Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Translation and Translation Verification National Research Coordinators Meeting Amsterdam, 16 - 19 October 2006.

Similar presentations


Presentation on theme: "Translation and Translation Verification National Research Coordinators Meeting Amsterdam, 16 - 19 October 2006."— Presentation transcript:

1 Translation and Translation Verification National Research Coordinators Meeting Amsterdam, October 2006

2 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Translation of the instruments International Version of the instruments prepared in English TRANSLATOR produces first draft translation REVIEWER makes comments to translation Translator incorporates comments; NRC arbitrates in the case of disagreements

3 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Translator and Reviewer  TRANSLATOR(S) produces first draft translation –The target language as mother tongue –An excellent knowledge of English –Familiarity with survey type of instruments REVIEWER(S) makes comments –The target language as mother tongue –An excellent knowledge of English –Familiarity with survey type of instruments –Familiarity with subject of study

4 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Check points for translated instruments Check Point 1: translation verification by independent verifiers (IEA Secretariat) Check Point 2: Review of the layout of the instruments (ISC)

5 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Translation verification Two language services companies involved Professional translators/interpreters Target language – mother tongue Preferably located in the target country (or in regular contact) Trained by IEA

6 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Materials to be submitted for translation verification All instruments translated into the languages they will be administered (Word Files) National Adaptation Forms

7 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 National Adaptation Forms Background Questionnaires –Questions that require national adaptations in each country –Other adaptations –Not administered questions or question parts Adaptation made to the Student Perceptions Questionnaire items Adaptations made to Cognitive Test items

8 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Example 1

9 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Feedback on translation Verifier will insert comments and suggestions concerning translation to the Word files, using Track Changes function Files with proposed corrections, changes and comments (including severity codes) will be sent to NRC

10 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Example 2

11 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 After feedback on translation Necessary corrections to the instruments have to be implemented Instruments Revision Summary has to be completed National Adaptation Forms have to be revised

12 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Instruments revision summary Please report verifier’s suggestions which were not introduced!

13 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Layout verification One copy of each instrument (translation verified and corrected) as PDF file Updated National Adaptation Forms The ISC will review instruments and will send its comments to NRC

14 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 After receiving feedback on layout Final corrections to the instruments have to be made National Adaptation Forms have to be revised Final version of the instruments and National Adaptation Forms should be sent to ISC INSTRUMENTS CAN BE PRINTED!

15 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Timeline Verification of full set of instruments takes approximately two – four weeks, dependently on: –Scope of the instruments (more if Regional Module instruments are included) –Quality of translation

16 NRC Meeting Amsterdam Oct 2006 Questions and comments ?!!


Download ppt "Translation and Translation Verification National Research Coordinators Meeting Amsterdam, 16 - 19 October 2006."

Similar presentations


Ads by Google