Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

المسيح الكارز... الصامت Jesus Christ … The “Silent” Evangelist Le Christ … le Silencieux Evangeliste Jesus Christ … The “Silent” Evangelist Le Christ …

Similar presentations


Presentation on theme: "المسيح الكارز... الصامت Jesus Christ … The “Silent” Evangelist Le Christ … le Silencieux Evangeliste Jesus Christ … The “Silent” Evangelist Le Christ …"— Presentation transcript:

1 المسيح الكارز... الصامت Jesus Christ … The “Silent” Evangelist Le Christ … le Silencieux Evangeliste Jesus Christ … The “Silent” Evangelist Le Christ … le Silencieux Evangeliste

2 واما يسوع فكان يتقدم في الحكمة والقامة والنعمة عند الله والناس. (لو 2 : 52) And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men. (Luk 2 : 52) Jésus progressait en sagesse et en taille et en faveur auprès de Dieu et auprès des hommes. (Luc 2 : 52) ثلاثون عاماً 30 Years 30 Ans 1 - الحياة الهادئه 1 - Living Calmly 1- La Vie Calme

3 1 - الحياة الهادئه 1 - Living Calmly 1- La Vie Calme وكان الصبي ينمو و يتقوى بالروح ممتلئا حكمة وكانت نعمة الله عليه. (لو 2 : 40) And the Child grew and became strong in spirit, filled with wisdom; and the grace of God was upon Him. (Luk 2 : 40) Quand à l’enfant, il grandissait et se fortifiait, tout rempli de sagesse, et la faveur de Dieu était sur lui. (Luc 2 : 40) حياة الكمال والقداسة Life of Perfection & Righteousness La Vie de Perfection et de Sainteté

4 واتى وسكن في مدينة يقال لها ناصرة لكي يتم ما قيل بالانبياء انه سيدعى ناصريا. (متى 2 : 23) And he came and dwelt in a city called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken by the prophets,"He shall be called a Nazarene“(Mat 2:23) Et vint habiter une ville appelée Nazareth, pour que s'accomplisse ce qui avait été dit par les prophètes: Il sera appelé Nazôréen. (Mat 2 : 23) 1 - الحياة الهادئه 1 - Living Calmly 1- La Vie Calme

5 وفي اليوم الثالث كان عرس في قانا الجليل وكانت ام يسوع هناك. ودعي ايضا يسوع و تلاميذه الى العرس. (يو 2 : 1-2) On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. Now both Jesus and His disciples were invited to the wedding. (John 2 : 1- 2) Or le troisième jour il y eut une noce à Cana de Galilée et la mère de Jésus était là. Jésus lui aussi fut invité à la noce ainsi que ses disciples. (Jean 2 : 1-2) وفي اليوم الثالث كان عرس في قانا الجليل وكانت ام يسوع هناك. ودعي ايضا يسوع و تلاميذه الى العرس. (يو 2 : 1-2) On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. Now both Jesus and His disciples were invited to the wedding. (John 2 : 1- 2) Or le troisième jour il y eut une noce à Cana de Galilée et la mère de Jésus était là. Jésus lui aussi fut invité à la noce ainsi que ses disciples. (Jean 2 : 1-2) 2 - التواجد 2 – Being there 2- La Presence

6 ولما كان العيد قد انتصف صعد يسوع الى الهيكل وكان يعلم. (يو 7 : 14) Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught. (Joh 7 : 14) Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple et il se mit à enseigner. (Jean 7 : 14) ولما كان العيد قد انتصف صعد يسوع الى الهيكل وكان يعلم. (يو 7 : 14) Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught. (Joh 7 : 14) Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple et il se mit à enseigner. (Jean 7 : 14) 2 - التواجد 2 – Being there 2- La Presence

