We think you have liked this presentation. If you wish to download it, please recommend it to your friends in any social system. Share buttons are a little bit lower. Thank you!
Presentation is loading. Please wait.
Published byReina Woodby
Modified over 2 years ago
Empowering communication without boundaries …
Company Overview One-stop-shop for all language service requirements (including translation, interpreting, transcription and all disability services) ATC and ITI member with ISO 9001 Quality Management accreditation for translation services 270 working languages including the rarest dialects A totally bespoke and customer based service with 100% customer satisfaction level between financial years One of the fastest growing language companies in the UK! Winner of Public Service Best Service Award, 2008, presented as a part of National Public Procurement Practitioners Day (N3PD) 2008 Master Vendor of the NHS East Midlands contract. © Pearl Linguistics,
Service Variety Face-to-face Interpreting Telephone Interpreting Translation DTP (Desktop Publishing / Design) Audio into Text (Transcription) Text into Audio (CD and/or Cassette Recording) Foreign Audio into English Text (Audio Translation) Voice-over Cultural Understanding Disability Services BSL Lip Speaking Deaf-blind Interpreting Large print Braille Pictorial English (Easy Read) © Pearl Linguistics,
Communication Your dedicated Account Manager will act as coordinator for all liaison between Trusts and Pearl will oversee the smooth running of services as executed in the agreement harmonise booking, feedback, quality assurance and billing procedures develop further online booking, feedback and reporting tools to best compliment the activities of the company will be at your disposal for a meeting any time of the year, with only 24 hours notice Your dedicated Project Coordinator will act as the single point of contact for all your orders. In other words, will receive, coordinate and if necessary delegate all the translation, interpreting, transcription requests will be at your disposal for a meeting any time of the year, with only 24 hours notice © Pearl Linguistics,
Booking Methods or fax booking request form Book online with ORBIT Adapt to Trusts own booking system © Pearl Linguistics,
Service Levels Face-to-face Interpreting: 24 hours a day, 7 days a week Evenings, weekends or public holidays Requests processed within minutes Confirmation is sent within one hour (or COB latest) 24 hours notice is preferable; however Interpreters available within hours or even minutes of your request © Pearl Linguistics,
Service Levels Translation: 24 hours a day, 7 days a week Evenings, weekends or public holidays Requests processed on same day basis 2000 words in 24 hours (standard) © Pearl Linguistics, Number of WordsTurnaround Up to 500 wordssame day words1 working day words2 working days words3 working days words4 working days
Service Levels Telephone Interpreting: 24 hours a day, 7 days a week Evenings, weekends and public holidays Calls connected in seconds in most languages Both automated or live operator systems are available © Pearl Linguistics,
Service Levels Disability Services: Contracts with 4 specialist organisations for BSL, Lip Speaking and Deaf-blind interpreting Contracts with 4 specialist organisations for Braille, Pictorial English and Large Print Access to almost ALL qualified BSL interpreters in the UK Access to 24 hour emergency telephone numbers of our subcontractors © Pearl Linguistics,
A Managed Contract © Pearl Linguistics, Dont put your eggs in one basket…
A Managed Contract © Pearl Linguistics,
A Managed Contract © Pearl Linguistics,
A Managed Contract A MANAGED CONTRACT FOR EAST MIDLANDS NHS TRUSTS Best available small and/or specialist suppliers work for the Trusts under Pearls roof. Better fulfilment rate due to small local suppliers acting as backup. Multiple organisations in the background is not reflected to clients. One dedicated booking coordinator at Pearl deals with all requests. Suppliers are selected through a two stage tendering process: PQQ & ITT. © Pearl Linguistics,
