Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

The History of the English Bible. Why should we study the history of the bible? To understand how we got the scriptures today To understand the differences.

Similar presentations


Presentation on theme: "The History of the English Bible. Why should we study the history of the bible? To understand how we got the scriptures today To understand the differences."— Presentation transcript:

1 The History of the English Bible

2 Why should we study the history of the bible? To understand how we got the scriptures today To understand the differences in translations To be able to explain to others why we believe the bible is the inerrant word of God.

3 What is the bible? “All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,”2 Timothy 3:16 NIV The Bible is the inerrant word of God. The Bible contains 66 books, written in three languages over 1,500 years by dozens of authors writing in numerous genres for diverse audiences, yet it follows a common theme and harmonizes with itself.

4 Original Languages The main language of the OT is Classical Hebrew but we can tell from some quotes by the apostles that they used the Septuagint for the memorization of their verses. The Septuagint is a Greek translation of the Hebrew scripture.

5 Original Languages This tells us that it is okay to translate the bible. Into a language the people can understand Into a vernacular common to the people And minor differences that do not change the meaning can be expected.

6 Original Languages The main language of the Old Testament is Classical Hebrew, but some parts are in Aramaic Aramaic (the official international language of the Assyrian, Babylonian, and Persian Empires) The New Testament is in Greek; Although a few verses contain Aramaic words

7 Original Languages Aramaic in the OT Ezra 4:7– Ezra 6:18 = accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem filed by their enemies Ezra 7:12-26 = copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priestly scribe Jeremiah 10:11 = Daniel 2:4-7:28 =

8 Original Languages Aramaic in the NT Mark 5:41 Contains the Aramic words Talitha cumi Taking her by the hand he said to her, "Talitha cumi," which means, "Little girl, I say to you, arise.“ And Mark 7:34 contains the Aramic word Ephphatha And looking up to heaven, he sighed and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."

9 Papyrus The oldest scriptures we have are on Papyrus Papyrus is a plant that grows along the Nile river. It is laid in a cross hatch pattern and as it dries the sugars glue the leaves together

10 Papyrus

11 Parchment

12 Scrolls

13 Scriptoriums

14

15

16 The Septuagint Pentateuch or five books of Moses = 280 B.C The Prophets and Writings = 130 B.C completed around 100 B.C revised several times from 200 B.C till 200 A.D. LXX meaning 70

17 The Septuagint the apostles used it because their NT quotes match it. This tells us several things. 1.is okay to have a translation in the common language of the day. 2.is okay for the translation to be regularly revised. 3.Minor differences are to be expected and are okay if they do not change the meaning.

18 The Septuagint Genesis 1:1 Hebrew & Greek בראשׁית ברא אלהים את השׁמים ואת הארץ׃ Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.

19 Jerome & The Latin Vulgate This translation was used for over a thousand years by the Roman Catholic Church. and we currently have over 8,000 manuscripts dating to the 5th and 6th centuries. (John 3:16) sic enim dilexit Deus mundum ut Filium suum unigenitum daret ut omnis qui credit in eum non pereat sed habeat vitam aeternam Saint Jerome 347-420 A.D.

20 John Wycliffe John 3:16John 3:16 Wycliffe Bible For God louede so the world, that he yaf his `oon bigetun sone, that ech man that bileueth in him perische not, but haue euerlastynge lijf. John Wycliffe (1329-1384).

21 Textus receptus “Novum Instrumentum” or “the New Instrument” parallel to the Greek was new Latin translation “Comma Johanneum” or Johannine Comma” 1 John 5:7-8 Desiderius Erasmus (1466-1536)

22 Textus receptus “Comma Johanneum” or Johannine Comma” 1 John 5:7-8 KJV = For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one. NIV = For there are three that testify: the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.