7 و لما قام من المجمع دخل بيت سمعان و كانت حماة سمعان قد اخذتها حمى شديدة فسالوه من اجلها (لو 4 : 38) Now He arose from the synagogue and entered Simon's house. But Simon's wife's mother was sick with a high fever, and they made request of Him concerning her (Luk 4 : 38) Quittant la synagogue, il entra dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon était en proie à une forte fièvre, et ils le prièrent de faire quelque chose pour elle (Luc 4 : 38) و لما قام من المجمع دخل بيت سمعان و كانت حماة سمعان قد اخذتها حمى شديدة فسالوه من اجلها (لو 4 : 38) Now He arose from the synagogue and entered Simon's house. But Simon's wife's mother was sick with a high fever, and they made request of Him concerning her (Luk 4 : 38) Quittant la synagogue, il entra dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon était en proie à une forte fièvre, et ils le prièrent de faire quelque chose pour elle (Luc 4 : 38) 2 - التواجد 2 – Being there 2- La Presence

8 ثم انحنى ايضا الى اسفل وكان يكتب على الارض (يو 8 : 8) And again He stooped down and wrote on the ground (Joh 8 : 8) Et s‘inclinant à nouveau, il se remit à tracer des traits sur le sole. (Jean 8 : 8) ثم انحنى ايضا الى اسفل وكان يكتب على الارض (يو 8 : 8) And again He stooped down and wrote on the ground (Joh 8 : 8) Et s‘inclinant à nouveau, il se remit à tracer des traits sur le sole. (Jean 8 : 8) 3 – اللمس... آلام 3 – Touching … Pains 3- La Touche … Souffrances

9 3 – اللمس... آلام 3 – Touching … Pains 3- La Touche … Souffrances فاتى اليه ابرص يطلب اليه جاثيا وقائلا له ان اردت تقدر ان تطهرني. فتحنن يسوع ومد يده ولمسه وقال له اريد فاطهر. (مر 1 : 40-41) Now a leper came to Him, imploring Him, kneeling down to Him and saying to Him, "If You are willing, You can make me clean". Then Jesus, moved with compassion, stretched out His hand and touched him, and said to him, "I am willing; be cleansed". (Mark 1 : 40-41) Un lépreux s’approche de lui; il le supplie et tombe à genoux, en lui disant: « Si tu le veux, tu peux me purifier. » Pris de pitié, Jésus, étendit la main et le toucha. Il lui dit: « Je le veux, sois purifié. » (Marc 1 : 40-41) فاتى اليه ابرص يطلب اليه جاثيا وقائلا له ان اردت تقدر ان تطهرني. فتحنن يسوع ومد يده ولمسه وقال له اريد فاطهر. (مر 1 : 40-41) Now a leper came to Him, imploring Him, kneeling down to Him and saying to Him, "If You are willing, You can make me clean". Then Jesus, moved with compassion, stretched out His hand and touched him, and said to him, "I am willing; be cleansed". (Mark 1 : 40-41) Un lépreux s’approche de lui; il le supplie et tombe à genoux, en lui disant: « Si tu le veux, tu peux me purifier. » Pris de pitié, Jésus, étendit la main et le toucha. Il lui dit: « Je le veux, sois purifié. » (Marc 1 : 40-41)

10 3 – اللمس... آلام 3 – Touching … Pains 3- La Touche … Souffrances فاخذه من بين الجمع على ناحية ووضع اصابعه في اذنيه وتفل ولمس لسانه. ورفع نظره نحو السماء وان وقال له افثا اي انفتح. And He took him aside from the multitude, and put His fingers in his ears, and He spat and touched his tongue. Then, looking up to heaven, He sighed, and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened". le prenant loin de la foule, à l’écart, Jésus lui mit les doigts dans les oreilles, cracha et lui toucha la langue. Puis, levant son regard vers avec le ciel, il soupira. Et il lui dit: « Ephphata », c'est-à-dire: « Ouvre -toi. » فاخذه من بين الجمع على ناحية ووضع اصابعه في اذنيه وتفل ولمس لسانه. ورفع نظره نحو السماء وان وقال له افثا اي انفتح. And He took him aside from the multitude, and put His fingers in his ears, and He spat and touched his tongue. Then, looking up to heaven, He sighed, and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened". le prenant loin de la foule, à l’écart, Jésus lui mit les doigts dans les oreilles, cracha et lui toucha la langue. Puis, levant son regard vers avec le ciel, il soupira. Et il lui dit: « Ephphata », c'est-à-dire: « Ouvre -toi. »

