Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

You have two choices Imaš dva izbora Vous avez deux choix.

Similar presentations


Presentation on theme: "You have two choices Imaš dva izbora Vous avez deux choix."— Presentation transcript:

1

2 You have two choices Imaš dva izbora Vous avez deux choix

3 Jerry is the manager of a restaurant. He is always in a good mood. Jerry je manager restorana. Uvijek je dobro raspoložen. Jerry est g é rant d ’ un restaurant. Il est toujours de bonne humeur.

4 When someone would ask him how he was doing, he would always reply: Kadgod bi ga netko pitao kako je, odgovor bi uvijek bio: Quand on lui demandait comment ç a allait, il r é pondait toujours:

5 "If I were any better, I would be twins! “ “Da sam bolje ne bi bilo dobro!” « Si ç a allait mieux, je serais jumeau! »

6 Many of the waiters at his restaurant quit their jobs when he changed jobs, Mnogi konobari u njegovom restoranu dali su otkaz kada je on promijenio posao Les serveurs de son restaurant quittaient leur emploi pour le suivre

7 so they could follow him around from restaurant to restaurant da bi ga mogli sljediti od restorana do restorana afin de demeurer à son service d ’ un restaurant à l ’ autre

8 Why? Zašto? Pourquoi ?

9 Because Jerry was a natural motivator. Jerry je bio rođeni motivator Parce que Jerry é tait un motivateur n é.

10 If an employee was having a bad day, Jerry was always there, telling him how to look on the positive side of the situation. Ako je zaposlenik imao loš dan, Jerry je uvijek bio tamo da mu kaže da gleda na pozitivnu stranu cijele situacije Quand ç a n ’ allait pas bien pour un de ses employ é s, Jerry é tait toujours l à pour lui faire voir le côt é positif de la situation.

11 Seeing this style really made me curious, so one day I went up to Jerry and asked him: Vidjeviši taj stil, postao sam znatiželjan te jednoga dana otišao do Jerrya i pitao ga Son attitude me rendit curieux. Alors, un jour j ’ allai le voir et lui demandai:

12 "I don't get it! No one can be a positive person all of the time. How do you do it?" “Ne shvaćam! Nitko ne može biti pozitivan cijeli dan. Kako ti to uspijeva?” Je ne comprends pas! Personne ne peut être positif tout le temps. Comment fais-tu?

13 Jerry replied, "Each morning I wake up and say to myself, I have two choices today. I can choose to be in a good mood or I can choose to be in a bad mood. Jerry mi je odgovorio:” Svakoga jutra se probudim i kažem sam sebi, danas imam dva izbora. Loše ili dobro raspoloženje. Jerry r é pondit, « Chaque matin à mon r é veil, je me dis, j ’ ai deux choix aujourd ’ hui. Je peux choisir d ’ être de bonne humeur ou de mauvaise humeur.

14 I always choose to be in a good mood. Each time something bad happens, I can choose to be victim or I can choose to learn from it. I always choose to learn from it. Uvijek izaberem dobro raspoloženje. Svaki puta kada se dogodi nešto loše mogu izabrati da budem žrtva ili da učim iz toga. Ja uvijek izabirem učenje. Je choisis toujours d ’ être de bonne humeur. À chaque fois que quelque chose de mal arrive, je peux choisir d ’ être victime ou d ’ apprendre. Je choisis toujours d ’ apprendre.

15 Every time someone comes to me complaining, I can choose to accept their complaining or I can point out the positive side of life. I always choose the positive side of life.“ Kada god mi se netko dođe žaliti, mogu prihvatitit njegove pritužbe ili mogu isticati pozitivnu stranu života. Uvijek izaberem pozitivnu stranu života.” Quand on vient se plaindre à moi, je peux choisir de me taire ou d ’ en faire ressortir le côt é positif de la vie. Je choisis toujours cette derni è re option.

16 "But it's not always that easy,” I protested. “Ali to nije uvijek tako lako,” rekao sam mu. « Mais ce n ’ est pas toujours si facile, » protestai-je.

17 "Yes it is," Jerry said. “Je, lako je,” Rekao mi je Jerry « Oui ç a l ’ est, » dit Jerry.