A Managed Contract ADVANTAGES OF MANAGED CONTRACTS For Trusts, it is easier to promote one single organisation for all language requirements rather than promoting a different supplier for each required service. For service users, it is easier to remember one organisation, one booking coordinator and one telephone number rather than having to remember who to call for each required service. Ability to take advantage of the resources of various service suppliers rather having to depend on one supplier, regardless of how large or successful they are. Giving other local and/or small suppliers in the area the chance to work for the Trusts through Pearl Linguistics without having to go through complex corporate tendering processes. Standardised quality, cost and billing. Due to the large number of work we offer to our subcontractors (larger than any Trust can offer directly themselves), we are able to agree on lower rates than the Trusts are currently paying those suppliers directly. © Pearl Linguistics,
Quality Assurance KEY PERFORMANCE INDICATORS Telephones are answered within 3 rings Translation quotes are sent within 30 minutes Interpreter confirmations are sent within 1 to 3 hours for 100+ standard languages Interpreter confirmations are sent within 24 hours for rare languages Client s are responded within 10 minutes Finance enquiries are dealt with within 2 hours Call backs are done within 30 minutes (unless during lunch time) Dispute investigations start on the same day Disputes are (where possible) resolved within 24 hours Invoices are sent on the 2nd of every month for the previous months work (or immediately if requested) Monitoring and Management Information are sent within 3 working days (or on the specified deadline) © Pearl Linguistics,
Quality Assurance INTERPRETING MONITORING Every booking is analysed separately and issues such as nature of the booking, gender, religion, age, possible connection between the interpreter and the client or cultural and political factors are taken into account. For mental health assignments, we will only assign interpreters who have considerable experience in the field and are receiving free of charge psychological support from Pearls partner therapist. We investigate the possible link between the interpreter and the client and only use interpreters that are not linked to the patient. Female interpreters are chosen for all female patients visits. We make sure the interpreter and the patient are not from two hostile regions and if possible share the same religion in order to understand and respect religion-related customs. Interpreters always go to each assignment with a time-sheet, a feedback form, mobile phone, and ID card. © Pearl Linguistics,
Quality Assurance INTERPRETING MONITORING (continued…) They also receive a journey planner including a map of the venue, train times and estimate of journey time. Three hours before each assignment, interpreters receive an automated text message confirming the time and address of the booking once more. We have a system to monitor the preferred or on-going interpreter for a specific client or case. So we can use the same interpreter for continuity reasons when required. Feedback is an essential part of our monitoring process. It allows us keep abreast of general adherence to service expectations. We have created: Feedback forms for professional users Feedback forms for patients which is a first in the UK interpreting industry. We have already translated these forms into 40 languages. Clients can also send feedback for a specific job through ORBIT © Pearl Linguistics,
Quality Assurance TRANSLATION MONITORING As standard, all documents are proof-read twice by the original translator. All published documents are proof-read by a second independent linguist. In-house editors check all documents before delivery. Apart from proof-reading, we also spot check approximately every 10,000 words worth of translated copy to ensure that our linguists are providing the quality of translation we are offering to the client as standard. We set up and use the same team of translators for the same client for continuity and consistency. Needless to say, we only use translators that translate into their mother tongue and the translator we choose for a particular assignment is a specialist on the subject of the source text. © Pearl Linguistics,
Recruitment 10- STAGE RECRUITMENT 1) Filtering of CVs / Short-listing candidates 2) Qualification checks 3) Accreditation checks 4) Reference checks 5) Requesting proof of over 300 hours NHS interpreting experience 6) CRB Check (which involves original ID check) 7) Screening of all interpreters through our face to face interview process 8) Specialist translation tests for translator candidates - checked by independent proof-readers 9) Contracts covering liability and confidentiality issues 10) New Interpreter Induction © Pearl Linguistics,