11 وللوقت انفتحت اذناه وانحل رباط لسانه و تكلم مستقيما. (مر 7 : 33 - 35) Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was loosed, and he spoke plainly (Mark 7:33-35) Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia, et il parlait correctement. (Marc 7 : 33 - 35) وللوقت انفتحت اذناه وانحل رباط لسانه و تكلم مستقيما. (مر 7 : 33 - 35) Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was loosed, and he spoke plainly (Mark 7:33-35) Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia, et il parlait correctement. (Marc 7 : 33 - 35) 3 – اللمس... آلام 3 – Touching … Pains 3- La Touche … Souffrances

12 فاحتضنهم ووضع يديه عليهم وباركهم. (مر 10 : 16) And He took them up in His arms, put His hands on them, and blessed them. (Mar 10 : 16) Et il les embrassait et les bénissait en leur imposant les mains. (Marc 10 : 16) فاحتضنهم ووضع يديه عليهم وباركهم. (مر 10 : 16) And He took them up in His arms, put His hands on them, and blessed them. (Mar 10 : 16) Et il les embrassait et les bénissait en leur imposant les mains. (Marc 10 : 16) 4 – رعاية الوحيد 4 – Caring for the lonely 4- Prendre Soin du Solitaire

13 4 – رعاية الوحيد 4 – Caring for the lonely 4- Prendre Soin du Solitaire واذا امراة كان بها روح ضعف ثماني عشرة سنة وكانت منحنية ولم تقدر ان تنتصب البتة. فلما راها يسوع دعاها And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over and could in no way raise herself up. But when Jesus saw her, He called her to Him Il y avait là une femme possédée d'un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans; elle était toute courbée et ne pouvait pas se redresser complètement. En la voyant, Jésus lui adressa la parole واذا امراة كان بها روح ضعف ثماني عشرة سنة وكانت منحنية ولم تقدر ان تنتصب البتة. فلما راها يسوع دعاها And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over and could in no way raise herself up. But when Jesus saw her, He called her to Him Il y avait là une femme possédée d'un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans; elle était toute courbée et ne pouvait pas se redresser complètement. En la voyant, Jésus lui adressa la parole

14 و قال لها يا امراة انك محلولة من ضعفك. (لو 13 : 11 - 12) and said to her, "Woman, you are loosed from your infirmity". (Luk 13:11 - 12) et lui dit: « Femme, te voilà libérée de ton infirmité. » (Luc 13:11 - 12) و قال لها يا امراة انك محلولة من ضعفك. (لو 13 : 11 - 12) and said to her, "Woman, you are loosed from your infirmity". (Luk 13:11 - 12) et lui dit: « Femme, te voilà libérée de ton infirmité. » (Luc 13:11 - 12) 4 – رعاية الوحيد 4 – Caring for the lonely 4- Prendre Soin du Solitaire

15 .فوقف يسوع وامر ان ينادى فنادوا الاعمى قائلين له ثق قم هوذا يناديك (مر 10 : 49) So Jesus stood still and commanded him to be called. Then they called the blind man, saying to him, Be of good cheer. Rise, He is calling you. (Mar 10 : 49) Jésus s'arrêta et dit: « Appelez-le. » On appelle l'aveugle, on lui dit: «Confiance, lève-toi, il t'appelle. » (Marc 10 : 49).فوقف يسوع وامر ان ينادى فنادوا الاعمى قائلين له ثق قم هوذا يناديك (مر 10 : 49) So Jesus stood still and commanded him to be called. Then they called the blind man, saying to him, Be of good cheer. Rise, He is calling you. (Mar 10 : 49) Jésus s'arrêta et dit: « Appelez-le. » On appelle l'aveugle, on lui dit: «Confiance, lève-toi, il t'appelle. » (Marc 10 : 49) 4 – رعاية الوحيد 4 – Caring for the lonely 4- Prendre Soin du Solitaire

