Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng www.gueixzunh.wordpress.com 1 Do Not Deviate God’s Law Maiv Dungx Mingh Pien Tin-Hungh Nyei Leiz Ih Hnoi Nyei Zunh.

Similar presentations


Presentation on theme: "Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng www.gueixzunh.wordpress.com 1 Do Not Deviate God’s Law Maiv Dungx Mingh Pien Tin-Hungh Nyei Leiz Ih Hnoi Nyei Zunh."— Presentation transcript:

1 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 1 Do Not Deviate God’s Law Maiv Dungx Mingh Pien Tin-Hungh Nyei Leiz Ih Hnoi Nyei Zunh Doz Waac Yo^su^waa (Joshua) 1:1-18 Sunday/February 16, 2014

2 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 1 ZIOUV Paaiv Yo^su^waa ZIOUV nyei bou, Mose, guei seix liuz, nqa'haav ZIOUV gorngv mbuox Mose nyei borng-buoz mienh, Nun nyei dorn, Yo^su^waa, 1 After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses aide: (NIV). 1 ZIOUV Paaiv Yo^su^waa ZIOUV nyei bou, Mose, guei seix liuz, nqa'haav ZIOUV gorngv mbuox Mose nyei borng-buoz mienh, Nun nyei dorn, Yo^su^waa, 1 After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses aide: (NIV).

3 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 2 "Yie nyei bou, Mose, guei seix mi'aqv. Ih zanc meih oix zuqc jiez daaih. Meih caux naaiv deix yietc zungv baeqc fingx oix zuqc jiex Jor^ndaen Ndaaih, bieqc yie oix jiu bun ninh mbuo, se bun I^saa^laa^en Mienh, wuov norm deic-bung. 2 "Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them—to the Israelites. (NIV). 2 "Yie nyei bou, Mose, guei seix mi'aqv. Ih zanc meih oix zuqc jiez daaih. Meih caux naaiv deix yietc zungv baeqc fingx oix zuqc jiex Jor^ndaen Ndaaih, bieqc yie oix jiu bun ninh mbuo, se bun I^saa^laa^en Mienh, wuov norm deic-bung. 2 "Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them—to the Israelites. (NIV).

4 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 3 Da'faanh meih mbuo nyei zaux-benv caaiv nyei norm-norm dorngx, yie oix jiu bun meih mbuo nzengc, hnangv yie caux Mose laengz jiex wuov nor. 3 I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses. (NIV). 3 Da'faanh meih mbuo nyei zaux-benv caaiv nyei norm-norm dorngx, yie oix jiu bun meih mbuo nzengc, hnangv yie caux Mose laengz jiex wuov nor. 3 I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses. (NIV).

5 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 4 Meih mbuo nyei gapv-jaaix ziouc yiem naamh bung nyei deic-bung-huaang mingh taux baqv bung Le^mbaa^norn Geh, yaac yiem dong bung Yu^fe^ditc Domh Ndaaih, se Hitv^tai Mienh nyei yietc zungv deic-bung, aengx mingh taux mba'hnoi ndortv maengx nyei Domh Koiv. 4 Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates—all the Hittite country—to the Great Sea on the west. (NIV). 4 Meih mbuo nyei gapv-jaaix ziouc yiem naamh bung nyei deic-bung-huaang mingh taux baqv bung Le^mbaa^norn Geh, yaac yiem dong bung Yu^fe^ditc Domh Ndaaih, se Hitv^tai Mienh nyei yietc zungv deic-bung, aengx mingh taux mba'hnoi ndortv maengx nyei Domh Koiv. 4 Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates—all the Hittite country—to the Great Sea on the west. (NIV).

6 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 5 Yiem meih nyei seix zeiv maiv maaih haaix dauh haih mborqv duqv hingh meih. Yie hnangv haaix nor caux Mose yiem, yie yaac oix hnangv wuov nor caux meih yiem. Yie zungv maiv leih nqoi meih, yaac maiv guangc meih. 5 No one will be able to stand up against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you. (NIV). 5 Yiem meih nyei seix zeiv maiv maaih haaix dauh haih mborqv duqv hingh meih. Yie hnangv haaix nor caux Mose yiem, yie yaac oix hnangv wuov nor caux meih yiem. Yie zungv maiv leih nqoi meih, yaac maiv guangc meih. 5 No one will be able to stand up against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you. (NIV).

