Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

José Eduardo De Lucca GeNESS / Informatics Universidade Federal de Santa Catarina BRAZIL Localisation in Brazil and Reverse Localisation.

Similar presentations


Presentation on theme: "José Eduardo De Lucca GeNESS / Informatics Universidade Federal de Santa Catarina BRAZIL Localisation in Brazil and Reverse Localisation."— Presentation transcript:

1 José Eduardo De Lucca GeNESS / Informatics Universidade Federal de Santa Catarina BRAZIL Localisation in Brazil and Reverse Localisation

2 Software in Brazil Fostering Brazilian software Brazilian software industry Brazil and Free Software Conclusion

3 Software in Brazil One of the world's 10 largest software markets – US$ 8 billion Software and IT related companies: – 10,713 Software development and services: – 2,398 Wide open – Foreign software everywhere Large domestic market

4 Software in Brazil Banking automation World-class financial sector E-gov Telecomm ERP especially for SMEs Information security Internet tools (B2B, B2C) Turnover e-comm: +US$1 Billion Prominent software segments

5 Software in Brazil 24% annual growth rate since 1992 Products – 44% (revenues) Package Customizable Embedded Services – 56% (revenues) Outsourcing Development Integration Consultancy Market (Figures)

6 Software in Brazil Leading companies in SW market – Microsoft (362) – SERPRO* (372) – Computer Assoc (260) – EDS (240) – CPM* (204) – Accenture (194) – Oracle Brasil (182) – SAP Brasil (124) – Politec* (104) – Consist (77) – Microsiga* (72) Several intl companies with operations in Brazil Sales in US$ million/2002 Source: MIT/Softex Study

7 Software in Brazil American companies – BankBoston, Citigroup, GM, MCI, MetLife, MerrilLinch European companies – Santander, ABN Amro, VW, Telefónica, Deutch Bank Japanese companies – NEC, Honda Brazilian clients – Brazilian government, BcoBrasil, Petrobrás Main clients in Brazil

8 Software in Brazil million Portuguese-speaking people Brazilian variation (pt_BR) Linguistic unity within the country But orthographic, grammatic and semantic differences compared to Continental Portuguese, used in Portugal (pt_PT) pt_PT is unacceptable in Brazil Language is a tremendous barrier Particularly among lower classes Localisation is almost mandatory Users

9 Software in Brazil Traditional model – Several providers Small Single Language Vendors Freelance translators – Supplying services to large multinationals Multi-language Vendors Localization into pt_BR

10 Software in Brazil Fostering Brazilian software Brazilian software industry Brazil and Free Software Conclusion

11 Brazilian Software Industry 180,000 software professionals 23,000 IT graduates per year – 101 per million inhab. – 875 undergraduate university courses 160,000 enrolled – 29 MSc. Courses / 11 PhD. Courses Índia: 71,000 IT graduates/yr 69 per million China: 41,000 IT graduates/yr 32 per million People

12 Brazilian Software Industry Software imports US$ 2 billion (2005) Software exports US$ 200 million Series & Projections

13 Table – Brazil x China x... Texto secundário do título 2001

14 Software in Brazil Fostering Brazilian software Brazilian software industry Brazil and Free Software Conclusion

15 Fostering Brazilian Software Unsustainable situation Software is strategic: development, quality services, education, industry In 2004 federal government determined that software is an absolute priority within its development policy Industry, Science, Technology & Innovation and Export Goals Reverse expansion of imports Promote quality and export actions Export 2 billion US$ by 2007 (Call up goal) National policy programme

16 Fostering Brazilian Software Efforts and investments to prepare Corporate executives Software professionals Sales professionals Special funding Promotion of interaction between universities and companies Emphasis on Quality & Productivity Some vertical segments Education and Training National policy programme

17 Fostering Brazilian Software Brazilian software companies ~ 80% are very SMEs ! – MSEs: micro and small enterprises Less than 500 medium to large Less than 50 have some export experience Decades focusing on our domestic market needs Large enough Continuous growth, several years Government is the largest individual client – 25% of national IT investment Challenges to export software & services

18 Fostering Brazilian Software No international tradition/visibility Brazil = Coffee, soccer players, samba Technology? Software? – Airplanes (Embraer) – Cars, cell phones and infrastructure – Deepwater oil exploration platforms No Brazilian Software brand/quality Software professionals Also focused on domestic needs Not aware of issues related to I18N / L10N In other words: – They never care about I18N when developing... Challenges to export software & services