18 "Life is all about choices. When you cut away all the junk every situation is a choice. “Sve u životu se vrti oko izbora. Kad ne možeš odbaciti sve gluposti svaka situacija je izbor. Tout dans la vie est une question de choix. Apr è s avoir enlev é e le superflu, chaque situation est un choix.

19 You choose how you react to situations. You choose how people will affect your mood. You choose to be in a good mood or bad mood. It's your choice how you live your life.“ Biraš kako ćeš reagirati na situacije. Biraš kako će drugi utjecati na tvoje raspoloženje. Biraš dobro ili loše raspoloženje. Kako živiš svoj život, to je tvoj izbor.” On choisit comment r é agir aux situations, comment les gens affectent notre humeur, d ’ être de bonne humeur ou pas. On choisit comment vivre notre vie. »

20 Several years later, Par godina kasnije Plusieurs ann é es plus tard,

21 I heard that Jerry accidentally did something you are never supposed to do in the restaurant business. čuo sam da je Jerry slučajno učinio nešto što u njegovom biznisu nikako nije dozvoljeno činiti. J ’ appris que Jerry avait accidentellement fait ce qu ’ on doit absolument é viter dans le monde de la restauration.

22 He left the back door of his restaurant open Ostavio je stražnja vrata restorana otvorena Il avait laiss é la porte arri è re de son restaurant ouverte.

23 And then in the morning, he was robbed by three armed men. Opljačkala su ga tri naoružana muškarca Et alors, au matin il fut d é valis é par trois hommes arm é s.

24 While Jerry trying to open the safe box, Dok je pokušavao otvoriti sef, Pendant que Jerry tentait d ’ ouvrir son coffre-fort,

25 his hand, shaking from nervousness, slipped off the combination. The robbers panicked and shot him. njegova ruka, koja se tresla od nervoze, spala je s kombinacije. Pljačkaš se uspaničio i nastrijelio ga. Sa main nerveuse glissa de la manette de combinaison. Les voleurs paniqu é s firent feu sur lui.

26 Luckily, Jerry was found quickly and rushed to the hospital. Srećom, Jerry je brzo pronađen i prevezen u bolnicu Heureusement Jerry fut rapidement trouv é et transport é à l ’ hôpital.

27 After 18 hours of surgery and weeks of intensive care, Jerry was released from the hospital with fragments of the bullets still in his body.… Nakon 18 sati operacije i tjedana intezivne njege, Otpušten je kući sa djelovima metaka u tijelu... Apr è s 18 heures de chirurgie et des semaines des soins intensifs, Jerry pu quitter l ’ hôpital avec des fragments de projectiles dans son corps …

28 I saw Jerry about six months after the accident. Vidio sam ga šest mjeseci nakon nesreće Je rencontrai Jerry environ six mois apr è s l ’ accident.

29 When I asked him how he was, he replied, "If I were any better, I'd be twins. Want to see my scars?“ Kad sam ga pitao kako je odogovorio je:”da sam bolje ne bi bilo dobro. Hoćeš vidjeti ožiljke?” Quand je lui demandai comment il allait, il me r é pondit, « Si j ’ allais mieux, je serais jumeau. Veux-tu voir mes cicatrices? »

30 I declined to see his wounds, but did ask him what had gone through his mind as the robbery took place. Odbio sam vidjeti ožiljke, ali sam ga pitao što mu je bilo na pameti tijekom pljačke. Je d é clinai son offre mais lui demandai ce qui lui avait pass é par la tête lors du cambriolage.

31 "The first thing that went through my mind was that I should have locked the back door," Jerry replied. “Prvo što mi je proletilo kroz glavu bilo je da sam trebao zaključati stražnaj vrata,” « J ’ ai d ’ abord pens é que j ’ aurais d û barrer la porte arri è re,

32 "Then, after they shot me, as I lay on the floor, I remembered that I had two choices: I could choose to live or could choose to die. I chose to live." “Kad su me nastrijelili, dok sam ležao na podu, sjetio sam se da imam dva izbora: Živjeti ili umrijeti. Odlučio sam živjeti.” Puis apr è s qu ’ ils m ’ eurent tir é dessus, je me suis souvenu que j ’ avais deux choix: Je pouvais choisir de vivre ou de mourir. J ’ ai choisi de vivre. »

33 "Weren't you scared“ I asked? “Zar te nije bilo strah” upitao sam ga « N ’ avais-tu pas peur? » que je lui demandai.