23 Textus Receptus After Erasmus Death Robertus Stephanus (1503-1559),also known as Robert Estienne took Erasmus’ work and further revised it in 1546, 1549, 1550, 1551. Robertus Stephanus (1503-1559)

24 Textus Receptus Theodore Beza (1519-1605) came next and created nine revisions. These works are what became the “Textus Receptus” and formed the basis for the KJV of 1611. Theodore Beza (1519-1605)

25 William Tyndale The Roman Catholic Church was very upset because it did not want the bible in English. 1.English is a rude and unworthy language to have God’s word translated into. 2.During the translation process errors can creep in. 3.With a translation that every man can read there will be personal interpretation which will lead to heresy William Tyndale (1494-1536)

26 William Tyndale The Roman Catholic Church was very upset because it did not want the bible in English. 4. Only priest have the divine grace of understanding the scriptures. 5. The real reason though is that: certain doctrines will not hold up if people could read the bible for themselves William Tyndale (1494-1536)

27 William Tyndale These doctrines; like the priesthood, purgatory and penance were very important to the church, but they lacked biblical evidence. Several word choices in Tyndale’s translation, while more accurate,challenged the RCC’s teaching. presbuteros as elder instead of priest ekklesia as congregation instead of church metanoeo as repent instead of do penance exomologeo as admit instead of confess agape as love instead of charity.

28 William Tyndale John 3:16 Tyndale BibleJohn 3:16 For God so loveth the worlde yt he hath geven his only sonne that none that beleve in him shuld perisshe: but shuld have everlastinge lyfe.

29 William Tyndale The Lord’s Prayer from the Tyndale bible Matthew 6:9-13Matthew 6:9-13 Let thy kyngdome come. Thy wyll be fulfilled as well in erth as it ys in heven. Geve vs this daye oure dayly breede. And forgeve vs oure treaspases eve as we forgeve oure trespacers. And leade vs not into teptacion: but delyver vs fro evell. For thyne is ye kyngedome and ye power and ye glorye for ever. Amen. For and yf ye shall forgeve other men their treaspases youre hevenly father shall also forgeve you.

30 .

31 Coverdale Bible (1535) Much was going on by 1535 The printing press with movable type had been perfected by Johann Gutenberg in 1454. Erasmus had printed his Greek New Testament in 1516. Stephanus and Beza had printed editions Tyndale had printed an English New Testament and much of the Old Testament Myles Coverdale (1488-1569).

32 Coverdale Bible (1535) Much was going on by 1535 in 1534 King Henry the VIII left the Roman Catholic Church and made himself head of the Church of England. King Henry VIII (1491-1547)

33 Coverdale Bible (1535) Coverdale used what Tyndale had already translated. Coverdale used Latin and German bibles. was published as the Coverdale Bible in 1535

34 Coverdale Bible (1535) John 3:16John 3:16 The Coverdale Bible For God so loued the worlde, that he gaue his onely sonne, that who so euer beleueth in hi, shulde not perishe, but haue euerlastinge life.

35 Coverdale Bible (1535) Matthew 6:9-13 O oure father which art in heauen, halowed be thy name. Thy kyngdome come. Thy wyll be fulfilled vpon earth as it is in heauen. Geue vs this daye oure dayly bred. And forgeue vs oure dettes, as we also forgeue oure detters. And lede vs not in to teptacion: but delyuer vs from euell. For thyne is the kyngdome, and the power, and the glorye for euer. Amen. For yf ye forgeue other men their treaspases, youre heauenly father shall also forgeue you. But and ye wyll not forgeue me their trespases, nomore shall youre father forgeue you youre trespases..

36

37 Matthew Bible (1537) Friend of Tyndale and he helped smuggle bibles into England Took pen name John Matthew Received royal license He was first to be burned at the stake during Mary’s reign. John Rogers (C.1500-1555)

38 Matthew Bible (1537) The lord’s Prayer from the Matthew Bible Matthew 6:9-13 Oure father which arte in heuen halowed be thy name. Let thy kingdome come. Thy will be fulfylled as well in erthas it is in heuen. Geve vs this daye oure dayly bred. And for geue vs oure trespases euen as we forgeue oure trespacers. And leade vs not into temptatcion: but delyuer vs fro euyll. For thyne is the kyngedome + the power and the glorye foreuer. Amen

39

40 Matthew Bible (1537)

41 The Great Bible (1539) In 1534 a petition was sent to King Henry VIII for an authorized English translation Revision of Coverdale Bible A decree was put out that all English churches must have a copy of the Great bible. It was printed 16 ½ by 11 inches

