÂB ãoå×ãÆáB èäØãÃá® ÔÃá® ãäÄá{ áÑ áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh, and send Your blessings on `Alí,  the commander of the faithful,

104  áÌå×ãÇáÂCá¯åÂB ãäPán ãÁåÒâsán ãäØã{áÑ áÑ  and the successor of the Messenger of the Lord of the worlds.

105  áÀã»åÃág ÔÃá® áÀãXáä`âc áÑ áÀãÂåÒâsán ØãgáB áÑ áÀãä×ãÂáÑ áÑ á½ãkåRá®  Your servant, Your friend, the brother of Your Messenger, Your proof over creation,

106  ãÈå×ã«á¯åÂB ãGáRáäËÂB áÑ ÓoåRâ¿åÂB áÀãXáÖB áÑ  Your great sign, and the mighty awaited news.

107  ãTáoãÎCáä§ÂB ãUá»åÖãäkãä|ÂB ÔÃá® ãäÄá{ áÑ  And send blessings on the truthful, pure (lady)

108  áÌå×ãÇáÂCá¯åÂB ãAEátãÊ ãTákãä×ás ãADáoåÎáäqÂB áUáÇã¦Cᶠ Fá>ima al­Zahrá,  the leader of the women of the worlds.

109  ÓkâÏåÂB ãØáÆCáÆãB áÑ ãUáÇåcáäoÂB ãØá§åRãs ÔÃá® ãäÄá{ áÑ  And send Your blessings on the two grandsons of mercy (unto the world), the leaders of guidance,

110  ãUáäËá`åÂB ãÄåÎáB ãPCáRáw åÕákãä×ás ãÌå×átâdåÂB áÑ ãÌátádåÂáB  al-\asan and al-\usayn,  the leaders of the youths of Paradise.

111  ãÌå×átâdåÂB áÌåQ ãäØãÃá®, áÌå×ãÇãÃåtâÇåÂB ãUáäÇãMáB ÔÃá® ãäÄá{ áÑ  And send blessings on the leaders of Muslims,  `Alí son of \usayn,

112  èäØãÃá® áÌåQ ãkáäÇádâÆ áÑ  Mu<ammad son of `Alí,

113  èkáäÇádâÆ ãÌåQ ãoá·å¯á_ áÑ  Ja`far son of Mu<ammad,

114  èoá·å¯á_ ãÌåQ ÔásåÒâÆ áÑ  Músa son of Ja`far,

115  ÔsåÒâÆ ãÌåQ ãäØãÃá® áÑ  `Alí son of Músa,

116  èäØãÃá® ãÌåQ ãkáäÇádâÆ áÑ  Mu<ammad son of `Alí,

117  èkáäÇádâÆ ãÌåQ ãäØãÃá® áÑ  `Alí son of Mu<ammad,

118  èäØãÃá® ãÌåQ ãÌátádåÂB áÑ  \asan son of `Alí,

119  ãäÕãkåÏáÇåÂB áÕãjCáÏåÂB ã¸áÃáhåÂB áÑ  and the successor, the guide, and the rightly guided.

120  á½ãjáÚãQ Ø㶠áÀãMEáËáÆâB áÑ á½ãjCáRã® ÔÃá® áÀã`á`âc  (These are) Your proofs over Your servants, Your trustees on Your land.

121  æUáÇãMDáj æTáoå×ã\á¾ æTÒÃá{  Bless (them with) numerous and continuous blessings.

122  ãÄáäÆáKâÇåÂB ãÈãMEá»åÂB á½ãoåÆáB ãäØãÂáÑ ÔÃá® ãäÄá{ áÑ áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh send blessings on the guardian of Your orders, the one who will rise,

123  áÌå×ãQáäoá»âÇåÂB áÀãXá¿ãMÞáÇãQ âÐáä·âc áÑ ãoá«áXåËâÇåÂB ãÁåká¯åÂB áÑ  the one hoped for, the awaited justice.  Surround him with Your favourite angels

124  áÌå×ãÇáÂCá¯åÂB áäPán CáÖ ãrâkâ»åÂB ãbåÑâoãQ âÍåkãäÖáB áÑ  and assist him with the holy spirit,  O Lord of the worlds.

125  áÀãËåÖãkãQ áÈãMEá»åÂB áÑ áÀãQCáXã¾ ÔÂãB áØã®BáäkÂB âÐåÃá¯å_B áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh, appoint him to invite towards Your book to establish Your religion.