7 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 6 "Meih oix zuqc henv yaac zungx jienv daamv, weic zuqc meih zungv oix bun naaiv deix baeqc fingx duqv wuov norm deic-bung benx ninh mbuo nzipc nyei buonc, dongh yie caux ninh mbuo nyei ong-taaix houv jienv oix jiu bun ninh mbuo wuov norm deic-bung. 6 "Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their forefathers to give them. (NIV). 6 "Meih oix zuqc henv yaac zungx jienv daamv, weic zuqc meih zungv oix bun naaiv deix baeqc fingx duqv wuov norm deic-bung benx ninh mbuo nzipc nyei buonc, dongh yie caux ninh mbuo nyei ong-taaix houv jienv oix jiu bun ninh mbuo wuov norm deic-bung. 6 "Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their forefathers to give them. (NIV).

8 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 7 Meih oix zuqc henv yaac zungx jienv domh daamv. Oix zuqc faix fim ei jienv yie nyei bou, Mose, jiu bun nyei yietc zungv leiz-latc, maiv dungx bungx ndortv yietc diuh, weic bun meih, maiv gunv mingh taux haaix, haih duqv longx. 7 Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go. (NIV). 7 Meih oix zuqc henv yaac zungx jienv domh daamv. Oix zuqc faix fim ei jienv yie nyei bou, Mose, jiu bun nyei yietc zungv leiz-latc, maiv dungx bungx ndortv yietc diuh, weic bun meih, maiv gunv mingh taux haaix, haih duqv longx. 7 Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go. (NIV).

9 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 8 Maiv dungx la'kuqv zanc-zanc doqc naaiv buonv Leiz-Latc Sou. Ndorm-ndorm muonz-muonz oix zuqc fei-fangv, weic bun meih faix fim ei jienv sou fiev nyei yietc zungv waac. Hnangv naaic meih zoux nyei nyungc-nyungc ziouc zoux duqv longx yaac zoux duqv dunh yunh. 8 Do not let this Book of the Law depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful. (NIV). 8 Maiv dungx la'kuqv zanc-zanc doqc naaiv buonv Leiz-Latc Sou. Ndorm-ndorm muonz-muonz oix zuqc fei-fangv, weic bun meih faix fim ei jienv sou fiev nyei yietc zungv waac. Hnangv naaic meih zoux nyei nyungc-nyungc ziouc zoux duqv longx yaac zoux duqv dunh yunh. 8 Do not let this Book of the Law depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful. (NIV).

10 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 9 Yie hatc liuz meih maiv zeiz? Meih oix zuqc henv yaac zungx jienv daamv. Maiv dungx gamh nziex yaac maiv dungx hnyouv namx, weic zuqc maiv gunv meih mingh taux haaix, ZIOUV, meih nyei Tin-Hungh, caux meih yiem." 9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go." (NIV). 9 Yie hatc liuz meih maiv zeiz? Meih oix zuqc henv yaac zungx jienv daamv. Maiv dungx gamh nziex yaac maiv dungx hnyouv namx, weic zuqc maiv gunv meih mingh taux haaix, ZIOUV, meih nyei Tin-Hungh, caux meih yiem." 9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go." (NIV).

11 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 10 Yo^su^waa ziouc paaiv baeqc fingx nyei yietc zungv bieiv zeiv. Ninh gorngv, 10 So Joshua ordered the officers of the people: (NIV). 10 Yo^su^waa ziouc paaiv baeqc fingx nyei yietc zungv bieiv zeiv. Ninh gorngv, 10 So Joshua ordered the officers of the people: (NIV).

12 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 11 "Meih mbuo oix zuqc mingh gormx ndopv-liuh ciangv mbuox baeqc fingx, 'Oix zuqc mbenc nzoih bienh fuix. Aengx maaih buo hnoi meih mbuo oix zuqc jiex naaiv Jor^ndaen Ndaaih bieqc mingh yiem jienv dongh ZIOUV, meih mbuo nyei Tin-Hungh, jiu bun weic benx meih mbuo nzipc nyei deic-bung.“ 11 "Go through the camp and tell the people, 'Get your supplies ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you for your own.'" (NIV). 11 "Meih mbuo oix zuqc mingh gormx ndopv-liuh ciangv mbuox baeqc fingx, 'Oix zuqc mbenc nzoih bienh fuix. Aengx maaih buo hnoi meih mbuo oix zuqc jiex naaiv Jor^ndaen Ndaaih bieqc mingh yiem jienv dongh ZIOUV, meih mbuo nyei Tin-Hungh, jiu bun weic benx meih mbuo nzipc nyei deic-bung.“ 11 "Go through the camp and tell the people, 'Get your supplies ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you for your own.'" (NIV).