42 The Great Bible (1539) The Lord’s Prayer from The Great Bible Matthew 6:9-13Matthew 6:9-13 Oure father which art in heuen, halowed be thy name. Let thy kingdome come. Thy will be fulfilled, as well in erth, as it is in heuen. Geue vs this daye oure dayly bred. And forgeue vs our dettes, as we foegeue oure detters. And leade vs not into temptation:but delyuer vs from euyll. For thyne is the kyngdom and the power, and the glorye for euer. Amen

43

44 The Geneva Bible (1560) In 1543 Parliament passed a law forbidding lower classes from reading the bible Bibles were being ceremoniously burnt Henry VIII died in 1547 and Edward the VI reigned for 7 years Bibles were again reprinted

45 The Geneva Bible (1560) In 1553 Queen Mary Tudor also known as Bloody Mary came to throne Persecution of Christians began again Including the burning at the stake of John Rogers Queen Mary Tudor (reign 1553-1558)

46 The Geneva Bible (1560) William Whittingham an instructor at All Souls College in Oxford and relative of John Calvin produced New Testament in 1557 Queen Elizabeth I came to throne and reversed pro-Catholic policies With help of other scholars he did a revision of the whole bible in 1560 that was known as the Geneva Bible

47 The Geneva Bible (1560) Revision of Great Bible Particular attention to parts Tyndale did not translate 1 st bible with numbered verses Controversial Calvinistic notes and anti Roman Catholic notes This is the bible that came to America with the Pilgrims

48 The Geneva Bible (1560) John 3:16 The Geneva BibleJohn 3:16 For God so loued the worlde, that hee hath giuen his onely begotten Sonne, that whosoeuer beleeueth in him, should not perish, but haue euerlasting life.

49 The Geneva Bible (1560) The Lord’s Prayer from The Geneva bible (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 After this maner therefore pray ye, Our father which art in heauen, halowed be thy name. Thy Kingdome come. Thy will be done euen in earth, as it is in heauen. Giue vs this day our dayly bread. And forgiue vs our dettes, as we also forgiue our detters. And leade vs not into tentation, but deliuer vs from euill: for thine is the kingdome, and the power, and the glorie for euer. Amen.

50

51 Bishop Bible (1568) Due to Calvinistic notes Bishops in England were not willing to use the Geneva Bible In 1563 Matthew Parker oversaw a revision of the Great Bible The bishops were allowed to add suggestions to the translation No bitter notes

52 Bishop Bible (1568) John 3:16John 3:16 from The Bishop Bible For God so loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that whosoeuer beleueth in hym, shoulde not perishe, but haue euerlastyng lyfe.

53 Bishop Bible (1568) The Lord’s Prayer from the Bishop Bible Matthew 6:9-13Matthew 6:9-13 After this maner therfore pray ye. O our father, which art in heauen, halowed be thy name. Let thy kyngdome come. Thy wyll be done, as well in earth, as it is in heauen. Geue vs this day our dayly breade. And forgeue vs our dettes, as we forgeue our detters. And leade vs not into temptation, but delyuer vs from euyll. For thyne is the kyngdome, and the power, and the glory, for euer. Amen.

54

55 Douay-Rheims Bible (1582-1610) The Roman Catholic Church had a problem Bibles are readily available and they do not support RCC doctrine Translated from Vulgate because the RCC felt it had a higher authority than the original manuscripts Apocrypha was mixed with canonical books Marginal notes support RCC doctrine

56 Douay-Rheims Bible (1582-1610) John 3:16John 3:16 Douay-Rheims Bible (1899 edition) For God so loved the world, as to give his only begotten Son: that whosoever believeth in him may not perish, but may have life everlasting.

57 Douay-Rheims Bible (1582-1610) The Lord’s Prayer from Douay-Rheims Bible (1610 edition) Matthew 6:9-13Matthew 6:9-13 ovr Father which art in heauen, sanctified be thy name. Let thy Kingdom come. Thy will be done, as in heauen, in earth also. Giue vs to day our supersubstantial bread. And forgiue vs our dettes, as we also forgiue our detters. And leade vs not into tentation. But deliuer vs from euil. Amen.

