Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS

Similar presentations


Presentation on theme: "IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS"— Presentation transcript:

1 IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS

2 What is an idiom or idiomatic expression?
An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning cannot be readily understood by either its grammar or the words used. They should not be translated word or word.

3 Examples of idioms or idiomatic expressions in English:
To wolf down something To be handy with something Whatever floats your boat True blue Gut feeling Fight fire with fire Foaming at the mouth

4 Expression with “Aller”
aller + infinitive (going to do something) aller à la pêche (to go fishing) aller à la rencontre de quelqu’un (to go meet someone) aller à pied (to walk, to go on foot) aller au fond des choses (to get to the bottom of something) aller sans dire (go without saying) on y va (shall we go) allons-y (let’s go) aller chercher (to get, to fetch)

5 Expressions with “Avoir”
avoir … ans (to be … years old) avoir l'air (to appear) avoir besoin de (to need) avoir chaud (to be hot) avoir de la chance (to be lucky) avoir froid (to be cold) avoir envie de (to feel like, to want) avoir faim (to be hungry) avoir soif (to be thirsty) avoir lieu (to take place) avoir mal à (to have an ache) avoir peur [de] (to be afraid of) avoir raison (to be right) avoir tort (to be wrong) avoir sommeil (to be sleepy)

6 Expression with “Être”
être à (to belong to) être en train de (to be in the act [middle] of) être sur le point de (to be on the verge of) être au regime (to be on a diet) être en vacances (to be on vacation) être en colère (to be angry) être bien (to be nice looking, be comfortable) être de bonne humeur (to be in a good mood) être de mauvaise humeur (to be in a bad mood) être a l’heure (to be on time) être en avance (to be early) être en retard (to be late) être de retour (to be back) être d’accord avec quelqu’un (to agree with someone) être en train de faire quelque chose (to be busy doing something)

7 Expression with “Faire”
faire attention (à) (to pay attention to) faire la connaissance de (to meet or make the acquaintance of someone) faire un voyage (to take a trip). faire is also used idiomatically to describe the weather and sports faire du bricolage (to do odd jobs) faire les courses (to do the shopping) faire la cuisine (to do the cooking) faire le jardin (to do the gardening) faire le linge, faire la lessive (to do the laundry) faire le ménage (to do the house workwork) Faire d’une mouille un éléphant (to make a mountain out of a molehill)

8 Expression with “Mettre”
mettre à jour (to bring up-to-date) mettre quelqu’un au courant (to inform someone) mettre en cause (to call into question) mettre en contact ( to put in touch) mettre en marche ( to get something going) mettre en valeur (to develop) se mettre en colère (to get angry) se mettre d’accord (to agree, come to an agreement) se mettre au travail (to get to work)

9 Expression with “Prendre”
prendre (to have meals, food, drink) prendre le petit déjeuner (to have breakfast) prendre un café, un thé, un Coca (to have a coffee, a tea, a Coke) prendre un sandwich (to have a sandwich) prendre une glace (to have a ice cream) prendre froid, prendre un rhume (to catch cold) prendre de l’essence (to ger (buy) gas prendre du poids (to put on weigh) prendre quelqu’un pour un autre (to mistake someone for somebody else) passer prendre quelqu’un (to go by to pick someone up)

10 Expression with “Voir”
voir la vie en rose (to see life through rose-colored glasses) Ne voir aucun mal a quelque chose (not to see any harm in something) Fais voir (show me) Cela n’a rien à voir avec.. (that has nothing to do with…) Je n’y vois pas d’inconvénient (I don’t see any problem)

11 Expressions with “Dire”
dire à quelqu’un ses quatre verites (to tell someone off) dire ce qu’on a sur le coeur (to get something off one’s chest) cela va sans dire (that goes without saying) c’est plus facile à dire qu’à faire (it’s easier said than done) je vous l’avais dit (I told you so) pour ainsi dire (so to speak) c’est peu dire (that’s an understatement) il n’ya pas à dire (there’s no doubt about it)