13 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 12 Yo^su^waa gorngv mbuox Lu^mben Mienh, Gaatc Mienh caux Maa^natv^se ndaamv-fingx mienh, 12 But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said, (NIV). 12 Yo^su^waa gorngv mbuox Lu^mben Mienh, Gaatc Mienh caux Maa^natv^se ndaamv-fingx mienh, 12 But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said, (NIV).

14 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 13 "Oix zuqc jangx jienv ZIOUV nyei bou, Mose, mbuox meih mbuo nyei waac. Ninh gorngv, 'ZIOUV, meih mbuo nyei Tin-Hungh, liuc leiz ziangx dorngx bun meih mbuo hitv kuonx yaac jiu naaiv norm deic-bung bun meih mbuo.' 13 "Remember the command that Moses the servant of the LORD gave you: 'The LORD your God is giving you rest and has granted you this land.' (NIV). 13 "Oix zuqc jangx jienv ZIOUV nyei bou, Mose, mbuox meih mbuo nyei waac. Ninh gorngv, 'ZIOUV, meih mbuo nyei Tin-Hungh, liuc leiz ziangx dorngx bun meih mbuo hitv kuonx yaac jiu naaiv norm deic-bung bun meih mbuo.' 13 "Remember the command that Moses the servant of the LORD gave you: 'The LORD your God is giving you rest and has granted you this land.' (NIV).

15 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 14 Meih mbuo nyei auv, meih mbuo nyei fu'jueiv caux saeng-kuv yiem jienv naaiv Jor^ndaen Ndaaih dong bung, dongh Mose paaiv bun meih mbuo nyei deic-bung duqv nyei. Mv baac yiem meih mbuo mbu'ndongx yietc zungv haih mborqv jaax nyei m'jangc dorn oix zuqc dorh jienv wuoqc ginc jiex ndaaih mingh ndaangc tengx meih mbuo nyei gorx-youz mborqv jaax, 14 Your wives, your children and your livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, fully armed, must cross over ahead of your brothers. You are to help your brothers (NIV). 14 Meih mbuo nyei auv, meih mbuo nyei fu'jueiv caux saeng-kuv yiem jienv naaiv Jor^ndaen Ndaaih dong bung, dongh Mose paaiv bun meih mbuo nyei deic-bung duqv nyei. Mv baac yiem meih mbuo mbu'ndongx yietc zungv haih mborqv jaax nyei m'jangc dorn oix zuqc dorh jienv wuoqc ginc jiex ndaaih mingh ndaangc tengx meih mbuo nyei gorx-youz mborqv jaax, 14 Your wives, your children and your livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, fully armed, must cross over ahead of your brothers. You are to help your brothers (NIV).

16 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 15 zuov ZIOUV bun ninh mbuo hnangv meih mbuo nor, duqv hitv kuonx yaac duqv nzipc dongh ZIOUV, meih mbuo nyei Tin-Hungh, jiu bun weic benx ninh mbuo nyei buonc deic- bung. Nqa'haav meih mbuo haih nzuonx daaih yiem meih mbuo ganh nyei deic-bung, dongh ZIOUV nyei bou, Mose, jiu bun meih mbuo yiem Jor^ndaen Ndaaih dong bung maengx, se yiem mba'hnoi cuotv maengx nyei deic-bung." 15 until the LORD gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land that the LORD your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the LORD gave you east of the Jordan toward the sunrise." (NIV). 15 zuov ZIOUV bun ninh mbuo hnangv meih mbuo nor, duqv hitv kuonx yaac duqv nzipc dongh ZIOUV, meih mbuo nyei Tin-Hungh, jiu bun weic benx ninh mbuo nyei buonc deic- bung. Nqa'haav meih mbuo haih nzuonx daaih yiem meih mbuo ganh nyei deic-bung, dongh ZIOUV nyei bou, Mose, jiu bun meih mbuo yiem Jor^ndaen Ndaaih dong bung maengx, se yiem mba'hnoi cuotv maengx nyei deic-bung." 15 until the LORD gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land that the LORD your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the LORD gave you east of the Jordan toward the sunrise." (NIV).