58

59 King James Bible (1611) King James came to throne in 1603 The Puritans petition new translation King James did not care for the Puritans but cared even less for some of the notes in the Geneva Bible which was still the most popular bible

60 King James Bible (1611) Notes King James did not like: Exodus 1:19 talking about the midwives lying to pharaoh, = “Their disobedience in this was lawful, but their deception is evil Exodus 1:19 James felt this was telling people it was okay to disobey the king.

61 King James Bible (1611) Notes King James did not like: 2 Kings 9:33 Talking about throwing Jezebel down form the tower, = “This he did by the moving of the Spirit of God, that her blood would be shed, who had shed the blood of innocents, to be a spectacle and example of God’s judgment for all tyrants.” 2 Kings 9:33 James felt this was promoting violence against royalty.

62 King James Bible (1611) Rules set for translation: Produced by University scholars, reviewed by bishops, ratified by king No marginal notes Bishop bible was basis, but all English translations were examined as were original languages, Septuagint, Targum, Peshitta, and foreign translations

63 King James Bible (1611) 54 translators divided into 6 panels 2 in Oxford, 2 in Cambridge, 2 in Westminster Finished manuscripts were reviewed by 2 people from each panel fro a total of 12 reviewers 25 manuscripts were available Apocrypha included separate from Canonical books 1769 Dr Benjamin Blayney of Oxford University did a revision. The Oxford standard edition is different from the original in about 75,000 places. The Oxford Standard Edition is what you have in your hands today.

64 King James Bible (1611) John 3:16John 3:16 KJV 1611 For God so loued ye world, that he gaue his only begotten Sonne: that whosoeuer beleeueth in him, should not perish, but haue euerlasting life. John 3:16John 3:16 KJV OSE For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

65 King James Bible (1611) Lord’s Prayer KJV 1611 Matthew 6:9-13Matthew 6:9-13 After this maner therefore pray yee: Our father which art in heauen, hallowed be thy name. Thy kingdome come. Thy will be done, in earth, as it is in heauen. Giue vs this day our daily bread. And forgiue vs our debts, as we forgiue our debters. And lead vs not into temptation, but deliuer vs from euill: For thine is the kingdome, and the power, and the glory, for euer, Amen.

66 King James Bible (1611) Lord’s Prayer KJV OSE Matthew 6:9-13Matthew 6:9-13 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

67

68 RV(1885) ASV (1901) John 3:16 RVJohn 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life. John 3:16John 3:16 ASV For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.

69 RV(1885) ASV (1901) The Lord’s Prayer from the RV Matthew 6:9-13Matthew 6:9-13 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. (Mat 6:9-13)Mat 6:9-13

70 RV(1885) ASV (1901) The Lord’s Prayer from the ASV Matthew 6:9-13Matthew 6:9-13 After this manner therefore pray ye. Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.

71 The Controversy and Textual Criticism Why does my modern translation not say the same thing as the KJV? Is it a Conspiracy to remove fundamental doctrine from the bible? Is it corrupt text from false religions such as gnosticism?

72 The Controversy and Textual Criticism Isaiah 7:14 KJV Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. Isaiah 7:14 RSV Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, a young woman shall conceive and bear a son, and shall call his name Imman'u-el.

73 The Controversy and Textual Criticism Strong’s Hebrew Dictionary H5959 עלמה ‛almâh al-maw' Feminine of H5958; a lass (as veiled or private): - damsel, maid, virgin.

74 The Controversy and Textual Criticism Luke 1:27 RSV to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. Strong’s Greek Dictionary G3933 παρθένος parthenos par-then'-os Of unknown origin; a maiden; by implication an unmarried daughter: - virgin.

75 The Controversy and Textual Criticism Is it Gnostic? Gnosticism believes in salvation through knowledge of mysteries of the universe. The Gnostic canon of scripture contains the Gospel of Thomas and the Gospel of Truth Even the apocrypha does not contain these false gospels.

76 The Controversy and Textual Criticism The newer translations are out for money. That is why they copyright their bibles. Copyrights protect the integrity of translations. Non copyrighted material from bibles such as KJV can be published by anyone and money from profits can be used however the publisher likes.

