Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

English in the World History, diversity, change

Similar presentations


Presentation on theme: "English in the World History, diversity, change"— Presentation transcript:

1 English in the World History, diversity, change
Introduction + Chapter 1 English in the World Today by Philip Seargeant

2 General Introduction English first emerged when a group of Germanic tribes, now referred to as the Anglo-Saxons (including Angles, Saxons, Jutes, the Frisians), arrived in Britain. These tribes had their ‘indigenous’ dialects. This happened around 450 A.D. Only about 500 years later, did the name English come to be give to the language (around 890 A.D.) In the Anglo-Saxon Chronicles written around 1150 A.D., there is reference to five languages that were spoken in Britain at the time: English, Brito-Welsh, Scottish, Pictish and Latin. “So …English was just one language among several; it was a language without a particular strong identity and with no special status”(Seargeant 1).

3 General Introduction One and a half millennia after (1500 years after = around the year 2000), English has the status of a global language. “The book takes at its starting point the global existence of the English language” (2). Questions to be answered in the book are: how & why has English become global What have bee the consequences of this global spread The way English is used and perceived around the world. First 4 chapters cover the historical story of English Second half (Chapters 5,6&7) consider s the forms that English takes, how it is used as a means of expression, and how it relates to issues of both personal and cultural identity (3,4)

4 English in the world today
Michael Toolan suggested that the English used today as an international language “is so culturally removed from the traditional national language of England that it should not be called ‘English’(Seargeant 5). Toolan said English ‘is becoming increasingly released from a sense of rootedness in one or more ethnic homelands (whether that is thought of as England, or the Anglo-Saxon world, or the Anglo-American world)’ (qtd in Seargeant 5).

5 English in the world today
The linguist Braj Kachru has suggested that because ‘English now has multicultural identities … [t]he term “English” does not capture [the] sociolinguistic reality’ of the langauge’ (qtd in Seargeant 5). Kachru suggested the term “Englishes” instead (Seargeant 5). So whether a renaming is proposed or not, the ‘multicultural identities’ of English are emphasized by both the above linguists and many others. For this purpose the chapter looks at What counts as English today How the diversity of the language reflects its social identity The roles that English plays in people’s lives Why it is that debates about the language and about how people use the language, can sometimes be so controversial

6 English in the world today
What counts as English today Check the different definitions of English p. 7 These definitions focus on a number of elements: the communities which the language is most associated with its history the way it is used in various places around the world So they are most of all social definitions and are not directly related to the structure of the language for example. Do speaking skills only count, or should writing be included in the evaluation of who speaks English? At what point do we say that people are speaking different varieties of the language as opposed to different languages? The number estimations of 1500 and 2000million (1.5 to 2 billion) speakers of English may raise more questions that give answers.

7 English in the world today
See Activity 1.2 pp extracts from different varieties of English? Different languages? Consider: whether the excerpt is intelligible or not (understood?)[the cowboy poem from Arizona region] the dialect words [the cowboy poem from Arizona region] the colloquial pronunciation [the cowboy poem from Arizona region] that Scots is a traditional Germanic language spoken in Lowland Scotland. [Varg, the poem by contemporary poet Robert Alan Jamieson] that Scots has developed mostly independently, to be considered by some people as a dialect of English, and by others an entirely separate language – a close cousin of modern standard British English (mainly for political reasons) the poem [a song titled ‘Katoi’ by the Malaysian singer Zee Avi] is written in Manglish, a blend of English and Malay/ bahasa rojak in Malay, which means ‘mixed language.’ whether the hybrid nature of the song makes it controversial in terms of being considered “necessarily real English at all” (p.12);

8 English in the world today
So is there a central version of the language which we should think of as authentic English? Or are each of the varieties equally valid systems of linguistic expression which happen to be different? So far many terms have been introduced and can be used to discuss the issues at hand: Language: Variety: Dialect: Accent: p.13

9 English in the world today
English has developed through history. See Activity 1.3 pp to check out different excerpts from different stages and observe variations and similarities / (historical development). Old English: different characters such as Ž (yogh) for y ; ∂ (eth) for th (as in ‘the’) ; þ (thorn) for th as in thin; æ (ash) for a as in ∂ æt different spelling of many words (lyuynge instead of living) with y instead i and u instead of v obsolete vocabulary words (feller meaning crueller/more ruthless in Mod. Eng.) p.15 change in meaning of some words ( næddre (now adder) has become specialized type of serpeht, while it used to mean serpent in general) p.16 Middle English: qu is first used instead of cw (queen instead of cwene) Early Modern English: change in meaning of some words (wife has become specialized to female spouse, while it used to mean ‘woman’ in general) p.17 Modern English: Change and development have happened in terms of: (p.17) Lexis: Orthography: Semantics: Syntax:

10 English in the world today
One reason for the change that has happened over English over the centuries is that, since its very beginnings, English has always been in contact with other languages. The influence from this contact can be most seen in terms of loanwords. Loanword or borrowing is used to refer to an item of vocabulary from one language which has been adopted into the vocabulary of another. The process is usually a result of language contact, where two or more languages exist in close geographical or social proximity. The dominant language usually absorbs new items of vocabulary, either to cover concepts for which it has no specific word of its own, or to generate a slightly different function or nuance for concepts for which it does have existing words. See example of “English Sans French” pp.18 &19, illustrating the number of words borrowed from French that would be crossed out (The example was a criticism/ satire of the political row and the anti-French feeling in the US over lack of French government support for the war on Iraq in 2003.