17 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 16 Ninh mbuo dau Yo^su^waa, "Meih heuc yie mbuo zoux nyei yietc zungv, yie mbuo ziouc zoux aqv. Meih paaiv yie mbuo mingh haaix ndau, yie mbuo ziouc mingh aqv. 16 Then they answered Joshua, "Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go. (NIV). 16 Ninh mbuo dau Yo^su^waa, "Meih heuc yie mbuo zoux nyei yietc zungv, yie mbuo ziouc zoux aqv. Meih paaiv yie mbuo mingh haaix ndau, yie mbuo ziouc mingh aqv. 16 Then they answered Joshua, "Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go. (NIV).

18 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 17 Yie mbuo zinh ndaangc yiem maanc sic hnangv haaix nor muangx Mose nyei waac, ih zanc yaac hnangv wuov nor oix muangx meih nyei waac. Kungx tov ZIOUV, meih nyei Tin- Hungh, caux meih yiem hnangv ninh zinh ndaangc caux Mose yiem wuov nor. 17 Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as he was with Moses. (NIV). 17 Yie mbuo zinh ndaangc yiem maanc sic hnangv haaix nor muangx Mose nyei waac, ih zanc yaac hnangv wuov nor oix muangx meih nyei waac. Kungx tov ZIOUV, meih nyei Tin- Hungh, caux meih yiem hnangv ninh zinh ndaangc caux Mose yiem wuov nor. 17 Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as he was with Moses. (NIV).

19 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 18 Haaix dauh ngaengc jienv meih hatc nyei waac, yaac maiv ei jienv meih nyei waac zoux, maiv gunv meih paaiv ninh zoux haaix nyungc, wuov dauh zungv oix zuqc daic aqv. Meih kungx oix zuqc henv yaac zungx jienv daamv. 18 Whoever rebels against your word and does not obey your words, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!" (NIV). 18 Haaix dauh ngaengc jienv meih hatc nyei waac, yaac maiv ei jienv meih nyei waac zoux, maiv gunv meih paaiv ninh zoux haaix nyungc, wuov dauh zungv oix zuqc daic aqv. Meih kungx oix zuqc henv yaac zungx jienv daamv. 18 Whoever rebels against your word and does not obey your words, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!" (NIV).

20 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng Biux Mengh Waac Introduction Ih hnoi mbuo oix hoqc taux biaa diuc jauv yiem naaiv douc Ging-Sou nyei waac. Today, we are going to learn five things in this passages of Scripture. Biux Mengh Waac Introduction Ih hnoi mbuo oix hoqc taux biaa diuc jauv yiem naaiv douc Ging-Sou nyei waac. Today, we are going to learn five things in this passages of Scripture.

21 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng I. Submit to spiritual authority (1:1-9) 1. Tin-Hungh orn hnyouv Yo^su^waa gorngv “Oix zuqc henv yaac zungx jienv daamv” ei jienv Ziouv nyei leiz zoux. God was encouraging Joshua to “Be strong and courageous” regarding the Law. 2. Yo^su^waa dorh I^saa^laa^en Mienh ziux Tin-Hungh nyei ziangh hoc. Joshua was to lead Israel on God’s term. I. Submit to spiritual authority (1:1-9) 1. Tin-Hungh orn hnyouv Yo^su^waa gorngv “Oix zuqc henv yaac zungx jienv daamv” ei jienv Ziouv nyei leiz zoux. God was encouraging Joshua to “Be strong and courageous” regarding the Law. 2. Yo^su^waa dorh I^saa^laa^en Mienh ziux Tin-Hungh nyei ziangh hoc. Joshua was to lead Israel on God’s term.

22 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng II. Be careful to obey all the law (1:7-9) 1. “Meih oix zuqc henv yaac zungx jienv domh daamv. Oix zuqc faix fim ei jienv yie nyei bou, Mose, jiu bun nyei yietc zungv leiz-latc, (ys. 7a-b). “Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; (v. 7a-b). II. Be careful to obey all the law (1:7-9) 1. “Meih oix zuqc henv yaac zungx jienv domh daamv. Oix zuqc faix fim ei jienv yie nyei bou, Mose, jiu bun nyei yietc zungv leiz-latc, (ys. 7a-b). “Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; (v. 7a-b).