16 وكانت هناك بئر يعقوب فاذ كان يسوع قد تعب من السفر جلس هكذا لى البئر وكان نحو الساعة السادسة.(يو 4 : 6) Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied from His journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour. (Joh 4 : 6) Là même où se trouve le puits de Jacob. Fatigué du chemin, Jésus était assis tout simplement au bord du puits. C'était environ la sixième heure. (Jean 4 : 6) وكانت هناك بئر يعقوب فاذ كان يسوع قد تعب من السفر جلس هكذا لى البئر وكان نحو الساعة السادسة.(يو 4 : 6) Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied from His journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour. (Joh 4 : 6) Là même où se trouve le puits de Jacob. Fatigué du chemin, Jésus était assis tout simplement au bord du puits. C'était environ la sixième heure. (Jean 4 : 6) 5 – مشاركة فى حياة الفقر 5 – Sharing the poor life 5- Partager la vie pauvre

17 فقال له يسوع للثعالب اوجرة و لطيور السماء اوكار و اما ابن الانسان فليس له اين يسند راسه. (مت 8 : 20) And Jesus said to him, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head“. (Mat 8 : 20) Jésus lui dit: « Les renards ont des terriers et les oiseaux du ciel des nids; le Fils de l'homme, lui, n'a pas où poser la tête. » (Mat 8 : 20) فقال له يسوع للثعالب اوجرة و لطيور السماء اوكار و اما ابن الانسان فليس له اين يسند راسه. (مت 8 : 20) And Jesus said to him, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head“. (Mat 8 : 20) Jésus lui dit: « Les renards ont des terriers et les oiseaux du ciel des nids; le Fils de l'homme, lui, n'a pas où poser la tête. » (Mat 8 : 20) 5 – مشاركة فى حياة الفقر 5 – Sharing the poor life 5- Partager la vie pauvre

18 وفي الصبح باكرا جدا قام و خرج و مضى الى موضع خلاء وكان يصلي هناك (مر 1 : 35) Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed. (Mar 1 : 35) Au matin, à la nuit noire, Jésus se leva, sortit et s’en alla dans un lieu désert; là, il priait. (Marc 1 : 35) وفي الصبح باكرا جدا قام و خرج و مضى الى موضع خلاء وكان يصلي هناك (مر 1 : 35) Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed. (Mar 1 : 35) Au matin, à la nuit noire, Jésus se leva, sortit et s’en alla dans un lieu désert; là, il priait. (Marc 1 : 35) 6 – التمتع بالخلوة 6 – Enjoying the quiet time 6- Jouir la retraite

19 وفي تلك الايام خرج الى الجبل ليصلي وقضى الليل كله في الصلاة لله. (لو 6 : 12) Now it came to pass in those days that He went out to the mountain to pray, and continued all night in prayer to God. (Luk 6 : 12) En ces jours-là, Jésus s’en alla dans la montagne pour prier et il passa la nuit à prier Dieu; (Luc 6 : 12) وفي تلك الايام خرج الى الجبل ليصلي وقضى الليل كله في الصلاة لله. (لو 6 : 12) Now it came to pass in those days that He went out to the mountain to pray, and continued all night in prayer to God. (Luk 6 : 12) En ces jours-là, Jésus s’en alla dans la montagne pour prier et il passa la nuit à prier Dieu; (Luc 6 : 12) 6 – التمتع بالخلوة 6 – Enjoying the quiet time 6- Jouir la retraite

20 6 – التمتع بالخلوة 6 – Enjoying the quiet time 6- Jouir la retraite وللوقت الزم يسوع تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوه الى العبر حتى يصرف الجموع. وبعدما صرف الجموع صعد الى الجبل منفردا ليصلي Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go before Him to the other side, while He sent the multitudes away. And when He had sent the multitudes away, He went up on the mountain by Himself to pray. Aussitôt Jésus obligea les disciples à remonter dans la barque et à le précéder sur l'autre rive, pendant qu'il renverrait les foules. Et après avoir renvoyé les foules, il monta dans la montagne pour prier à l'écart. وللوقت الزم يسوع تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوه الى العبر حتى يصرف الجموع. وبعدما صرف الجموع صعد الى الجبل منفردا ليصلي Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go before Him to the other side, while He sent the multitudes away. And when He had sent the multitudes away, He went up on the mountain by Himself to pray. Aussitôt Jésus obligea les disciples à remonter dans la barque et à le précéder sur l'autre rive, pendant qu'il renverrait les foules. Et après avoir renvoyé les foules, il monta dans la montagne pour prier à l'écart.

