Presentation on theme: "Compilations & Collaborations 1 RDA Special Topics: Compilations & Collaborations Ana Lupe Cristán Policy and Standards Division December 2011 Revised."— Presentation transcript:
Compilations & Collaborations 1 RDA Special Topics: Compilations & Collaborations Ana Lupe Cristán Policy and Standards Division December 2011 Revised by Kate James August 2013
Compilations & Collaborations 2 Topics 18.104.22.168 Works Created by One Person 22.214.171.124 Collaborative Works 126.96.36.199 Compilations 188.8.131.52 Commentary, etc. Added to a Previously Existing Work LC-PCC PS 25.1 Related Work LC-PCC PS 26.1 Related Expression
Compilations & Collaborations 3 “What am I cataloging?”
Compilations & Collaborations 4 Compilations vs. collaborations Two categories for compilations: Compilations of works by one creator Compilation of works by more than one creator Two categories when there is more than one creator: Collaboration: identify by principal or first-named creator + preferred title Compilation: identify by preferred title
Compilations & Collaborations 5 Compilations – One creator RDA 184.108.40.206 Compilations of works by one creator: Identify by creator + preferred title May be conventional collective title e.g. Works. Works. Selections Poems. Selections What’s different is that we no longer use “Selections” alone and we don’t consider if the title is “distinctive” or not.
Compilations & Collaborations 6 Compilations – One creator RDA 220.127.116.11 240 conventional collective titles are used for compilations of works by one creator – unless the work has a commonly known title. Whitman’s “Leaves of grass” or Neruda’s “Veinte poemas de amor y una canción desesperada” (Twenty love poems and a song of despair) Under AACR2 - these should have had a 240 except for the LCRI that asked you to not do that if there was “a distinctive title”
Compilations & Collaborations 7 Preferred title: compilations of one creator (RDA 18.104.22.168) oFor resources being cataloged for the first time, because this is the first publication of that compilation, do not consider the question of “commonly known” and add a 240 with a conventional collective title. Complete works = use “Works” Complete works in a single form = use term chosen by cataloger; not just for textual works! Compilations of two or more works in same form or different forms = add “Selections” to the appropriate conventional collective title (LC-PCC PS 22.214.171.124.3)
Compilations & Collaborations 8 Compilations of one creator: Things to remember If your resource is a compilation by a single creator, determine if that compilation has become known over time by a title and use that title, otherwise use a conventional collective title Not necessary to know if a creator created works only in a single form. Do not use “Selections” in subfield $a of the 240. Current LC practice is NOT to add routinely add a date to any collective conventional title that begins with Works.
Compilations & Collaborations 9 Compilations – one creator Remember that a corporate body can be a creator also so long as the contents meet the criteria at: RDA 126.96.36.199.1 Compilation: identify by preferred title
Compilations & Collaborations 10 Compilations –More than one creator Compilation - Identify the compilation by its preferred title (RDA 188.8.131.52): Generally, the title proper of the manifestation (245), or A title by which the compilation has become known (130)
Compilations & Collaborations 11 More than one Creator - Collective Title 245 00 $a Two American classic novels. 505 0# $a The red pony / John Steinbeck -- The catcher in the rye / J.D. Salinger. 700 12 $a Steinbeck, John, $d 1902- 1968. $t Red pony.
Compilations & Collaborations 12 More than one Creator - No Collective Title 245 04 $a The red pony / $c John Steinbeck. The catcher in the rye / J.D. Salinger. 700 12 $a Steinbeck, John, $d 1902- 1968. $t Red pony.
Compilations & Collaborations 13 Compilations: More than one creator If the manifestation lacks a collective title proper: Don’t devise a title to use as a preferred title in MARC 130 field to identify the compilation. If preferred title is needed later (e.g., for a translation of the compilation), a devised title can be constructed later. see LC-PCC PS for Alternative in 184.108.40.206
Compilations & Collaborations 14 What else needs to be done -Whole- part relationships for compilations LC: Give MARC 505 contents note unless contents indicated in another part of the of the description (e.g., in MARC 245 $a because no collective title present) or unless burdensome i.e., There is no limit on the number of works in the contents note unless burdensome. LC: Give one MARC 7XX analytical authorized access point for the predominant or first work when it represents a substantial part of the resource; cataloger judgment if additional 7XX fields are given for other works.
Compilations & Collaborations 15 What else needs to be done -Whole- part relationships for compilations Don’t have to give analytical authorized access points or contents notes for some works: anthologies of poetry, conference proceedings, hymnals, journals, interviews, etc. – LC-PCC PS 25.1.
Compilations & Collaborations 16 Compilations vs. collaborations Although there is no longer a rule of three – you can’t just automatically add a 100 to a bibliographic record when you have more than one creator for the resource. First determine if it is a compilation of works each by different creator or if a collaboration by creators working together.
Compilations & Collaborations 17 Deciding if compilation or collaboration : clues Compilations If preferred source indicates who created what If table of contents, preface, program notes, home page indicates who created what If components in resource indicate who created what The presence of a compiler or editor/compiler The knowledge that the creator could not possibly have collaborated (e.g., they lived in different times) Collaborations If nothing says who created what, assume collaboration If in doubt, assume collaboration
Compilations & Collaborations 22 Contents Contents page shows that this is a collaboration!