23 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 2. Maiv dungx bungx ndortv yietc diuh, weic bun meih, maiv gunv mingh taux haaix, haih duqv longx.” (ys.7c) 2. Do not turn from it to the right hand or to the left, so that you may be successful wherever you go (v. 7c) 2. Maiv dungx bungx ndortv yietc diuh, weic bun meih, maiv gunv mingh taux haaix, haih duqv longx.” (ys.7c) 2. Do not turn from it to the right hand or to the left, so that you may be successful wherever you go (v. 7c)

24 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 3. Maiv dungx la'kuqv zanc-zanc doqc naaiv buonv Leiz-Latc Sou.(ys.8a). 3. This book of the law shall not depart out of your mouth (v. 8a). 3. Maiv dungx la'kuqv zanc-zanc doqc naaiv buonv Leiz-Latc Sou.(ys.8a). 3. This book of the law shall not depart out of your mouth (v. 8a).

25 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 4. Ndorm-ndorm muonz-muonz oix zuqc fei-fangv, weic bun meih faix fim ei jienv sou fiev nyei yietc zungv waac.(ys.8b). 4. You shall meditate on it day and night (v. 8b). 4. Ndorm-ndorm muonz-muonz oix zuqc fei-fangv, weic bun meih faix fim ei jienv sou fiev nyei yietc zungv waac.(ys.8b). 4. You shall meditate on it day and night (v. 8b).

26 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 5. weic bun meih faix fim ei jienv sou fiev nyei yietc zungv waac. Hnangv naaic meih zoux nyei nyungc-nyungc ziouc zoux duqv longx yaac zoux duqv dunh yunh.(ys.8c-d) 5. so that you may be careful to act in accordance with all that is written in it. For then you shall make your way prosperous, and then you shall be successful (v. 8c-d). 5. weic bun meih faix fim ei jienv sou fiev nyei yietc zungv waac. Hnangv naaic meih zoux nyei nyungc-nyungc ziouc zoux duqv longx yaac zoux duqv dunh yunh.(ys.8c-d) 5. so that you may be careful to act in accordance with all that is written in it. For then you shall make your way prosperous, and then you shall be successful (v. 8c-d).

27 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 6. “Yie hatc liuz meih maiv zeiz? Meih oix zuqc henv yaac zungx jienv daamv. Maiv dungx gamh nziex yaac maiv dungx hnyouv namx, weic zuqc maiv gunv meih mingh taux haaix, ZIOUV, meih nyei Tin- Hungh, caux meih yiem.” (ys.9). 6. I hereby command you: Be strong and courageous; do not be frightened or dismayed, for the LORD your God is with you wherever you go (v. 9) 6. “Yie hatc liuz meih maiv zeiz? Meih oix zuqc henv yaac zungx jienv daamv. Maiv dungx gamh nziex yaac maiv dungx hnyouv namx, weic zuqc maiv gunv meih mingh taux haaix, ZIOUV, meih nyei Tin- Hungh, caux meih yiem.” (ys.9). 6. I hereby command you: Be strong and courageous; do not be frightened or dismayed, for the LORD your God is with you wherever you go (v. 9)

28 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng III. Rally God’s people (1:10-11) Yo^su^waa Dorh yietc zungv Tin-Hungh nyei mienh daaih gapv zunv. 1. Yo^su^waa ziux Tin-Hungh nyei lingc paaiv waac bun yietc zungv zoux bieiv nyei mienh. Joshua transmitted God’s commandments through the “officers of the people”. III. Rally God’s people (1:10-11) Yo^su^waa Dorh yietc zungv Tin-Hungh nyei mienh daaih gapv zunv. 1. Yo^su^waa ziux Tin-Hungh nyei lingc paaiv waac bun yietc zungv zoux bieiv nyei mienh. Joshua transmitted God’s commandments through the “officers of the people”.

29 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 2. Mbuo yaac horpc zuqc mbuox Tin-Hungh nyei mienh oix zuqc ziepc zuoqv hnyouv bun Tin-Hungh nyei waac. We need to mobilize the people of God to be faithful to God’s Word. 2. Mbuo yaac horpc zuqc mbuox Tin-Hungh nyei mienh oix zuqc ziepc zuoqv hnyouv bun Tin-Hungh nyei waac. We need to mobilize the people of God to be faithful to God’s Word.

30 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng *Ndorm zinh nziouv muangx gorqc zeic hoqc Ging-Sou daux gaux. Personal Bible Study and Prayer. * Cuotv taan Tin-Hungh nyei waac bun maiv hiuv Tin-Hungh nyei mienh. Sharing of God’s Word to those don’t know God. *Ndorm zinh nziouv muangx gorqc zeic hoqc Ging-Sou daux gaux. Personal Bible Study and Prayer. * Cuotv taan Tin-Hungh nyei waac bun maiv hiuv Tin-Hungh nyei mienh. Sharing of God’s Word to those don’t know God.