126  ãÐãÃåRẠåÌãÆ áÌåÖãmáäÂB áYå·áÃåháXåsB CáÇá¾ ã¡ånáÛåB Ø㶠âÐå·ãÃåháXåsãB  Make him the successor on the earth  as You caused others to succeed before him.

127  âÐá âÐáXå×á£áWånB ÕãmáäÂB âÐáËåÖãj âÐá åÌãä¿áÆ  Establish for him his religion which You have approved for him.

128  CæNå×áw áÀãQ â½ãoåxâÖ áÙ á½âkâRå¯áÖ CæËåÆáB ãÐã¶åÒág ãkå¯áQ åÌãÆ âÐåÂãkåQáB  Give him security after fear (so) he worships You and does not associate any with You.

129  ãÐãQ åoã|áXåÊB áÑ âÍåoâ|åÊB áÑ ãÐãQ åpãqå®áB áÑ âÍáäqã®áB áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh, give him power and through him strengthen (others), help him and help (others) through him.

130  Bæoå×ãtáäÖ CædåXᶠâÐá åeáXå¶B áÑ BæqåÖãqá® Bæoå|áÊ âÍåoâ|åÊB áÑ  Help him with a mighty help,  and give him an easy victory,

131  Bæoå×ã|äÊ CæÊCá§åÃâs áÀåÊâká åÌãÆ âÐá åÄá¯å_B áÑ  and grant him an assisting authority from You.

132  áÀãä×ãRáÊ áUáäËâs áÑ áÀáËåÖãj ãÐãQ åoãÏåªáB áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh, make manifest through him Your religion and the way of Your Prophet,

133  èkácáB áUá¶CáháÆ ãä¼ádåÂB áÌãÆ èOå×áxãQ áØã·åháXåtáÖ áÙ ÔäXác  ã¼åÃáhåÂB áÌãäÆ  until nothing from the truth remains hidden from any human being.

134  èUáÇåÖãoá¾ èUáÂåÑáj Ø㶠áÀå×áÂãB âSá²åoáÊ CáäÊãB áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh, we earnestly desire from You  an honored state,

135  âÐáÃåÎáB áÑ á¹Cá·ãäËÂB CáÏãQ âäÁãmâW áÑ âÐáÃåÎáB áÑ áÅáÚåsãÛåB CáÏãQ âäqã¯âW  through which You strengthen Islám and its people and degrade hypocrisy and its followers.

136  áÀãXá®CᦠÔÂãB ãTCá®âäkÂB áÌãÆ CáÏå×㶠CáËâÃá¯å`áW áÑ  And make us in it amongst the inviters towards Your obedience,

137  áÀãÃå×ãRás ÔÂãB ãTájCá»åÂB áÑ  and the leaders to Your path.

138  ãTáoãgáÛåB áÑ Cá×åÊâäkÂB áUáÆBáoá¾ CáÏãQ CáËâºâpåoáW áÑ  Give us through it honor of the world and the Hereafter.

139  âÍCáËåÃãäÇádᶠãä¼ádåÂB áÌãÆ CáËáXå¶áäoá® CáÆ áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh, what You have made known to us of the truth, help us bear it,

140  âÍCáËå³ãäÃáRᶠâÐåËá® CáÊåoâ|ẠCáÆ áÑ  and what we fall short, make us reach it.

141  CáËá®åká{ ãÐãQ åSá¯åwB áÑ CáËá\á¯áw ãÐãQ åÈâÇåÂB áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh, through him put order in our affairs,  gather and unite our flocks,

