Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Platzhalter für Bild, Bild auf Titelfolie hinter das Logo einsetzen Blasting Linguistic Barriers for Engineering in interdisciplinary Teams by methodical.

Similar presentations


Presentation on theme: "Platzhalter für Bild, Bild auf Titelfolie hinter das Logo einsetzen Blasting Linguistic Barriers for Engineering in interdisciplinary Teams by methodical."— Presentation transcript:

1 Platzhalter für Bild, Bild auf Titelfolie hinter das Logo einsetzen Blasting Linguistic Barriers for Engineering in interdisciplinary Teams by methodical terminology engineering Christian Stein | EURO-ZEL 2011 |

2 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 2 Outline Motives and problems Basics of terminology work iglos – a new approach iglos – paradigms iglos – sign model iglos – terminology tool iglos.addin |.norm |.tep |.req – the subprojects Review and Outlook

3 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 3 Introduction Alles was überhaupt gedacht werden kann, kann klar gedacht werden. Alles, was sich aussprechen lässt, lässt sich klar aussprechen. Everything that can be thought at all can be thought clearly. Everything that can be said can be said clearly. Ludwig W ittgenstein Tractatus logico-philosophicus, 4.116

4 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 4 Correct and precise communication How can we communicate precise and correct? Correct is correct only in the correct context Precise is precise only under precise conditions How can we communicate precise and correct?

5 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 5 of Quality of communication Communication Quality CorrectnessPrecision Monosemy Definition Problem Aim Polysemy Monosemy Synonymy No synonyms Vagueness Precision Idiolects Transparency

6 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 6 Quality of communication Terminology and knowledge management Terminology management Knowledge management Network knowledge define combine decide formalise classify

7 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 7 depict special language systems model connections enable consistence of a system match perspectives make real knowledge available prevent misunderstandings are more precise Monosemy through ontologies Only systemic connections enable monosemy! iglos ontologies

8 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 8 iglos sign model and relations

9 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 9 iglos relation types Various relations, e.g. super- and subordinates synonyms translations part/whole relations sequences of production chronological orders inheritance instantiations functions hierarchies

10 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 10 iglos terminology system Relating lexemes creates a terminological system Lexemes are part of a highly linked language structure Since: Monosemy is only enabled by systemic connections!

11 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 11 Example – graph visualisation

12 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 12 Example – graph visualisation

13 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 13 Example – graph visualisation

14 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 14 Example – graph visualisation

15 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 15 Example – graph visualisation Navigable structure visualisation of knowledge structures information transfer going beyond domains clarification by examples and use cases

16 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 16 Attribute hierarchies To make the definition of a lexeme quantifiable it can be expanded by attribute hierarchies Attribute hierarchies are based on semantic feature theory They allow for lexeme comparability based on numerical values

17 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 17 Networked terminology management manual glossaries prescriptive isolated terminologies linked, descriptive multidisciplinary terminology systems

18 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 18 Combination of tools Microsoft Word Microsoft Excel IBM Rational Doors across crossTerm SDL MultiTerm atego Exerpt Adobe Framemaker

19 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 19 iglos.addin – Direct Terminology in Word

20 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 20 Iglos.addin – Direct Terminology in Word Establish the terminology for a document based on terminologies of projects / existing terminologies Terminology work „on-the-fly“ during text processing/ reading processes Find similar terms Assign terms to text passages …

21 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 21 iglos.norm – Co-operation DIN Support of standardisation by terminology work Support of users of standards by need-based packages, up- to-date terminology and internet access

22 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 22 iglos.tep – Terminology Engineering Process Integration of terminology management in processes and quality management iglos tep provides for terminological data acquisition verification decision making processes relations certification continuous supplementation

23 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 23 iglos.req – More precise Requirements Engineering New project for terminology in tool-based Requirements Engineering Terminology work and consistency tests are often conductet to late iglos req is supposed to ensure consistent use of terminology within the development process as soon as possible Aim of the project: flawless tool- integration

24 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 24 iglos Co-operations iglos cooperates with: Scientific partners of linguistics/ information sciences DFG (Deutsche Forschungsgemeinschaft) FAMOS (driver assistence systems) GALCERT/GAUSS (satellite navigation) INS-Project with DIN-TERMKONZEPT (terminology department of DIN) Discussions with TÜV NORD / PTB / VW / DLR … Initiation of a German- Chinese terminology co-operation Co-operative project Atego Co-operative project Siemens Co-operative project Dräger

25 Christian Stein | EURO-ZEL 2011 | Blasting Linguistic Barriers for Engineering | page 25 Thank you. Blasting Linguistic Barriers for Engineering in interdisciplinary Teams by methodical terminology engineering Christian Stein iglos is a project of


Download ppt "Platzhalter für Bild, Bild auf Titelfolie hinter das Logo einsetzen Blasting Linguistic Barriers for Engineering in interdisciplinary Teams by methodical."

Similar presentations


Ads by Google