Compilations & Collaborations 23 Deciding if collaboration or compilation: clues If nothing says who created what, assume collaboration If in doubt, assume collaboration
Compilations & Collaborations 24 Collaborative works For collaborative works, the creators may perform the same or different roles (RDA 19.2.1) Some common exceptions not to use the first- named creator (RDA 220.127.116.11): most moving image resources (named by preferred title); some resources involving both persons and corporate bodies; most serials (per LC-PCC PS; proposal to revise RDA)
Compilations & Collaborations 25 Example: creators with no principal responsibility indicated 100 $a Brown, Susan. 245 $a Architecture / $c by Susan Brown, Melanie Carlson, Stephen Lindell, Kevin Ott, and Janet Wilson. *700 $a Carlson, Melanie. *700 $a Lindell, Stephen. *700 $a Ott, Kevin. *700 $a Wilson, Janet. * number of access points for other creators: LC policy = cataloger judgment
Compilations & Collaborations 26 LC policy: language of expression Manifestation with two or more expressions of the same work (a compilation), each in different language(s): when the original expression and translation(s) are present, record an analytical authorized access point for the original (7XX X2) and an analytical authorized access point for the translation(s) with the language ($l) added
Compilations & Collaborations 27 Original and one translation 041 1# $a eng $a spa $h eng 100 1# $a Macken, JoAnn Early, $d 1953- 245 10 $a Mail carrier = $b El cartero / $c JoAnn Early Macken. 246 31 $a Cartero 546 ## $a English and Spanish. 700 12 $a Macken, JoAnn Early, $d 1953- $t Mail carrier. 700 12 $a Macken, JoAnn Early, $d 1953- $t Mail carrier. $l Spanish.
Compilations & Collaborations 28 LC policy: language of expression Manifestation with two or more expressions of the same work (a compilation), each in different language(s) and only the translations are present - record the language of translations in the analytical authorized access points
Compilations & Collaborations 29 Multiple language expressions 041 1# $a spa $a ita $a por $a cat $h eng 245 03 $a La Declaración de Principios Internacionales de Catalogación / $c traducción de Elena Escolano, Mauro Guerrini, Tània Gimbert y Fernanda Campos. 546 ## $a Chiefly in Spanish, contains Italian, Catalan, and Portuguese translations of the The Statement of International Cataloguing Principles. 730 02 $a Statement of international cataloguing principles. $l Spanish. 730 02 $a Statement of international cataloguing principles. $l Italian. * Two 730s are required; more than two: cataloger judgment. LC-PCC PS 6.27.3 (REVISED!)
Compilations & Collaborations 30 Language expressions thing to remember 1. Original and translation of same work? Give two authorized access points – a 7XX for original and a 7XX for the translation. 2. More than one translation plus the original work? Give at least two authorized access points, one for original and one for a translation. 3. More than one translation but does not include original? Give two anyway – cf. LC-PCC PS 6.27.3 Feel like giving more? Knock yourself out – NARs are not required!!
Compilations & Collaborations 31 Incidental additions Work of one creator with incidental additions - Bibliography (with title) by another creator. Indexes Illustrations You decide - how important is the incidental material? Are the works identifiable? Can one live without the other, or, is one dependent on the other? And yes, size does matter. If important - then consider it a compilation Can’t tell or in doubt? – Real-world solution: mention it in a note – and move on.
Compilations & Collaborations 32 Commentary, etc. with original text Three situations: Presented as the work of the commentator, annotator, illustrator Presented simply as an edition of the previously existing work Presented as a compilation of separately titled works, one or more of which is a commentary, etc.
Compilations & Collaborations 33 Commentary, etc. with original text Presented as the work of the commentator, annotator, illustrator treat as a compilation of two works by different creators follow 18.104.22.168 and treat commentary as a new work also make an analytic added entry for the original work (LC-PCC PS for 25.1) 245 00 $a Atiya's journeys : $b a Muslim woman from colonial Bombay to Edwardian Britain / $c Siobhan Lambert-Hurley and Sunil Sharma. 500 ## $a Includes the full English translation of Atiya Fyzee- Rahamin’s Time of education. 700 12 $a Lambert-Hurley, Siobhan. $t Atiya's journeys. 700 12 $aFyzee-Rahamin, Atiya Begum, $d 1876-1967. $t Zamanah-yi taḥṣil. $l English.
Compilations & Collaborations 34 Commentary, etc. with original text Presented simply as an edition of the previously existing work Treat it as an expression of the original work *Optionally, make 7XX headings for contributors that made comments, annotations, illustrations, etc. 100 1# $a Joyce, James, $d 1882-1941. 240 10 $a Dubliners 245 10 $a James Joyce’s Dubliners : $b an illustration edition with annotations / $c [edited by] John Wyse Jackson & Bernard McGinley *700 1# $a Jackson, John Wyse, $e writer of added commentary. *700 1# $a McGinley, Bernard, $e writer of added commentary.
Compilations & Collaborations 35 Commentary, etc. with original text Presented as a compilation of separately titled works, one or more of which is a commentary, etc. Treat as a compilation (22.214.171.124) LC-PCC PS for 126.96.36.199 This is the same treatment as slide 33, but in this situation it is clear from the preferred source of information that there are multiple works