77 The Controversy and Textual Criticism Textual Criticism is the art and science of studying the thousands of old manuscripts and trying to discover what the original manuscript would have said. Misspellings Harmonization Insertion of opinions, interpretation or commentary

78 The Controversy and Textual Criticism Let’s look at a simple misspelling from 1 John5:2 The top line is the newer manuscripts. the bottom line is the Textus Receptus. ποιωμεν = poieō (poy-eh'-o) =to make (keep) τηρωμεν = tēreō (tay-reh'-o) = to guard (keep) αγαπωμενκαιταςεντολαςαυτουποιωμεν we loveandthecommandmentshiskeep αγαπωμενκαιταςεντολαςαυτουτηρωμεν

79 The Controversy and Textual Criticism 2 Samuel 21:19 and 1 Chronicles 20:5 Sample from Bible Study magazine

80 The Controversy and Textual Criticism soFor lovedtheGodtheworldthat ουτωςγαρηγαπησενοθεοςτονκοσμονωστε theSonHistheOnly BegottenHe gavethat τονυιοναυτουτονμονογενηεδωκενινα Bottom line is Greek John 3:16 the top is the KJV English equivalent whosoeverthebelievethinhimshould notperishbut παςοπιστευωνειςαυτο ν μηαποληταιαλ λ havelifeeverlasting εχηζωηναιωνιον

81 Translation Types Translation = A translation uses the original Greek, Hebrew, and Aramaic texts as the basis for rendering the languages into English. Some examples of this would be NIV, NET, HCSB. Revision = A revision takes a previous translation and updates the rendering to reflect contemporary language and scholarly research. (A revision may also look at original languages, but it compares it with a previous version.) Examples are the KJV, ASV, RSV, ESV,TNIV. Paraphrase = A paraphrase takes the text and adapts the wording to contemporary jargon and interpretation of what the scripture says. Examples are The Living Bible and The Message.

82 Translation Types Formal Equivalence = renders text word – for – word (also called literal) Dynamic Equivalence = renders text thought – for – thought

83 RSV(1952) NRSV (1989) John 3:16 RSVJohn 3:16 For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. John 3:16John 3:16 NRSV ‘For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life.

84 RSV(1952) NRSV (1989) The Lord’s Prayer from the RSV (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 Pray then like this: Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our debts, As we also have forgiven our debtors;

85 RSV(1952) NRSV (1989) The Lord’s Prayer from the NRSV (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 ‘Pray then in this way: Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one.

86 NWT (1961) I do not recommend this bible as it does contain incorrect doctrine Jehovah’s Witness bible Jehovah’s Witnesses do not believe Jesus was God

87 NWT (1961) John 1:1 In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god. [emphasis mine] Titus 2:13Titus 2:13 (while we wait for the happy hope and glorious manifestation of the great God and of [the] Savior of us, Christ Jesus), gives the appearance of 2 people Colossians 1:16-17Colossians 1:16-17 (because by means of him all [other] things were created in the heavens and upon the earth, the things visible and the things invisible, no matter whether they are thrones or lordships or governments or authorities. All [other] things have been created through him and for him.)

88 NASB (1971) revised (1995) John 3:16 NASB 1971John 3:16 NASB1971 “For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish, but have eternal life. John3:16 NASBJohn3:16 NASB 19951995 “For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life.

89 NASB (1971) revised (1995) The Lord’s Prayer from the NASB 1971 (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 “Pray, then, in this way: ‘Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. ‘Thy kingdom come Thy will be done, On earth as it is in heaven. ‘Give us this day our daily bread. ‘And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. ‘And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. [For Thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.]‘

90 NASB (1971) revised (1995) The Lord’s Prayer from the NASB 1995 (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 Pray, then, in this way: ‘Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come Your will be done, On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. ‘And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. ‘And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. [For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.]‘

91 The Living Bible (1971) John 3:16 The Living BibleJohn 3:16 For God loved the world so much that he gave his only Son so that anyone who believes in him shall not perish but have eternal life.

92 The Living Bible (1971) The Lord’s Prayer from The Living Bible (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 “Pray along these lines: ‘Our Father in heaven, we honor your holy name. We ask that your kingdom will come now. May your will be done here on earth, as it is in heaven. Give us our food again today, as usual, and forgive us our sins, just as we have forgiven those who have sinned against us. Don’t bring us into temptation, but deliver us from the Evil One. Amen.’

