Presentation on theme: "Images of Animals Unit 1 Deborah Soong Storks are said to bring newborn babies to a family."— Presentation transcript:
Images of Animals Unit 1 Deborah Soong
Storks are said to bring newborn babies to a family.
Tortoises are considered to be slow but sure.
Teaching Activities Index
Teaching Activities 1st period 1. Warm-upWarm-up 2. The Vocabulary, and Idioms & Phrases within Paragraphs 1-5The Vocabulary, and Idioms & Phrases within Paragraphs Reading – Paragraphs 1-5Reading – Paragraphs 1-5 2nd period 1. The Vocabulary, and Idioms & Phrases within Paragraphs 6-12The Vocabulary, and Idioms & Phrases within Paragraphs Reading – Paragraphs 6-12Reading – Paragraphs Post-readingPost-reading 3rd period 1. Word FileWord File 2. Sentence PatternsSentence Patterns 3. ExpansionExpansion 4. Writing PracticeWriting Practice 4th period Part II Oral & Listening ～ Unit 1
1.( ) 2.( ) 3.( ) 4.( ) 5.( )6.( ) C F E A D B (A) proud (B) busy (C) wise (D) slow (E) peaceful (F) lazy Back
Listen to paragraphs 1-5. Skip
Now, answer the following questions.
What image does the fox have for speakers of English? Foxes are not magical but only sly for English speakers.
What is the image of a peacock in English? The image of a peacock in English can mean not only beauty but also pride.
What does the saying that babies are brought by the stork come from? The story that babies are brought to a family by the stork may have started in northwestern Europe.
To the speakers of a language, certain animals seem to have their own characteristics. S + seem to + V. → It seems that S + V. Certain animals seem to have their own characteristics. →It seems that some animals have their own characteristics.
For example, in Chinese and Japanese, it is said that foxes have magical powers, while cranes and tortoises are supposed to bring long life. while 乃連接詞，表「相對於 … 」 While the walls are brown, the ceiling is white. Sam was poor, while his elder brother Robert was very rich. Next
For example, in Chinese and Japanese, it is said that foxes have magical powers, while cranes and tortoises are supposed to bring long life. S is said to + V → It is said (that) S + V 原句 = → Take Chinese and Japanese for example. Foxes are said to be able to practice magic, whereas cranes and tortoises are looked upon as symbols of longevity.
However, not every language characterizes animals in the same way. 部分否定 : Every Both All … not V every both …V all = Not 原句 = → Nevertheless, many languages differ in their characterization of animals. → However, some languages portray/describe animals in the same way; some languages characterize animals differently.
Foxes are not magical but only sly for English speakers. For them, cranes have no special meaning, but similar birds, storks, are said to bring newborn babies to a family. 原句 = →Foxes are considered (to be) sly instead of (being) magical for the native speakers of English. Next
Foxes are not magical but only sly for English speakers. For them, cranes have no special meaning, but similar birds, storks, are said to bring newborn babies to a family. 原句 = → …, cranes are nothing special/ uncommon to English speakers, but it is said that similar birds, storks, deliver newborn babies to a family.
In addition, tortoises are considered to be slow but sure. A be considered (to be) B = consider A (to be) B → regard/view/take A as B = A be regarded/viewed/taken as B → think of/look upon A as B = A be thought of/looked upon as B 原句 = → Besides/Moreover/Furthermore, English speakers consider tortoises (to be) slow but sure.
Mice are supposed to be shy. They are believed to have no courage. Therefore, you can say to a coward, “Are you a man or a mouse?” They are believed to have no courage. → It is believed that mice have a total lack of courage. → Mice are considered to be cowardly/fearful/timid. therefore = hence = consequently = accordingly = as a result 因此
The expression “as quiet as a mouse” is also common. The expression “as quiet as a mouse” is also common. → “As quiet as a mouse” is a commonly used expression. (as)...as... 或 like 等字是屬明喻的用法。
You can say, for example, “Everybody was as quiet as a mouse until the end of the examination. Then they sounded like a herd of elephants. 原句 = → Everybody remained/stayed/silent/ mute/soundless until the examination was over. until 作「直到 … 」解. ‧ Joy slept like a log until the telephone rang. （睡得很熟） ‧ Mr. Wang works like a beaver until he makes a fortune. （勤奮工作）
Elephants have a number of images. A herd of elephants are often considered to be very noisy, but people also say, “Elephants never forget.” a number of = some =a few = several ‧ There are a number of reasons why I don't like William.
English speakers imagine that elephants have a long memory. imagine = picture = think = believe = suppose 認為，覺得 have a long/good/decent/sound/strong memory 記性很好 have a poor/short/weak memory 記性不好
A “white elephant” refers to something that is useless and a waste of money. If you own a car that can’t run, the car is a white elephant. a white elephant 引申為「不具實用性的東西」。 useless = of no use = not useful 沒用的 More…
It is useless for a king to keep a white elephant. → It is of no use for a king to keep a white elephant. → It is no use keeping a white elephant for a king. → There is no use (in) keeping a white elephant for a king. → There is no good keeping a white elephant for a king.
The first circus elephant in the United States of America was called “Jumbo.” The name was taken from the word for “elephant” in an African language. 原句 = → The name “Jumbo” came from an African language, in which it means elephant.
Jumbo the elephant became very popular and famous. Soon, the name came to be given to any elephant, and then it came to be used for anything big. 原句 = → Before long, people gave the name to any elephant and then they used the name for anything big.
Therefore, nowadays we have jumbo jets, jumbo hamburgers, and so on. nowadays = these days =at the present time 當今，現今 and so on = and so forth = and the rest = etc. 等等 Back