34 Jerry continued, "The paramedics were great. They kept telling me I was going to be fine. Nastavio je, “Bolničari su bili odlični. Stalno su mi govorili da će sve biti u redu. Il continua, « Les ambulanciers ont é t é super. Il ne cessaient pas de me r é p é ter que tout irait bien.

35 But when they wheeled me into the Emergency Room and I saw the expression on the faces of the doctors and nurses, I got really scared. Ali kada su me unijeli u kola i kad sam im vidio izraze na licima, prestrašio sam se. Mais quand ils m ’ ont emmen é à l ’ urgence et que j ’ ai vu l ’ expression sur les visages des m é decins et des gardes, j ’ ai paniqu é.

36 In their eyes, I read 'He's a dead man. Čitao sam im u očima “On je mrtav” Dans leurs yeux, Je pouvais lire, c ’ est un homme mort

37 I knew I needed to take action." "What did you do?" I asked. Znao sam da je vrijeme za akciju “Šta ste napravili?” pitao sam Il fallait que je passe à l ’ action. » Qu ’ as-tu fait? Lui demandai-je.

38 "Well, there was a big nurse shouting questions at me," said Jerry. "She asked if I was allergic to anything.“ “Pa, tamo je bila jedna velika medicinska sestra koja me stalno ispitivala. Pitala me dal sam na nešto alergičan.” « He bien, il y avait une grosse infirmi è re qui me criait des questions. Elle me demanda si j ’é tais allergique à quelque chose. »

39 'Yes,' to bullets, I replied. “Da, na metke,” bio je moj odgovor Je lui r é pondis: « oui, aux balles de fusils. »

40 Over their laughter, I told them: “I am choosing to live. Please operate on me as if I am alive, not dead.” Kroz njihov smijeh, rekao sam im: “Biram živjeti. Molim vas, tretirajte me kao da sam živ, ne mrtav.” Quand ils eurent fini de rire, je leur dit: « J ’ ai choisi de vivre. S ’ il vous plait, op é rez-moi comme si j ’é tais vivant et non pas mort.

41 "Jerry lived thanks to the skill of his doctors, but also because of his amazing attitude. Jerry je preživio zahvaljujući sposobnosti doktora, ali i zbog svog zadivljujućeg stava. Jerry surv é cut grâce à la comp é tence des m é decins mais aussi à cause de son é tonnante attitude

42 I learned from him that every day you have the choice to either enjoy your life or to hate it. Od njega sam naučio da svaki dan imaš izbor uživati u životu ili ga mrziti. J ’ ai appris de lui qu ’à chaque jour on a le choix de jouir de la vie ou de la d é tester

43 The only thing that is truly yours - that no one can control or take from you – is your attitude, Jedina stvar koja je tvoja – koju nitko osim tebe ne može kontrolirati – je tvoj stav. La seule vraie chose qui nous appartienne – que personne ne puisse contrôler ou nous prendre – c ’ est notre attitude,

44 so if you can take care of that, everything else in life becomes much easier. Zato ako se pobrineš za to, sve ostalo u životu postaje lakše. Alors, en prenant soin de cela, tout dans la vie devient plus facile

45 Now you have two choices to make: Sad ti imaš dva izbora: Maintenant il vous reste deux choix:

46 1. You can delete this message or 2. You can forward it to someone you care about. 1. Izbrisati ovu poruku 2. Poslati je nekome do koga ti je stalo 1.Vous pouvez d é truire ce message ou 2. Vous pouvez l ’ envoyer à quelqu ’ un qui vous est cher.

47 I hope you will choose #2. I did. Nadam se da ćeš izabrati #2. Ja jesam J ’ esp è re que vous choisirez #2. C ’ est ce que j ’ ai fait.


Download ppt "You have two choices Imaš dva izbora Vous avez deux choix."

Similar presentations


Ads by Google