93 NIV (1978) NIRV (1996) TNIV (2005) John 3:16 NIV “For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.John 3:16 NIV John 3:16 TNIV John 3:16 TNIV For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. John 3:16 NIRV John 3:16 NIRV “God loved the world so much that he gave his one and only Son. Anyone who believes in him will not die but will have eternal life.

94 NIV (1978) NIRV (1996) TNIV (2005) The Lord’s Prayer from the NIV (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 “This, then, is how you should pray: ” ‘Our Father in heaven, hallowed be your name, 10 your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven. 11 Give us today our daily bread. 12 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.

95 NIV (1978) NIRV (1996) TNIV (2005) The Lord’s Prayer from the TNIV (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 “This, then, is how you should pray: ” ‘Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.

96 NIV (1978) NIRV (1996) TNIV (2005) The Lord’s Prayer from the NIRV (Matthew 6:9-13) “This is how you should pray. ” ‘Our Father in heaven, may your name be honored. May your kingdom come. May what you want to happen be done on earth as it is done in heaven.Matthew 6:9-13 Give us today our daily bread. Forgive us our sins, just as we also have forgiven those who sin against us. Keep us from falling into sin when we are tempted. Save us from the evil one.’

97 NKJV (1982) John 3:16 NKJV For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.

98 NKJV (1982) The Lord’s Prayer from the NKJV (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 In this manner, therefore, pray: Our Father in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, As we forgive our debtors. And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.

99 NCV (1987) John 3:16 NCVJohn 3:16 “God loved the world so much that he gave his one and only Son so that whoever believes in him may not be lost, but have eternal life.

100 NCV (1987) The Lord’s Prayer from the NCV (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 So when you pray, you should pray like this: ‘Our Father in heaven, may your name always be kept holy. 10 May your kingdom come and what you want be done, here on earth as it is in heaven. 11 Give us the food we need for each day. 12 Forgive us for our sins, just as we have forgiven those who sinned against us. 13 And do not cause us to be tempted, but save us from the Evil One.’ [The kingdom, the power, and the glory are yours forever. Amen.]

101 NLT (1996) John 3:16 NLTJohn 3:16 “For God loved the world so much that he gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.

102 NLT (1996) The Lord’s Prayer from the NLT (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 Pray like this: Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven. Give us today the food we need, and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us. And don’t let us yield to temptation, but rescue us from the evil one.

103 The Message (2002) John 3:16 The MessageJohn 3:16 “This is how much God loved the world: He gave his Son, his one and only Son. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life. God didn’t go to all the trouble of sending his Son merely to point an accusing finger, telling the world how bad it was. He came to help, to put the world right again. Anyone who trusts in him is acquitted; anyone who refuses to trust him has long since been under the death sentence without knowing it. And why? Because of that person’s failure to believe in the one-of-a-kind Son of God when introduced to him.

104 The Message (2002) The Lord’s Prayer from the Message (Matthew 6:9-13) “The world is full of so-called prayer warriors who are prayer-ignorant. They’re full of formulas and programs and advice, peddling techniques for getting what you want from God. Don’t fall for that nonsense. This is your Father you are dealing with, and he knows better than you what you need. With a God like this loving you, you can pray very simply. Like this: Our Father in heaven, Reveal who you are. Set the world right; Do what’s best— as above, so below. Keep us alive with three square meals. Keep us forgiven with you and forgiving others. Keep us safe from ourselves and the Devil. You’re in charge! You can do anything you want! You’re ablaze in beauty! Yes. Yes. Yes.

105 HCSB (2004) John 3:16 HCSB “For God loved the world in this way: He gave His One and Only Son, so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life.

106 HCSB (2004) The Lord’s Prayer from the HCSB (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 “Therefore, you should pray like this: Our Father in heaven, Your name be honored as holy. Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one. [For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.]

107 NET (2005) John 3:16 NETJohn 3:16 For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.

108 NET (2005) The Lord’s Prayer from the NET Bible (Matthew 6:9-13)Matthew 6:9-13 So pray this way: Our Father in heaven,may your name be honored, may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread, and forgive us our debts, as we ourselves have forgiven our debtors. And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.

109 The History of the English Bible


Download ppt "The History of the English Bible. Why should we study the history of the bible? To understand how we got the scriptures today To understand the differences."

Similar presentations


Ads by Google