12 Other common expressions
se casser la figure (to fall flat on one’s face) se casser la tête (to rack one’s brains) tu me casses les pieds! (You’re a pain in the neck!/You’re annoying me!) chercher midi à 14 heures (to look for problems where there are none; to complicate things) chercher querelle (to pick a fight) se demander (to wonder) donner la chair de poule à quelqu’un (to give someone goosebumps) donner le feu vert à(to give the go-ahead; to give the green light) donner le la (to set the tone) être payer pour le savoir (to learn the hard way)

13 Other common expressions
je te paye un café (I invite you to have a cup of coffee) perdre connaissance (to lose consciousness) perdre son temps ( to waste one’s time) tu n’y perds rien! (it’s no loss) rouler sur l’or (to be loaded; very rich) tenir bon (to hold one’s ground) tenir compte de (to keep in mind; take into account) se tenir au courant de quelque chose (to keep informed about something) se tenir les côtes (to split one’s sides laughing) tire à quatre épingles (dressed to kill)

14 Thematic expressions Doux comme un agneau (gentle as a lamb)
Faire l’ane pour avoir du son (to play dumb) Fauche comme les bles (flat broke) Mettre la charrure devant les boeufs (to put the cart before the horse) Tetu comme une mule (stubborn as a mule) Quand les poules auront des dents (when pigs fly/that’ll be the day) Chat echaude craint le feu (once bitten twice shy) Avoir un chat dans la gorge (to have a frog in one’s throat) Il fait un temps du chien (the weather is terrible) C’est bete comme chou (it’s as easy as pie)

15 Thematic expressions Du jour au lendemain (overnight)
Il pleut des cordes (it’s raining cat’s and dogs) Avoir le coup de foudre (to fall head over heels in love with someone) Casser sa pipe (to kick the bucket) Long comme une journee sans pain (endless) Ficher le camp (to scram, get out of here) Fiche moi la paix (leave me alone)

16 Proverbs Proverbs are short sayings that express some traditionally held truth. They are usually metaphorical.

17 English Proverbs A leopard cannot change its spot.
Prevention is better than cure (mieux vaut prévenir que guérir) A little bird told me (mon petit doigt me l’a dit) Beggars can’t be choosers.(nécessité fait loi) You can lead a horse to water, but you can’t make him drink.(on ne fait pas broire un âne qui n’a pas soif.) No news is good news. (pas de nouvelle, bonne nouvelle) Where there’s a will there’s a way.(quand on veut, on peut) Let’s get back to what we were saying, doing.(Revenons a nos moutons.) He who laughs last laught best.(Rira bien qui rira le dernier ) Like father, like son.(Tel père, tel fils.)

18 French Proverbs Chassez le naturel, il revient au galop. (A leopard cannot change its spots.) Deux avis valent mieux qu’un (two heads are better than one) Il faut apprendre à obeir pour savoir commander.(it is neccessay to learn to obey to know how to lead) Il faut laver son linge sale en famille (don’t air your dirty laundry in public.) L’habit ne fait pas le moine (don’t judge a book by its cover) Trop de cuisiniers gâtent la sauce. (too many cooks spoils the broth) La parole est d’argent, mais le silence ist d’or (silence is golden) Les grands esprits se rencontrent (great minds think alike) Les habitudes ont la vie dure (old habits die hard) Loin des yeux, loin du coeur (out of sight out of mind)

19 “Ne retiens pas tes larmes”

20 “Ne retiens pas tes larmes”
Une histoire qui tombe à l'eau Quelques mots sur ton piano C'est fini C'est toute une vie Qui s'assombrit Je l'ai vu dans ton regard J'ai senti ton désespoir A quoi bon Faire semblant D'y croire

21 Refrain : Ne retiens pas tes larmes Laisses aller ton chagrin C'est une page qui se tourne Et tu n'y peux rien Ne retiens pas tes larmes Pleurer ça fait du bien Et si tu as de la peine Souviens toi que je t'aime Je ne serais jamais loin

22 Tu t'accroches à ton passé Comme si tout s'était figé Aujourd'hui Il faut céder Abandonner La douleur qui s'installe Cette absence qui fait si mal N'aie pas peur Écoutes ton cœur

23 Refrain Ne retiens pas tes larmes Laisses aller ton chagrin Et si tu as de la peine N' oublie pas que je t'aime Je ne serais jamais loin


Download ppt "IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS"

Similar presentations


Ads by Google