21 ولما صار المساء كان هناك وحده. (مت 14 : 22 - 23) Now when evening came, He was alone there (Mat 14 : 22 - 23) Le soir venu, il était là, seul. (Mat 14 : 22 - 23) ولما صار المساء كان هناك وحده. (مت 14 : 22 - 23) Now when evening came, He was alone there (Mat 14 : 22 - 23) Le soir venu, il était là, seul. (Mat 14 : 22 - 23) 6 – التمتع بالخلوة 6 – Enjoying the quiet time 6- Jouir la retraite

22 7 – المعاناه... فى صمت 7 – Suffering … Silently 7- Souffrir silencieusement ظلم اما هو فتذلل ولم يفتح فاه كشاة تساق الى الذبح وكنعجة صامتة امام جازيها فلم يفتح فاه. (اش 53 : 7) He was oppressed and He was afflicted, Yet He opened not His mouth; He was led as a lamb to the slaughter, And as a sheep before its shearers is silent, So He opened not His mouth. (Isa 53 : 7) Il a été maltraité et opprimé, Et il n'a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu'on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent; Il n'a point ouvert la bouche. (Isa 53 : 7) ظلم اما هو فتذلل ولم يفتح فاه كشاة تساق الى الذبح وكنعجة صامتة امام جازيها فلم يفتح فاه. (اش 53 : 7) He was oppressed and He was afflicted, Yet He opened not His mouth; He was led as a lamb to the slaughter, And as a sheep before its shearers is silent, So He opened not His mouth. (Isa 53 : 7) Il a été maltraité et opprimé, Et il n'a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu'on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent; Il n'a point ouvert la bouche. (Isa 53 : 7)

23 انا هو الراعي الصالح والراعي الصالح يبذل نفسه عن الخراف (يو 10 :11) I am the good shepherd. The good shepherd gives His life for the sheep. (Joh 10 : 11) Je suis le bon berger. Le bon berger se dessaisit de sa vie pour ses brebis. (Jean 10 : 11) انا هو الراعي الصالح والراعي الصالح يبذل نفسه عن الخراف (يو 10 :11) I am the good shepherd. The good shepherd gives His life for the sheep. (Joh 10 : 11) Je suis le bon berger. Le bon berger se dessaisit de sa vie pour ses brebis. (Jean 10 : 11) 8 – تحقيق وتأدية 8 – Achieving & Performing 8- Accomplissement et Performance

24 8 – تحقيق وتأدية 8 – Achieving & Performing 8- Accomplissement et Performance ونحن اموات بالخطايا احيانا مع المسيح بالنعمة انتم مخلصون واقامنا معه واجلسنا معه في السماويات في المسيح يسوع (اف 2 : 5 - 6) Even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ by grace you have been saved and raised us up together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus. (Eph 2 : 6) Alors que nous étions morts à cause de nos fautes, il nous a donne la vie avec le Christ, c'est par grâce que vous êtes sauvés! -, avec lui, il nous a ressuscités et fait asseoir dans les cieux, en Jésus Christ. (Eph 2 : 5 - 6) ونحن اموات بالخطايا احيانا مع المسيح بالنعمة انتم مخلصون واقامنا معه واجلسنا معه في السماويات في المسيح يسوع (اف 2 : 5 - 6) Even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ by grace you have been saved and raised us up together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus. (Eph 2 : 6) Alors que nous étions morts à cause de nos fautes, il nous a donne la vie avec le Christ, c'est par grâce que vous êtes sauvés! -, avec lui, il nous a ressuscités et fait asseoir dans les cieux, en Jésus Christ. (Eph 2 : 5 - 6)