142  CáËáXáäÃ㺠ãÐãQ åoãä\á¾ áÑ CáËá»åXᶠãÐãQ å¼âWånB áÑ  join together our separations,  increase our minority,

143  CáËáÃãMEá® ãÐãQ ãÌå²áB áÑ CáËáXáäÂãl ãÐãQ åpãqå®áB áÑ  lift us from degradation,  relieve our miseries,

144  CáÊáoå»á¶ ãÐãQ åoâRå_B áÑ CáËãÆáoå³âÆ åÌá® ãÐãQ ã¤åºB áÑ  pull us out of our debts,  remove our poverty,

145  CáÊáoåtâ® ãÐãQ åoãätáÖ áÑ CáËáXáäÃág ãÐãQ áäkâs áÑ  fill the gaps in our confusion,  ease our difficulties,

146  CáÊáoåsáB ãÐãQ áäÀⶠáÑ CáËáÎåÒâ_âÑ ãÐãQ å¤ãä×áQ áÑ  brighten our faces,  free our prisoners,

147  CáÊákå×ã®BáÒáÆ ãÐãQ åqã`åÊáB áÑ CáËáXáRãÃᦠãÐãQ åeã`åÊáB áÑ  grant our requests,  fulfill our promises,

148  CáËáÂåKâs ãÐãQ CáËã§å®áB áÑ CáËáWáÒå®áj ãÐãQ åSã`áXåsB áÑ  answer our calls,  grant us our requests,

149  CáËáÂCáÆD ãTáoãgáÛåB áÑ Cá×åÊâákÂB áÌãÆ ãÐãQ CáËå³ãäÃáQ áÑ  cause us to obtain what we hope for,  from this world and the hereafter,

150  CáËãXáRå²án á¹åÒᶠãÐãQ CáËã§å®áB áÑ  and give us more than our expectations.

151  áÌå×ã§å¯âÇåÂB â°ásåÑáB áÑ áÌå×ãÂåÑâKåtáÇåÂB áoå×ág CáÖ  O the best of all who are asked  and the most generous of bestowers,

152  CáËãQåÒâÃ⺠á¬å×á² ãÐãQ åSãÎåláB áÑ CáÊánåÑâkâ{ ãÐãQ ã¸åwãB  through him, cleanse our chests, remove the stains of anger and hatred from our hearts,

153  áÀãÊålãCãQ ã ä¼ádåÂB áÌãÆ ãÐå×㶠á¸ãÃâXågB CáÇã ãÐãQ CáÊãkåÎB áÑ  and guide us to the truth on disputed matters,  by Your permission.

154  èÈå×ã»áXåtâäÆ è¥Báoã{ ÔÂãB âAEáxáW åÌáÆ ÕãkåÏáW áÀáäÊãB  Surely You guide whom You wish to the right path.

155  CáÊãäÑâká® áÑ á½ãäÑâká® ÔÃá® ãÐãQ CáÊåoâ|åÊB áÑ  Through him help us to overcome Your enemy  and our enemy.

156  áÌå×ãÆD ãä¼ádåÂB áÐÂãB  O God of truth, Amen.

157  ãÐãÂB áÑ ãÐå×áÃá® áÀâWBáÒáÃá{ CáËãä×ãRáÊ ákå»á¶ áÀå×áÂãB BåÒâ¿åxáÊ CáäÊãB áäÈâÏäÃÂáB  O Alláh, we complain to You of the absence of our Prophet, Your blessings be on him and his family,

158  CáÊãäÑâká® áTáoå\á¾ áÑ CáËãä×ãÂáÑ áUáRå×á² áÑ  the concealment of our leader,  the abundance of our enemies,

159  CáËãQ ãÌáXã·åÂB áTáäkãw áÑ CáÊãjáká® áUáäÃ㺠áÑ  the scarcity of our numbers,  the severity of our trials,

160  CáËå×áÃá® ãÉCáÆáäqÂB áoâÎCá«áW áÑ  and the victory of the era against us.

161  ãÐãÂB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá|ᶠ So bless Mu<ammad and his family

162  âÐâÃãä`á¯âW áÀåËãäÆ èeåXá·ãQ áÀãÂBál ÔÃá® CáäËã®áB áÑ  and help us overcome that by  granting us an immediate victory,

163  âÍâoãÏå«âW èä¼ác ãÉCá§åÃâs áÑ âÍâäqã¯âW èoå|áÊ áÑ âÐâ·ãxå¿áW èäoâ£ãQ áÑ  dispersing miseries, giving us a help that strengthens, providing an authority of truth which You manifest,

164  CáÎCáËâtãRåÃâW áÀåËãäÆ èUá×ã¶Cá® áÑ CáÎCáËâÃãäÃá`âW áÀåËãäÆ èUáÇåcán áÑ  a mercy from You which is clear to us,  and a well­being from You which clothes us

165 .áÌå×ãÇãcBáäoÂB áÈácånáB CáÖ áÀãXáÇåcáoãQ  by Your mercy, O most Merciful.


Download ppt " ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ  In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful."

Similar presentations


Ads by Google