Recruitment QUALIFICATIONS NEEDED DPSI (health option) Certificate in Public Service Interpreting Member of NRPSI Member of IOL Member of ITI Recognised language degree from a UK or foreign university - Diploma in Translation and Interpreting - Diploma in Linguistics - BA and/or MA Translation and Interpretation BA and/or MA Legal Translation and Interpreting IOL Diploma in Translation (Specialism: Health) Recognised degree in medicine from a UK university Metropolitan Police Test © Pearl Linguistics,
Management info 1) MONTHY MANAGEMENT REPORTS (sent with monthly invoices) Client Account Number Organisation Department Job Type Order Date Delivery Date Delivery Time End Time Duration Contact Name Client Reference Language Cost © Pearl Linguistics,
Management info Monthly Management Report © Pearl Linguistics,
Management info 2) DEVELOPMENT REPORTS (quarterly & annually) Services requested Languages requested Number of interpreters requested per organisation, per department, per month Number of translation jobs requested per organisation, per department, per month Total spent on each service per organisation, per department, per month Extra complimentary work provided for each Trust (meetings, training sessions, cultural understanding sessions, reference material created, etc…) ORBIT use ratio (%) Key Performance Indicators: % of met deadlines % of telephone interpreting sessions connected within 60 seconds % of translation jobs delivered within 24 hours average response times case studies user feedback/testimonials © Pearl Linguistics,
Management info Development Report - Annual spend breakdown per organisation per month *** The figures in all INTRAN management report charts have been changed for this presentation, for confidentiality purposes. © Pearl Linguistics,
Management info Development Report - Annual spend chart © Pearl Linguistics,
Management info Development Report - Quarterly spend pie chart © Pearl Linguistics,
Management info Development Report - Breakdown of number of jobs per month © Pearl Linguistics,
Management info Development Report - Breakdown of number of jobs per organisation per month © Pearl Linguistics,
Management info Development Report - Breakdown of documents / KPI for delivery of translations © Pearl Linguistics,
To Summarise … From Aceh to Zulu … Any language From Archaeology to Zoology … Any subject 24 hours a day, 365 days a year … Any time © Pearl Linguistics,
© 2008 FedEx. All rights reserved. FedEx Ship Manager ® at fedex.com Shipping Administration Presentation for administrators.
Click to edit Master title style Page - 1 OneSky Teams Step-by-Step Online Corporate Communication Support 2006.
Effectively applying ISO9001:2000 clauses 6 and 7. Version K.10.1-UK Oct 03 The High Performance Organisation Ltd ISO9001:2000 Clause 6 and 7 workshop.
Graduate Admission System User Guide for Applicants 1 Last updated: April 2014.
Customer Service. Customer Service-Module Learning Objectives At the end of this module, participants will be able to: Recognize the variety of.
Results from a Mobile Finance Survey. 2 2 Second survey sponsored by CheckFree with fieldwork in April 2008; First survey completed in March ,007.
Employer pays monthly fees for all employees Key disadvantage = Pay regardless of usage 100 employees x $15/m = $1,500/month 100 employees x.
British Library document Supply Service. 2 Building the future service Live November 2011 £6m project over 2 years Replace ALL of the current technology.
1 CIFTclinic 1.1 Software for Clinics. 2 CIFTclinic Software for Medical Clinics, which addresses the requirements of practicing doctors to automate Medical.
©Ian Sommerville 2000 Software Engineering, 6th edition. Chapter 24Slide 1 Chapter 24 Quality Management.
1 How Do I Order From.decimal? Rev 05/04/09 This instructional training document may be updated at anytime. Please visit and check the.
Slide 1 FastFacts Feature Presentation September 7, 2010 We are using audio during this session, so please dial in to our conference line… Phone number:
Promoting Regulatory Excellence Self Assessment & Physiotherapy: the Ontario Model Jan Robinson, Registrar & CEO, College of Physiotherapists of Ontario.
Slide 1 FastFacts Feature Presentation August 28, 2008 We are using audio during this session, so please dial in to our conference line… Phone number:
1 Ι © Dassault Systèmes Ι Confidential Information Ι CSWA Provider: Program and Tech Review Jeremy Luchini Certification Program Manager SolidWorks Corporation.