31 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng IV. Seek unity among God’s people (1:12-15) 1. Yo^su^waa dorh naaiv 12 fingx I^saa^laa^en Mienh gapv zunv daaih cuotv mingh caangv Tin-Hungh paaiv bun ninh mbuo nyei deic-bung. Joshua united the 12 tribes of Israel for the conquest of the Promised Land. IV. Seek unity among God’s people (1:12-15) 1. Yo^su^waa dorh naaiv 12 fingx I^saa^laa^en Mienh gapv zunv daaih cuotv mingh caangv Tin-Hungh paaiv bun ninh mbuo nyei deic-bung. Joshua united the 12 tribes of Israel for the conquest of the Promised Land.

32 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 2. Mbuo yaac horpc zuqc dongh diuc hnyouv yiem juangc jienv zoux gong mingh caangv taux duqv mbuo nyei ngaengc deic-bung. We need to be united in leadership team and work together to conquest our promise land too. 2. Mbuo yaac horpc zuqc dongh diuc hnyouv yiem juangc jienv zoux gong mingh caangv taux duqv mbuo nyei ngaengc deic-bung. We need to be united in leadership team and work together to conquest our promise land too.

33 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng V. Obey God by obeying Jesus (1:16-18) 1. I^saa^laa^en Mienh ziepc zuoqv hnyouv bun Tin-Hungh weic muangx Ye^su^waa nyei waac. 1. Israel expressed faithfulness to God by obeying Joshua. V. Obey God by obeying Jesus (1:16-18) 1. I^saa^laa^en Mienh ziepc zuoqv hnyouv bun Tin-Hungh weic muangx Ye^su^waa nyei waac. 1. Israel expressed faithfulness to God by obeying Joshua.

34 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 2. Mbuo ziepc zuoqv hnyouv bun Tin-Hungh yiem mbuo mbuoqc dongh zoux dorh lingh wuonh nyei bieiv wuov deix. 2. We are faithful to God when we submit to spiritual leaders. 2. Mbuo ziepc zuoqv hnyouv bun Tin-Hungh yiem mbuo mbuoqc dongh zoux dorh lingh wuonh nyei bieiv wuov deix. 2. We are faithful to God when we submit to spiritual leaders.

35 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng 3. Maiv zeiz hnangv m’zing-mbuov mienh nor gan mienh, mv baac oix zuqc haih samx duqv cuotv mbuo gan nyei mienh se dongh haaix nyungc bieiv. Zoux bieiv nyei mienh qiemx zuqc maaih longx nyei nyungc zeiv doix-diuc Tin-Hungh caux nyei waac. 3. Not as blind followers but exercise discernment. What kind leader we are following. Leaders need to be congruent with God’s Word. 3. Maiv zeiz hnangv m’zing-mbuov mienh nor gan mienh, mv baac oix zuqc haih samx duqv cuotv mbuo gan nyei mienh se dongh haaix nyungc bieiv. Zoux bieiv nyei mienh qiemx zuqc maaih longx nyei nyungc zeiv doix-diuc Tin-Hungh caux nyei waac. 3. Not as blind followers but exercise discernment. What kind leader we are following. Leaders need to be congruent with God’s Word.

36 Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng Ih hnoi nyei Ging-Sou njaaux mbuo oix zuqc faix fim gan longx yietc zungv Tin-Hungh nyei leiz-latc, maiv dungx bungx ndortv yietc diuh, maiv dungx mingh zaaix fai mingh mbiaauc. Today’s Scripture teaches us, be careful to obey all the law of God, do not turn from it to the right or to the left. Ih hnoi nyei Ging-Sou njaaux mbuo oix zuqc faix fim gan longx yietc zungv Tin-Hungh nyei leiz-latc, maiv dungx bungx ndortv yietc diuh, maiv dungx mingh zaaix fai mingh mbiaauc. Today’s Scripture teaches us, be careful to obey all the law of God, do not turn from it to the right or to the left.


Download ppt "Zeuz, Gueix-Zunh Nyei Zunh Doz Qorng www.gueixzunh.wordpress.com 1 Do Not Deviate God’s Law Maiv Dungx Mingh Pien Tin-Hungh Nyei Leiz Ih Hnoi Nyei Zunh."

Similar presentations


Ads by Google