25 الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فالاعمال التي انا اعملها يعملها هو ايضا ويعمل اعظم منها لاني ماض الى ابي. (يو 14 : 12) Most assuredly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to My Father. (Joh 14 : 12) En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m'en vais au Père. (Jean 14 : 12) الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فالاعمال التي انا اعملها يعملها هو ايضا ويعمل اعظم منها لاني ماض الى ابي. (يو 14 : 12) Most assuredly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to My Father. (Joh 14 : 12) En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m'en vais au Père. (Jean 14 : 12) 8 – تحقيق وتأدية 8 – Achieving & Performing 8- Accomplissement et Performance

26 التعب من أجل الأخرين Fatigue for the sake others Le travail pour autrui القدوة الكاملة Perfect Role Modelling Le Bon Example الحب والعطاء Love & giving Aimer et Donner التواضع والجاذبيه Humility & Attractive Personality L'humilité et l’attraction الكرازة الصامتة The Silent Evangelism L’evangelisme Silencieuse

27 الكرازة الصامتة The Silent Evangelism L’evangelisme Silencieuse القدوة الكاملة Perfect Role Modelling Le Bon Example احملوا نيري عليكم وتعلموا مني لاني وديع و متواضع القلب فتجدوا راحة لنفوسكم. (مت 11 : 29) "Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. (Mat 11 : 29) Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de cœur; et vous trouverez du repos pour vos âmes (Mat 11 : 29) احملوا نيري عليكم وتعلموا مني لاني وديع و متواضع القلب فتجدوا راحة لنفوسكم. (مت 11 : 29) "Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. (Mat 11 : 29) Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de cœur; et vous trouverez du repos pour vos âmes (Mat 11 : 29)

28 الكرازة الصامتة The Silent Evangelism L’evangelisme Silencieuse الحب والعطاء Love & giving Aimer et Donner هذه هي وصيتي ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم (يو 15 : 12) "This is My commandment, that you love one another as I have loved you (Joh 15 : 12) C'est ici mon commandement: Aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés (Jean 15 : 12) هذه هي وصيتي ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم (يو 15 : 12) "This is My commandment, that you love one another as I have loved you (Joh 15 : 12) C'est ici mon commandement: Aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés (Jean 15 : 12)

29 الكرازة الصامتة The Silent Evangelism L’evangelisme Silencieuse فان كنت وانا السيد والمعلم قد غسلت ارجلكم فانتم يجب عليكم ان يغسل بعضكم ارجل بعض (يو 13 : 14) "If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet (Joh 13 : 14) Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres; (Joh 13 : 14) فان كنت وانا السيد والمعلم قد غسلت ارجلكم فانتم يجب عليكم ان يغسل بعضكم ارجل بعض (يو 13 : 14) "If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet (Joh 13 : 14) Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres; (Joh 13 : 14) التواضع والجاذبيه Humility & Attractive Personality L’humilité et l’attraction

30 الكرازة الصامتة The Silent Evangelism L’evangelisme Silencieuse الكلام الاول انشاته يا ثاوفيلس عن جميع ما ابتدا يسوع يفعله ويعلم به (اع 1: 1) The former account I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, (Act 1 : 1) Théophile, j'ai parlé, dans mon premier livre, de tout ce que Jésus a commencé de faire et d'enseigner dès le commencement (Act 1 : 1) الكلام الاول انشاته يا ثاوفيلس عن جميع ما ابتدا يسوع يفعله ويعلم به (اع 1: 1) The former account I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, (Act 1 : 1) Théophile, j'ai parlé, dans mon premier livre, de tout ce que Jésus a commencé de faire et d'enseigner dès le commencement (Act 1 : 1) التعب من أجل الأخرين Fatigue for the sake of others Le travail pour autrui

31 CCCA School Classes No. 2 1 st week (October 9 th, 2011) HOMEWORK Please revise Bible of St. Mark Chapters 1 to 7 and identify the Silent messages that were sent to the people. Jesus Christ the Silent Evangelist


Download ppt "المسيح الكارز... الصامت Jesus Christ … The “Silent” Evangelist Le Christ … le Silencieux Evangeliste Jesus Christ … The “Silent” Evangelist Le Christ …"

Similar presentations


Ads by Google