Presented by: HCN Clinical Operations Team. 2 TopicPage Top Reasons to have and use the Patient Portal3 Sample Portal Websites4 Portal 1016 Meaningful.
CustomSource Online Tutorial. 2 © 2009 Fiserv, Inc. or its affiliates. Welcome to Fiserv. By now, you should have already received an containing.
1 Medicare Part D Implementation North Dakotas Efforts.
Raising Achievement. 2 Aims To explore approaches and materials to support the planning of learning. To consider strategies for preparing learners for.
Click to add footer text Tom Corbett, Governor Beverly Mackereth, Secretary of Public Welfare Office of Developmental Programs ODP Deaf Services for Independent.
Sedex: Registration and Account Set Up Instructions.
© © QA Software Pty Ltd All rights reserved 1 Project Information Management Tools Inspection and Defects Management System for Projects By QA Software.
Module 12 WSP quality assurance tool 1. Module 12 WSP quality assurance tool Session structure Introduction About the tool Using the tool Supporting materials.
1Running title of presentation PR/mo/item ID Date International Organization for Standardization International Organization for.
Grants 3.0 Departmental Administrator Review January 22, 2014.
©Ian Sommerville 2000Software Engineering, 6th edition. Chapter 29Slide 1 Configuration management l Managing the products of system change l Objectives.
Welcome to Access Online for State of Iowa Cardholders.
A lesson approach © 2011 The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. a lesson approach Microsoft® PowerPoint 2010 © 2011 The McGraw-Hill Companies,
Welcome to the Virtual Historian Getting started with the VH 2.0 Go to virtualhistorian.ca Select language of usevirtualhistorian.ca 2 Note: For.
1 How to Enter Time. 2 Select: Log In Once logged in, Select: Employees.
1 The Managing Authority – Keystone of the Control System Lena Andersson Pench European Commission DG Regional Policy.
1 A DMINISTRATION of E MPLOYEE N EEDS. 2 Lecture Outline Differentiate between the different types of leave generally available in Australian companies.
Welcome to Sourcing 3.0 Training!. Agenda Sourcing 3.0 Fundamentals Whats New? (Overview of Sourcing 3.0 Functionality) Accessing Events Responding to.
Mechanics of FLEX, Planning, Delivery & Quality 20 th & 21 st August 2014 Jude Conlon – Head of Operations & Quality 1.
CREATING A PAYMENT REQUEST FOR A NEW VENDOR HOW TO PAY AN INVOICE FOR A NEW VENDOR 1 Creating a Payment Request for a New Vendor.
Document #07-12G 1 RXQ Customer Enrollment Using a Registration Agent Process Flow Diagram (Switch) Customer Supplier Customer authorizes Enrollment.
How to Make Sure You Don’t Have a Debtor Problem in the First Place!
1 Managing the Surge Disaster Volunteer Management Training.
1 Developing a Global Vision Through Marketing Research Cateora and Graham Chapter 8.
E-Nomination – Electronic procedure for the nomination of exchange students.
Coordinated Veterans Care (CVC) Program Social Assistance and its delivery through the Veterans Home Care Program 1.
The University of Greenwich Faculty Erasmus+ Coordinator Outgoing Erasmus+ Guidelines.
1 Preparing for Smallpox: Post-event Smallpox Response.
Task Group Chairman and Technical Contact Responsibilities ASTM International Officers Training Workshop September 2012 Scott Orthey and Steve Mawn 1.
My AmeriCorps AmeriCorps National Programs Member Recruitment Presentation developed for the Corporation for National and Community Service by the eGrants.
Magal and Word ! Essentials of Business Processes and Information Systems | © Chapter 3: The Procurement Process.
Plan My Care Training Care Management Working in partnership with Improvement and Efficiency South East.
RXQ Customer Enrollment Using a Registration Agent (RA) Process Flow Diagram (Move-In) Customer Supplier Customer authorizes Enrollment ( )
© 2017 SlidePlayer.com Inc. All rights reserved.