19 Fostering Brazilian Software Internationalisation – A complete novelty to the software industry! – It was not taught at universities – Nor at regular courses elsewhere – In one case, a company created their own I18N support tool they simply didn't know what to look for I18N and reverse L10N

20 Fostering Brazilian Software To export Brazilian software will demand peculiar L10N-related services: From Brazilian Portuguese into other languages/locales (English-speaking, other European and Asiatic markets) Reverse Localisation Trend for the future Expensive – Uncommom and hard to find – Due to lack of export tradition Opportunity... I18N and reverse L10N

21 Fostering Brazilian Software GeNESS – IT laboratory at UFSC – Incubator of software companies (spin- offs originated at university) – Technology transfer office Software quality Software I18N & L10N Free/Open Source Software (FOSS) I18N and Reverse L10N

22 Fostering Brazilian Software Centre for I18N and L10N (CEGIL) Education, training and certification Information: market, standards, products and services Specialised technical and intelligence services CEGIL – I18N & L10N National Reference Centre IADB (InterAmerican Development Bank) Softex (Society for Brazilian Software Excelence) GeNESS - CEGIL

23 Fostering Brazilian Software I18N & L10N Observatory – – Only in pt_BR (sorry) LISE 2005 Conference – – pt_BR & en GeNESS - CEGIL

24 Software in Brazil Fostering Brazilian software Brazilian software industry Brazil and Free Software Conclusion

25 Brazil is one of the most prominent countries involved in the use and promotion of FOSS (Free/Open Source Software) World´s largest conference (FISL) All level efforts in order to use, develop and spread out FOSS – Public Telecentres with Free Software – Government Ministries and agencies, municipalities... – Schools and libraries – Banks, industry, telecomm... Brazil and FOSS

26 Brazil and Free Software At the same time: – One of the worst world´s distributions of income – +100 million people in poverty 50 million people in extreme poverty 75% no/poor literacy – Deep social division digital division: deeper Brazil, citizenship and software

27 Brazil and Free Software Digital inclusion – Popular PC Low interest rates for low income people With 26 free softwares in Braz.Portuguese – $100 notebook (MIT) 1 for each student in elementary school – Telecentres with free software To increment software literacy and access to ICT tools – Digital TV Access to info About a million new PC's every year in the market National Policy Programme

28 Brazil and Free Software Free software is necessary As a tool to provide better services As a policy to promote digital inclusion For the freedom and transparency Government needs FOSS also contributes to reduce software imports (Policy Programme) National Policy Programme

29 Brazil and Free Software Brazilian FOSS community knows I18N and L10N Natural: to spread the use of software in a country that basically speaks Portuguese The FOSS community undertakes software localisation on its own And creates the Brazilian version of every large FOSS project – Web sites, fora, mailing lists, etc. Remember: Braz. software professionals never heard about I18N/L10N – They create software for domestic use and – Use software already localised to Brazil FOSS L10N

30 Brazil and Free Software Several very successful L10N projects, run by networks of volunteers OpenOffice.org.br – Well organized group, well defined processes Mozilla.org.br KDE - Gnome Several GNU/Linux distributions in good Brazilian Portuguese – Companies like Conectiva-Mandrake, RedHat, Suse-Novell FOSS L10N

31 Brazil and Free Software Of course – Not professional translators, sw eng. – Some L10N SW present shortcomings Consistency/Lack of standard terminology – Due to lack of methodology and proper tools Use of improper language and/or incorrect grammar – Few hackers have good command of Portuguese ! FOSS L10N

32 Software in Brazil Fostering Brazilian software Brazilian software industry Brazil and Free Software Conclusion

33 Brazilian software Brazil: A lot of differences Concepts of L10N Brand new to Braz. software developers 2 challenges – Localise software New users – low literacy – Reverse localisation Export software Differences

34 José Eduardo De Lucca Universidade Federal de Santa Catarina BRAZIL IADB – InterAmerican Development Bank Softex – Associação para a Excelência do Software Brasileiro Localisation in Brazil and Reverse Localisation


Download ppt "José Eduardo De Lucca GeNESS / Informatics Universidade Federal de Santa Catarina BRAZIL Localisation in Brazil and Reverse Localisation."

Similar presentations


Ads by Google