11 English in the world today
Who speaks English? The answer to this question needs to be addressed away from the statistics and numbers and with more focus on the attitudes and the political views of the people towards English itself, and its speakers, as well as motivations for learning that language, mainly as a means of access to global economy. See examples in Activity 1.4, Activity 1.5, Activity 1.6 pp ;

12 English in the world today
How do we model the spread of English? There is a first distinction that is often made between the English that is spoken by: native speakers as opposed to that spoken by non-native speakers. Native means “natus” in Latin, which is “to be born” so native speakers have also been called mother tongue speakers of English. People growing up in bilingual or multilingual environments might learn more than one language from birth, and may have more than one mother tongue. A native speaker is someone who has learned a particular language – in this case English – since early childhood.

13 English in the world today
In this same respect we speak of teaching English. We can talk about: English as a native language or as a non-native language that has as much to do with the biography of the speaker as with the nature of the language itself. Another distinction used is between English as a Second Language (ESL) and English as a Foreign Language (EFL) . The difference being that in case of English as a Second Language, there is an official or legal status for English in the country it is spoken. [People who speak English as a Foreign language, such as in Japan, are not expecting to use it as part of their everyday life but a useful tool should they travel abroad or want to learn about the cultures of English-speaking nations.](p.28)

14 English in the world today
Since the emergence of English as a ‘pre-eminent language of international communication’ it is beginning to be seen less as a foreign language and more as an international language. It is used in Japan, for example, not simply to communicate with, or learn about, people from the UK or the USA, but to allow communication with people from a wide range of places. And therefore, the term English as an International Language (EIL) is more helpful or accurate in the ‘conceptualization’ of how English is used today. English now is the world’s lingua franca – the language that “operates as a means of communication for people across the globe who do not share a mother tongue and yet, given the globalized society in which we now live, have the need to interact” (Seargeant 29).

15 English in the world today
The Three Circles of English NL, non-NL, MT, ESL, EFL, EIL can describe and identify how people use the English language, but they do not describe how English spread around the globe or explain the dynamics of this spread or the nature of the distribution of English. Many models have been suggested for describing the dynamics of the spread of English and the nature of its distribution, but the most efficient and influential has been that suggested by the linguist Braj Kachru known as The Three Circles of English. The Inner Circle The Outer Circle The Expanding Circle

16 English in the world today
The Three Circles of English The Inner Circle refers to the traditional culture and linguistic bases of English. In the inner circle countries, English is the mother-tongue, the native langauge, such as in England, or where English replaced the indigenous languages and has become ‘firmly embedded as the majority language’ such as in the USA, Canada, Australia and New Zealand. Kachru calls these countries the “norm-providing” in that English there operates as the model for the type of English taught around the world. The Outer Circle represents the institutionalized non-native varieties (ESL), in the regions that have passed through extended periods of colonization… In these countries, English has not displaced the indigenous languages, but instead was used alongside them for certain specific roles. English is not the first language of the majority, but is rather an additional language used in institutional contexts such as bureaucracy and education. Examples of these countries are Kenya and India. (Kachru, 1992, qtd in Seargent 30-1).

17 English in the world today
The Expanding Circle includes the regions where the performance varieties of the language are used essentially in EFL contexts (i.e. varieties that lack official status and are typically restricted in their use. (Kachru, 1992, qtd in Seargent 30-2). See Table 1.1 p. 32for the attributes of each of the three circles. The strength of Kachru’s model is that it allows for speaking of several world Englishes rather than a single, monolithic entity. -The model has helped focus on non-native varieties and legitimize them as valid linguistic systems - BUT the model has its limitations as pointed out to by Pennycook and Bruthiaux, for example. - It deals with language only at the level of the nation state. .. Varieties is a limited notion. Sometimes people mix phrases from English with native or other languages they speak. - Some countries do not fit neatly within the scheme (Canada, New Zealand) The model doesn’t take into account countries that are in shifting status; e.g. Scandinavian countries. See the opinions of both Kachru , Pennycook, Qurik & others about dialects, Englishes and their validity ( pp.32-4).


Download ppt "English in the World History, diversity, change"

Similar presentations


Ads by Google